Комерційна експлуатація суден / ЛИТЕР ДЛЯ КУРСАНТОВ / Оберг, Фафур. Комм практ загрплав / 6. Коносамент, его роль и значение – Основные сведения о правилах составления коносаментов и информации, включаемой в догово~1
.docКОНОСАМЕНТ, ЕГО РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ
Три функции коносамента. В соответствии со ст. 78" КТМ перевозчик выдает отправителю, по его требованию, коносамент, который служит доказательством того, что перевозчик принял обозначенный в нем груз. Но коносамент имеет не только значение расписки в получении груза. Он является еще и доказательством наличия и содержания договора перевозки. Содержание коносамента определяет правоотношения между перевозчиком груза и его получателем. Условия чартера, не изложенные в коносаменте, обязательны для получателя только в том случае, если на них сделана ссылка в коносаменте.
Коносамент также определяет, кому должен быть выдан груз в порту назначения (ст. 107 КТМ), т. е. является товарораспорядительным документом.
Виды коносаментов. Коносамент может быть составлен:
а) на имя определенного получателя (именной коносамент);
б) приказу отправителя или получателя (ордерный коносамент);
в) на предъявителя.
По именному коносаменту груз выдается в порту назначения тому получателю, который указан в коносаменте (ст. 107 «а» КТМ). Выдать груз другому лицу можно лишь на основании передаточной надписи, осуществленной в том же порядке, какой установлен для передачи долгового требования (цессии).
По ордерному коносаменту груз выдается отправителю или получателю или по их передаточной надписи в зависимости от того, чьему приказу он составлен. Если в ордерном коносаменте это не указано, то считается, что он составлен приказу отправителя.
Передача прав по коносаменту. Права на распоряжение грузом по коносаменту могут передаваться по именным или бланковым надписям отправителя (если коносамент составлен его приказу) или получателя (если он составлен приказу получателя). Лицо, в чью пользу сделана передаточная надпись отправителя или получателя, может в свою очередь сделать такую же передаточную надпись в пользу другого лица, последнее—в пользу третьего лица и т. д. Груз выдается лицу, указанному в последней из непрерывного ряда передаточных надписей. Если надпись была бланковой, т. е. без обозначения лица, в чью пользу сделана передаточная надпись, то груз выдается предъявителю коносамента с последней бланковой надписью (ст. 107 «б» КТМ). Таким образом, ордерный коносамент может быть превращен в коносамент на предъявителя. Для этого нужно лишь сделать на нем бланковую передаточную надпись, т. е. лицо, приказу которого составлен коносамент, должно совершить передаточную надпись без указания лица (фирмы), приказу которого груз подлежит выдаче. Такую бланковую надпись может сделать как отправитель, так и получатель (если коносамент выписан приказу получателя), а также каждое из лиц, к которому по передаточной надписи переходит право владения грузом по коносаменту.
Ордерный коносамент может быть превращен в именной, если надпись будет сделана не «приказу такого-то», а просто «такому-то» без прибавления слова «приказу».
Возьмем для примера, коносамент, составленный приказу отправителя В/О «Экспортхлеб». Предположим, что оно сделало надпись ка обороте (или на лицевой стороне) коносамента «приказу Эйробанка, Париж» (to order of Banque Commerciale pour I'Europe du Nord — Eurobank—Paris). Банк в свою очередь сделает надпись «приказу фирмы Луи Дрейфус и К°» (to order of Louis Dreyfuss & 'Co.). Затем эта фирма сделала надпись приказу другой фирмы, та в свою очередь приказу третьей фирмы. Коносамент все время остается ордерным, право по нему может переходить от одного к другому лицу посредством передаточной надписи.
Предположим, что очередной держатель коносамента, к которому права перешли по ордерной надписи, сделает передаточную надпись, не указав, кому он передает право (для этого ставится штамп фирмы и подпись руководителя или доверенного лица), т. е. бланковую передаточную надпись, тогда груз по коносаменту может получить любой, кто его предъявит, и, следовательно, ордерный коносамент с бланковой надписью стал предъявительским. Если же последняя надпись будет сделана в пользу определенного лица без прибавления слова «приказу», то груз по коносаменту может получить только то лицо, на имя которого сделана последняя передаточная надпись — коносамент стал именным, дальнейшие передачи по надписи уже недействительны, а передача может быть осуществлена в порядке цессии, т. е. в форме договора об уступке прав с соблюдением формальностей, обязательных по закону данной страны для такого рода сделок. Это значительно осложняет передачу прав по коносаменту.
