Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Комерційна експлуатація суден / ЛИТЕР ДЛЯ КУРСАНТОВ / Оберг, Фафур. Комм практ загрплав / 6. Коносамент, его роль и значение – Основные сведения о правилах составления коносаментов и информации, включаемой в догово~1

.doc
Скачиваний:
79
Добавлен:
02.03.2016
Размер:
207.87 Кб
Скачать

КОНОСАМЕНТ, ЕГО РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ

Три функции коносамента. В соответствии со ст. 78" КТМ перевозчик выдает отправителю, по его требованию, коносамент, который служит доказательством того, что пере­возчик принял обозначенный в нем груз. Но коносамент име­ет не только значение расписки в получении груза. Он явля­ется еще и доказательством наличия и содержания дого­вора перевозки. Содержание коносамента оп­ределяет правоотношения между перевозчиком груза и его получателем. Условия чартера, не изложенные в коносаменте, обязательны для получателя только в том случае, если на них сделана ссылка в коносаменте.

Коносамент также определяет, кому должен быть вы­дан груз в порту назначения (ст. 107 КТМ), т. е. является товарораспорядительным документом.

Виды коносаментов. Коносамент может быть составлен:

а) на имя определенного получателя (именной коноса­мент);

б) приказу отправителя или получателя (ордерный ко­носамент);

в) на предъявителя.

По именному коносаменту груз выдается в порту назна­чения тому получателю, который указан в коносаменте (ст. 107 «а» КТМ). Выдать груз другому лицу можно лишь на основании передаточной надписи, осуществленной в том же порядке, какой установлен для передачи долгового требова­ния (цессии).

По ордерному коносаменту груз выдается отправителю или получателю или по их передаточной надписи в зависи­мости от того, чьему приказу он составлен. Если в ордерном коносаменте это не указано, то считается, что он составлен приказу отправителя.

Передача прав по коносаменту. Права на распоря­жение грузом по коносаменту могут передаваться по именным или бланковым надписям отправителя (если коносамент со­ставлен его приказу) или получателя (если он составлен при­казу получателя). Лицо, в чью пользу сделана передаточная надпись отправителя или получателя, может в свою очередь сделать такую же передаточную надпись в пользу другого лица, последнее—в пользу третьего лица и т. д. Груз выда­ется лицу, указанному в последней из непрерывного ряда пе­редаточных надписей. Если надпись была бланковой, т. е. без обозначения лица, в чью пользу сделана передаточная надпись, то груз выдается предъявителю коносамента с по­следней бланковой надписью (ст. 107 «б» КТМ). Таким обра­зом, ордерный коносамент может быть превращен в коноса­мент на предъявителя. Для этого нужно лишь сделать на нем бланковую передаточную надпись, т. е. лицо, приказу которого составлен коносамент, должно совершить передаточ­ную надпись без указания лица (фирмы), приказу которого груз подлежит выдаче. Такую бланковую надпись может сделать как отправитель, так и получатель (если коносамент выписан приказу получателя), а также каждое из лиц, к ко­торому по передаточной надписи переходит право владения грузом по коносаменту.

Ордерный коносамент может быть превращен в имен­ной, если надпись будет сделана не «приказу такого-то», а просто «такому-то» без прибавления слова «приказу».

Возьмем для примера, коносамент, составленный прика­зу отправителя В/О «Экспортхлеб». Предположим, что оно сделало надпись ка обороте (или на лицевой стороне) коно­самента «приказу Эйробанка, Париж» (to order of Banque Commerciale pour I'Europe du Nord — Eurobank—Paris). Банк в свою очередь сделает надпись «приказу фирмы Луи Дрейфус и К°» (to order of Louis Dreyfuss & 'Co.). Затем эта фирма сделала надпись приказу другой фирмы, та в свою очередь приказу третьей фирмы. Коносамент все время оста­ется ордерным, право по нему может переходить от одного к другому лицу посредством передаточной надписи.

Предположим, что очередной держатель коносамента, к которому права перешли по ордерной надписи, сделает пере­даточную надпись, не указав, кому он передает право (для этого ставится штамп фирмы и подпись руководителя или до­веренного лица), т. е. бланковую передаточную надпись, тог­да груз по коносаменту может получить любой, кто его предъявит, и, следовательно, ордерный коносамент с бланко­вой надписью стал предъявительским. Если же последняя надпись будет сделана в пользу определенного лица без при­бавления слова «приказу», то груз по коносаменту может по­лучить только то лицо, на имя которого сделана последняя передаточная надпись — коносамент стал именным, дальней­шие передачи по надписи уже недействительны, а передача может быть осуществлена в порядке цессии, т. е. в форме до­говора об уступке прав с соблюдением формальностей, обяза­тельных по закону данной страны для такого рода сделок. Это значительно осложняет передачу прав по коносаменту.

