- •Предлоги. Общая характеристика предлогов.
- •2. При, с
- •Предлоги, совпадающие по форме с наречиями.
- •Место предлога в предложении.
- •Prepositions of place – Предлоги места (где?)
- •Prepositions of movement – Предлоги движения (куда?)
- •Prepositions of time – Предлоги времени
- •4. Указывает на очередность последовательность действий по, после – обычно в сочетании с герундием:
- •Предлоги, выражающие различные отношения
- •1) Свыше, больше
- •1) За, сзади, позади; после
- •In [ın]
Предлоги. Общая характеристика предлогов.
В современном английском языке падежные окончания почти полностью отсутствуют. Поэтому предлоги играют исключительно важную роль, выражая отношения между существительным или местоимением и другими членами предложения.
Предлоги могут служить для определения самых разных отношений: пространственных, временных, движения, существуют предлоги, выполняющие причинные, падежные или какие-либо другие функции.
По своей форме английские предлоги могут быть:
А) простыми – in, at, behind и т.д.;
Б) составными – into, upon, throughout и т.д.;
В) групповые, т.е.словосочетания, играющие роль предлогов – according to согласно; by means of посредством; instead of вместо; in front of перед и т.д.;
Г) некоторые предлоги имеют форму причастий, от которых они произошли: concerning, respecting, regarding относительно, касательно; pending до, в продолжение.
Некоторые предлоги выполняют грамматическую функцию, передавая в сочетании с существительным или местоимением те же отношения, которые в русском языке передаются косвенными падежами без предлогов. В этом случае они теряют свое лексическое значение и на русский язык не переводятся.
К таким предлогам относятся:
Of + N, Pron – обозначает родительный падеж.
f.e. The room of my son is large and light. – Комната моего сына большая и светлая.
There was a tall narrow mirror at the end of the corridor. – В конце коридора стояло высокое узкое зеркало.
To + N, Pron – обозначает дательный падеж.
f.e. The teacher showed the picture to the pupils. – Учитель показал картину ученикам.
I gave some meat to the dog. – Я дала мясо собаке.
By + N, Pron – соответствует творительному падежу и обозначает действующее лицо или действующую силу.
f.e. This novel was written by Leo Tolstoy. – Этот роман был написан Львом Толстым.
The room was brightly lit by sunbeams. – Комната была ярко освещена лучами солнца.
With + N, Pron – соответствует творительному падежу и обозначает предмет, при помощи которого производится действие.
f.e. The letter was written with a pencil. – Письмо было написано карандашом.
I saw it with my own eyes. – Я видел это своими собственными глазами.
About – 1. о, об, насчет (выполняет функцию предложного падежа). Но предложный падеж и в русском языке обычно обозначается предлогом.
f.e. I’ll see about it. – Я позабочусь об этом.
He went about his business. – Он пошел по своим делам.
2. При, с
f.e. to have smth about one – иметь что-либо при себе, с собой
I had all the document about me. – Все документы были у меня с собой (или при мне, под рукой).
Во многих случаях употребление предлога зависит исключительно от предшествующего слова – глагола, прилагательного или существительного.
f.e. * Глагол to listen всегда идет с предлогом to:
We listened to the teacher with great attention. – Мы слушали учителя с большим вниманием.
* Прилагательное sure требует после себя предлога of:
He was sure of it. – Он был уверен в этом.
* Существительное objection (также как и глагол to object) употребляется с предлогом to:
I have no objections to that. – У меня нет возражений против этого.
Некоторые глаголы могут употребляться с различными предлогами, меняя свое значение в зависимости от него:
f.e. He is looking at the child. – Он смотрит на ребенка.
He is looking for the child. – Он ищет ребенка.
He is looking after the child. – Он заботится о ребенке.
Предлоги также входят в состав большого количества сочетаний и выражений:
f.e. |
in vain – напрасно |
at last – наконец |
for ever – навсегда |
Между английскими и русскими предлогами нет постоянного соответствия. Один и тот же предлог может переводиться различными русскими предлогами и наоборот.
f.e. at
I am standing at the window. – Я стою у окна.
I get up at six o’clock. – Я встаю в шесть часов.
He works at the factory. – Он работает на заводе.
I laughed at him. – Я смеялся над ним.
f.e. на
Книга на столе. – The book is on the table.
Он посмотрел на меня. – He looked at me.
Я сержусь на него. – I am angry with him.
Я поеду на юг. – I’ll go to the South.
Он жил на юге. – He lived in the South.
Я поеду туда на три дня. – I’ll go there for three days.
Некоторые английские глаголы требуют после себя предлога, в то время как после соответствующих им русских глаголов предлог не употребляется.
f.e. Wait for me. – Подождите меня.
I asked for a cigarette. – Я попросил сигарету.
Listen to me. – Послушайте меня.
С другой стороны, в английском языке есть ряд глаголов, которые не требуют после себя предлога, тогда как соответствующие им русские глаголы требуют предлога.
f.e. He entered the hall. – Он вошел в зал.
He followed us. – Он последовал за нами.
Answer my question. – Ответьте на мой вопрос.
К числу самых употребительных таких глаголов относятся:
to address – обращаться к to affect – влиять на to answer – отвечать на to approach – приближаться к to attend – присутствовать на to enjoy – получать удовольствие от to enter – входить в, поступать в to follow – следовать за to hit – попадать в |
to join – присоединяться к to learn – узнать о to marry – жениться на, выйти замуж за to meet – встречаться с to mention – упоминать о to need – нуждаться в to pass – проходить мимо to treat – обращаться с to watch – наблюдать за |