В практике международной торговли преобладают ордерные коносаменты, так как они упрощают передачу прав на груз. Именные коносаменты выписываются преимущественно» на ценные грузы (драгоценные металлы и камни, пушнина).
Если коносамент составлен на предъявителя, то передаточные надписи делать не обязательно, так как коносамент передается посредством простого вручения (ст. 81 КТМ), а груз выдается предъявителю коносамента (ст. 108«в» КТМ). Роль коносамента как товарораспорядительного документа. Эта функция коносамента играет очень важную роль. Пока судно находится в пути, коносамент может переменить нескольких владельцев. В международной торговле коносамент как бы олицетворяет груз до прибытия его к месту назначения и выдачи получателю. Лицо, покупающее отгруженный морем товар, его не видит, а судит о нем лишь по записям, сделанным в коносаменте. Происходит купля-продажа не груза в натуре, а грузовых документов.
Обычно в международной торговле при продаже на условиях сиф продавец передает покупателю три документа: коносамент, страховой полис или сертификат и счет-фактуру.
Наиболее важным является коносамент — товарораспорядительный документ. Поэтому КТМ СССР и законы других стран уделяют большое внимание тем обязательным условиям, которым должен соответствовать коносамент.
Содержание (реквизиты) коносамента. В соответствии со ст. 82 КТМ коносамент под угрозой недействительности должен обязательно содержать следующие данные: название судна, наименование перевозчика, место погрузки, наименование отправителя, место назначения, наименование получателя (или указание, что коносамент выдан приказу или на предъявителя), наименование груза с указанием марок, числа мест или количества (веса или объема) груза, сумму фрахта и других платежей, подлежащих уплате, либо указание, что фрахт должен быть уплачен согласно условиям чартера, либо отметку об оплате фрахта, время и место выдачи коносамента, число экземпляров, подпись перевозчика или капитана.
Перевозчик имеет право сделать оговорку о том, что ему неизвестно качество и количество (вес или объем) груза, перевозимого в насыпку или навалку, если они не были перевозчиком проверены. Такая же оговорка может быть сделана перевозчиком и в отношении других грузов, когда у него есть достаточные основания предполагать, что наименование груза, его марки, число мест и количество указаны отправителем не точно, а перевозчик не мог проверить эти данные.
Коносаментные условия. При наличии чартера в коносаменте всегда делается ссылка на его условия (см. гл. 2), Если такой ссылки в печатном тексте нет, то ее следует дописать на машинке или от руки.
При трамповых перевозках массовых грузов коносаменты, как правило, готовит грузоотправитель по форме, обусловленной чартером или по согласованной форме. Так, лесные чартеры, например, предусматривают, что коносамент изготовляется по форме, приложенной к чартеру, и подписывается капитаном с оговоркой, что качество, состояние и мера груза не известны, причем судовладелец отвечает за количество штук (концов) досок, указанных в коносаменте. Формы, предусмотренные этими чартерами, помимо общей части (место погрузки, наименование отправителя и т. д.), содержат условие, дающее право судну плавать с лоцманом или без него, заходить в любые порты в любом порядке для бункеровки или для того, чтобы взять снабжение или любой иной цели, буксировать и пользоваться буксиром, оказывать помощь судам, находящимся в опасности, и отклоняться от пути для спасания жизни или имущества. Имеется также оговорка, что общая авария распределяется в соответствии с Йорк-Антверпенскими правилами и ссылка на то, что все правила, условия, параграфы и изъятия, упомянутые в чартере, применяются к коносаменту и считаются включенными в него.
Коносаменты, выдаваемые на основании угольных чартеров, также содержат ссылку на чартер, условия которого применимы к коносаменту, на Йорк-Антверпенские правила 1950 г.. Брюссельскую конвенцию или Гаагские Правила-1924 г., а английские формы коносаментов—на английский закон о морской перевозке грузов 1924 г. (более подробно см. ниже).
Если форма коносамента не установлена чартером, то коносамент выписывается на бланке, обычно применяемом данным судовладельцем (для советских судов—форма, КИ-61), либо на бланке другой согласованной формы. Следует помнить, что грузоотправитель или фрахтователь, если в чартере не оговорена форма коносамента, не имеет права навязывать капитану произвольную форму, не согласованную с ним или с пароходством. Поэтому капитан может не подписывать такие коносаменты, которые содержат какие-либо условия, противоречащие чартеру или обычно принятым условиям перевозки.
Если коносамент не содержит ссылку на чартер, то необходимо включить соответствующую оговорку о применении условий, правил и исключений, предусмотренных чартером (all other terms, conditions and exceptions as per charter party dated .... are herewith incorporated).
Особенно важно внести ссылку на чартер тогда, когда в печатном тексте коносамента нет общепринятых оговорок. Например, при перевозке нефтегрузов часто применяется очень краткая форма коносамента, содержащая лишь подтверждение, что перевозчик принял указанное в коносаменте количество груза, которое он обязуется сдать в пункте назначения в том же состоянии. Такой коносамент не обеспечивает интересов перевозчика, так как в нем нет общепринятых оговорок об ограничении ответственности перевозчика, о праве судна отклоняться от пути для оказания помощи судам и спасания жизни, имущества, бункеровки и других надобностей, не упоминает об общей аварии и о порядке ее распределения, о праве перевозчика задержать выдачу груза, чтобы обеспечить уплату фрахта и других платежей, не содержит указаний на обязанность грузополучателя принять груз по определенной норме. При таком коносаменте перевозчик может оказаться в очень невыгодном положении, если он столкнется с недобросовестным грузополучателем. Поэтому подобные формы коносаментов могут применяться лишь при наличии чартера, содержащего условия перевозки, и со ссылкой на него.
При перевозке грузов из советских портов (экспорт) или в советские порты (импорт) обязательно должна применяться стандартная советская форма коносамента. Исключение могут составить случаи, когда по условиям чартера коносамент выписывается на определенном бланке. Не следует соглашаться на выдачу коносаментов на местных бланках, кроме случаев, когда предполагается общепризнанная специальная форма, приспособленная для данной перевозки. Имели, например, место случаи перевозки импортных грузов по австралийским формам коносаментов, где указано, что перевозка подчиняется австралийским законам и споры разрешаются в судах этой страны.
При перевозке сельди из Норвегии в СССР применялись норвежские коносаменты, обусловливающие применение норвежского морского закона.
Встречались также случаи, когда при отгрузке импортных грузов из Генуи агент советских судов выдавал коносаменты местной формы. В соответствии с этими документами на перевозку распространялись итальянские законы, подсудность Генуэзскому суду, составление диспаши в Генуе по итальянским законам и обычаям и. т. п.
Советская форма коносамента. Советский стандартный коносамент (форма КИ-61) обеспечивает интересы перевозчика и грузовладельца и содержит основные положения, предусмотренные гл. V КТМ. Кроме того, в § 27 коносамента сделана ссылка на КТМ.
На лицевой стороне коносамента напечатаны параллельно русский и английский тексты. В тексте, помимо обычных реквизитов, имеется ссылка на условия, изложенные на оборотной стороне коносамента. Существенным является пункт, отмечающий, что вес и объем навалочных и насыпных грузов, так же как соответствие всяких грузов тому наименованию, которое указано в коносаменте, перевозчиком при погрузке не проверяются.
Текст коносаментных условий. Подробные условия-перевозки грузов изложены только на английском языке. Приводим перевод текста на русский язык.
1. Каждое предъявляемое к перевозке грузовое место должно быть хорошо упаковано и иметь на укупорке ясные знаки, марки, номера, с указанием места назначения груза буквами размером не менее 5 см. Предметы, на которых помещение марок и номеров затруднительно, должны быть снабжены прочно прикрепленными:
бирками. При несоблюдении этих условий перевозчик не отвечает за несдачу, несвоевременную сдачу или порчу грузов по этой причине,
2; Попечение о надлежащей упаковке груза лежит на обязанности грузоотправителя. Степень удовлетворительности упаковки, а также состояния груза, предъявленного к перевозке без упаковки, определяется капитаном, перевозчиком или его агентом, которые в случае признания упаковки неудовлетворительной отмечают об этом в коносаменте. Грузовладелец несет ответственность за всякие убытки, проистекающие из-за неуказания или сокрытия грузоотправителем недостатков упаковки или неудовлетворительного Состояния груза, перевозимого без упаковки.
3. С письменного согласия грузоотправителя грузы могут перевозиться на палубе на риск грузовладельца.
4. Грузовладелец отвечает перед перевозчиком за верность и точность указанных грузоотправителем сведений о грузах, их внутреннем и внешнем состоянии, упаковке и отличительных знаках, причем грузовладелец обязан возместить перевозчику все убытки, которые могут произойти от неправильности, неточности или неполноты представленных грузоотправителем сведений.
5. Перевозчику представляется право проверять как в пунктах отправления, так и по пути следования и в пунктах назначения соответствие перевозимых грузов с объявленным их наименованием.
Если окажется, что содержание груза не соответствует наименованию его по коносаменту, независимо, от того, перевозится ли груз в таре или без нее, грузохозяин обязан уплатить перевозчику двойную разницу между полной суммой фрахта, причитающейся за все протяжение перевозки вместе с дополнительными сборами соответственно действительно оказавшемуся наименованию, и платой, исчисленной на основании неправильных заявлений отправителя грузов.
Если будет обнаружено, что количество животных, погруженных на судно средствами отправителя, объявлено неверно, то грузохозяин обязан уплатить перевозчику за излишнее количество фрахта в тройном размере, а также все причитающиеся дополнительные сборы и платежи.
Перевозчик вправе подвергать проверке указанный отправителем вес груза в порту назначения. За обнаруженный излишек веса взимается фрахт в двойном размере.
Грузоотправитель отвечает перед перевозчиком за повреждение других товаров или судовых помещений, а также по всяким иным убыткам, вызванным неправильным наименованием груза. Кроме того, грузохозяин в случае неправильного наименования груза в коносаменте оплачивает также все расходы по осмотру, проверке и перевеске груза.
6. Грузоотправитель должен не позднее чем за 24 час до начала погрузки поименованного в коносаменте груза передать перевозчику в пункте отправления все документы, требуемые портовыми, таможенными, санитарными, акцизными или иными правилами. Перевозчик не обязан проверять правильность и достаточность этих документов и освобождается от ответственности за всякий ущерб по грузу, если таковой произошел из-за неправильности, или недостаточности, или опоздания в представлении этих документов.
7. Фрахт и все другие причитающиеся в силу договора перевозки платежи уплачиваются перевозчику в месте отправления. Фрахт и все дополнительные платежи, полностью или частично не оплаченные при отправлении, считаются переведенными к оплате на грузополучателя. Фрахт и связанные с перевозкой груза платежи уплачиваются перевозчику полностью независимо от того, погиб ли груз или судно или нет. При опасении возможного ущерба интересам перевозчика в месте назначения фрахт вместе с другими сборами подлежит уплате полностью в месте отправления, в частности:
а) если предъявленный к перевозке груз подвержен скорой порче;
б) если по своей малоценности стоимость груза не может покрыть фрахт и все другие причитающиеся за перевозку платежи;
в) если по причине неудовлетворительности упаковки, установленной в соответствии с п. 2 этих условий, возможны утрата, усушка, раструска, поломка или утечка груза или части его либо обесценение такового;
г) при перевозке животных;
д) за грузы, перевозимые на палубе;
е) при адресовании грузов в те места, где не имеется агентства перевозчика.
8. При перевозке груза с наложенным платежом ответственность перевозчика за выдачу груза без предварительного платежа не может превышать суммы наложенного платежа.
9. Право распоряжения грузом (переадресование) после выдачи перевозчиком, его агентом или капитаном судна коносамента принадлежит грузоотправителю или грузополучателю или правильному держателю коносамента при условии предъявления ими всех выданных экземпляров коносамента или представления достаточного обеспечения.
Лицо, имеющее право распоряжения грузом, может потребовать обратной выдачи груза в месте отправления до отхода судна, выдачи груза в промежуточном порту следования или выдачи его не тому лицу, которое указано в коносаменте. Такое требование должно быть заявлено в письменной форме агентству перевозчика в пункте отправления и подлежит выполнению.
Если, однако, исполнение этих указании окажется для Перевозчика невозможным, то он освобождается от ответственности, но сохраняет право на получение полностью фрахта в первоначально обусловленных размерах. Грузовладелец обязан также уплатить разницу во фрахте в случае превышения размеров его по сравнению с установленным для доставки грузов в первоначальный порт назначения, а также возместить перевозчику все расходы, связанные с переадресованием грузов.
10. Если из-за блокады, запрещения властей, военных действий, льда и каких-либо других не зависящих от перевозчика причин груз не может быть выгружен в порту назначения без риска для судна и груза, то перевозчик имеет право выгрузить его за счет и риск грузоотправителя в одном из ближайших портов захода, где это окажется возможным, и сообщить об этом грузоотправителю.
В случае желания грузоотправителя доставить перевозимый груз в порт первоначального назначения он подает о том письменное заявление агентству перевозчика в порту отправления. При условии выполнимости такого требования груз отправляется перевозчиком в порт первоначального назначения по новому коносаменту на своем судне или судне другого владельца. Во вновь составленный коносамент, сверх фрахта и платежей за эту новую перевозку, включаются также неоплаченные платежи и фрахт по первоначальному коносаменту, а равно все понесенные перевозчиком расходы.
Если в порту вынужденной выгрузки груз будет храниться на складах перевозчика, плата не взимается за первые три дня хранения; в случае отправки груза по новому коносаменту в порт первоначального назначения, плата за хранение груза на складах перевозчика не взимается в течение первых пяти дней. Плата за хранение сверх пяти дней включается в новый коносамент.
Если в порту вынужденной выгрузки нет складов перевозчика. или хотя склады и имеются, но они не могут быть использованы для указанной цели, то завезенные грузы сдаются перевозчиком на хранение в местные склады или в другие места, согласно обычаям данного порта и по действующим ставкам.
11. Не считается нарушением договора всякое отклонение судна от обусловленного пути в целях спасения или попытки спасения на море человеческих жизней и имущества, а равно вызванное действительной необходимостью иное отклонение и заход в порты в любой их последовательности, причем перевозчик не отвечает за всякие связанные с этим потери и убытки.
12. Груз погружается и выгружается со всей возможной для судна скоростью и должен соответственно сдаваться или приниматься на строп или со стропа судна или подгрузного (вспомогательного) судна без перерывов днем и ночью, не исключая воскресных и праздничных дней, причем грузохозяин отвечает перед перевозчиком за все последствия от невыполнения этого условия.
В случае непринятия грузохозяином груза согласно настоящему условию или неявки его для принятия груза немедленно по прибытии судна капитан или агент перевозчика вправе выгрузить груз за счет и риск грузохозяина на берег или на вспомогательные суда по усмотрению капитана судна или агента перевозчика.
13. Перевозчик имеет право задержать выдачу груза до уплаты фрахта и всех других причитающихся ему в силу договора морской перевозки и по перекладке груза в течение рейса сборов и расходов, а также в подлежащих случаях—таможенных пошлин и сборов налогового характера.
14. Если в течение двух месяцев со дня прихода судна в порт выгрузки груз не будет востребован и/или грузовладелец не оплатит всех упомянутых выше в п. 13 платежей, то перевозчик вправе продать груз с публичного торга, о чем посылает письменное уведомление отправителю.
Скоропортящийся невостребованный груз может быть продан и до истечения двухмесячного срока.
Суммы, вырученные от продажи груза, обращаются на покрытие всех причитающихся перевозчику сборов платежей и расходов по обеспечению сохранности, хранению и продаже, причем, если вырученных денег окажется недостаточно, перевозчик вправе взыскать недополученную разницу с грузохозяина.
15. Если до или во время получения груза перевозчику не будет заявлено о повреждении или частичной утрате груза или просрочке в его доставке, то такая приемка будет считаться доказательством сдачи груза в соответствии с условиями коносамента, поскольку не будет доказано противное.
Если частичная утрата или повреждения его не могли быть обнаружены при обычном способе сдачи груза, то заявление перевозчику может быть сделано получателем в течение трех дней после приемки груза.
В случаях, предусмотренных выше, соответствующее заявление должно быть подано в письменной форме.
16. При неправильном применении тарифов, ставок фрахта или ошибках в расчетах при определении фрахта и других платежей недобор подлежит уплате перевозчику, а перебор — возврату перевозчиком.
На погашение недобора могут быть обращены перевозчиком перебор и другие причитающиеся с него грузохозяину платежи.
17. Перевозчик обязан заблаговременно и в начале рейса привести судно в мореходное состояние, надлежащим образом укомплектовать его экипажем, снарядить и снабдить припасами, я равно привести трюмы и холодильники в состояние, обеспечивающее надлежащий прием, сохранение и перевозку груза.
Перевозчик не несет по настоящему пункту ответственности за скрытые недостатки, которые не могли быть обнаружены при проявлении им должной заботливости.
18. Перевозчик отвечает за утрату и повреждение груза, а также за задержку в его сдаче, если только утрата, повреждение или задержка не произошли вследствие обстоятельств, которые не могли быть устранены заботами добросовестного перевозчика, в частности, из-за:
а) действия непреодолимой силы;
б) опасностей и случайностей на море и других судоходных водах;
в) пожара, влияния температуры, влажности воздуха;
г) действий и распоряжений властей (Задержание, арест, карантин и т. д.);
д) военных действий и народных волнений;
е) действий или упущений отправителя или получателя, в особенности, когда груз был погружен отправителем или выгружен получателем своими средствами;
ж) свойств груза (внутренней порчи или обычной убыли) и его скрытых недостатков;
з) незаметных по наружному виду недостатков упаковки груза, когда груз был сдан отправителем к перевозке без всякой упаковки или же в упаковке неудовлетворительной (тогда как по свойству груза надлежащая упаковка была необходима) и поскольку такой ущерб действительно произошел из-за отсутствия или неудовлетворительности упаковки, или если при целости наружной упаковки обнаружена недостача и/или несоответствие содержимого его наименованию в Коносаменте;
и) недостаточности или неясности марок;
к) болезни или падежа перевозимых животных;
л) спасения человеческих жизней, судов и грузов;
м) действий или упущений капитана, прочих лиц судового экипажа и лоцмана в судовождении или управлении судном, за исключением действий или упущений при приеме, погрузке, размещении, сохранении, выгрузке и сдаче груза.
Всякого рода условия и соглашения, касающиеся ответственности за период от погрузки груза на судно и до того, когда груз выгружен, противоречащие правилам настоящей статьи, считаются недействительными и не имеющими никакой силы.
19. Если стоимость груза не была объявлена и включена в коносамент, вознаграждение за утраченное или поврежденное место или обычную единицу груза определяется стоимостью его в месте назначения судна в то время, когда туда пришло или должно прийти судно, но не может превышать 100 руб.
20. Груз, помещенный на судне без ведома капитана, выгружается в любом порту по усмотрению капитана, со взысканием в двойном размере фрахта, причитающегося от пункта отправления до пункта выгрузки, и, сверх того, всех убытков, которые понесет перевозчик из-за погрузки означенного груза.
21. Груз, легко воспламеняющийся, взрывчатый или вообще опасный по своей природе, ставший опасным для судна или другого груза, может быть выгружен перевозчиком в пути во всякое время в любом месте, либо уничтожен или обезврежен без вознаграждения грузохозяина, причем последний обязан уплатить перевозчику полностью обусловленный фрахт.
22. Грузоотправитель обязан указывать точный вес отдельных мест, превышающих весом 1,5 т, причем погрузка и выгрузка таких мест производятся на риск, страх и средствами грузохозяина.
23. Перевозчик вправе во всех случаях, когда это представляется необходимым, перегрузить грузы с одного судна на другое непосредственно или путем предварительной выгрузки его на берег, или на вспомогательное судно, или подвозить груз при погрузке и выгрузке на вспомогательных судах.