В практике международной торговли преобладают ор­дерные коносаменты, так как они упрощают передачу прав на груз. Именные коносаменты выписываются преимущественно» на ценные грузы (драгоценные металлы и камни, пушнина).

Если коносамент составлен на предъявителя, то переда­точные надписи делать не обязательно, так как коносамент передается посредством простого вручения (ст. 81 КТМ), а груз выдается предъявителю коносамента (ст. 108«в» КТМ). Роль коносамента как товарораспорядительного документа. Эта функция коносамента играет очень важную роль. Пока судно находится в пути, коносамент может пере­менить нескольких владельцев. В международной торговле коносамент как бы олицетворяет груз до прибытия его к мес­ту назначения и выдачи получателю. Лицо, покупающее от­груженный морем товар, его не видит, а судит о нем лишь по записям, сделанным в коносаменте. Происходит купля-прода­жа не груза в натуре, а грузовых документов.

Обычно в международной торговле при продаже на ус­ловиях сиф продавец передает покупателю три документа: ко­носамент, страховой полис или сертификат и счет-фактуру.

Наиболее важным является коносамент — товарораспо­рядительный документ. Поэтому КТМ СССР и законы других стран уделяют большое внимание тем обязательным условиям, которым должен соответствовать коносамент.

Содержание (реквизиты) коносамента. В соответ­ствии со ст. 82 КТМ коносамент под угрозой недействительно­сти должен обязательно содержать следующие данные: назва­ние судна, наименование перевозчика, место погрузки, наиме­нование отправителя, место назначения, наименование полу­чателя (или указание, что коносамент выдан приказу или на предъявителя), наименование груза с указанием марок, чис­ла мест или количества (веса или объема) груза, сумму фрахта и других платежей, подлежащих уплате, либо указание, что фрахт должен быть уплачен согласно условиям чар­тера, либо отметку об оплате фрахта, время и место выдачи коносамента, число экземпляров, подпись перевозчика или капитана.

Перевозчик имеет право сделать оговорку о том, что ему неизвестно качество и количество (вес или объем) груза, пе­ревозимого в насыпку или навалку, если они не были пере­возчиком проверены. Такая же оговорка может быть сделана перевозчиком и в отношении других грузов, когда у него есть достаточные основания предполагать, что наименование гру­за, его марки, число мест и количество указаны отправителем не точно, а перевозчик не мог проверить эти данные.

Коносаментные условия. При наличии чартера в ко­носаменте всегда делается ссылка на его условия (см. гл. 2), Если такой ссылки в печатном тексте нет, то ее следует до­писать на машинке или от руки.

При трамповых перевозках массовых грузов коносамен­ты, как правило, готовит грузоотправитель по форме, обусловленной чартером или по согласованной форме. Так, лесные чартеры, например, предусматривают, что коносамент изго­товляется по форме, приложенной к чартеру, и подписывает­ся капитаном с оговоркой, что качество, состояние и мера груза не известны, причем судовладелец отвечает за количе­ство штук (концов) досок, указанных в коносаменте. Формы, предусмотренные этими чартерами, помимо общей части (место погрузки, наименование отправителя и т. д.), содер­жат условие, дающее право судну плавать с лоцманом или без него, заходить в любые порты в любом порядке для бун­керовки или для того, чтобы взять снабжение или любой иной цели, буксировать и пользоваться буксиром, оказы­вать помощь судам, находящимся в опасности, и отклоняться от пути для спасания жизни или имущества. Имеется также оговорка, что общая авария распределяется в соответствии с Йорк-Антверпенскими правилами и ссылка на то, что все пра­вила, условия, параграфы и изъятия, упомянутые в чартере, применяются к коносаменту и считаются включенными в него.

Коносаменты, выдаваемые на основании угольных чартеров, также содержат ссылку на чартер, условия которого применимы к коносаменту, на Йорк-Антверпенские правила 1950 г.. Брюссельскую конвенцию или Гаагские Правила-1924 г., а английские формы коносаментов—на английский закон о морской перевозке грузов 1924 г. (более подробно см. ниже).

Если форма коносамента не установлена чартером, то коносамент выписывается на бланке, обычно применяемом данным судовладельцем (для советских судов—форма, КИ-61), либо на бланке другой согласованной формы. Сле­дует помнить, что грузоотправитель или фрахтователь, если в чартере не оговорена форма коносамента, не имеет права на­вязывать капитану произвольную форму, не согласованную с ним или с пароходством. Поэтому капитан может не подписы­вать такие коносаменты, которые содержат какие-либо усло­вия, противоречащие чартеру или обычно принятым услови­ям перевозки.

Если коносамент не содержит ссылку на чартер, то необ­ходимо включить соответствующую оговорку о применении ус­ловий, правил и исключений, предусмотренных чартером (all other terms, conditions and exceptions as per charter party dated .... are herewith incorporated).

Особенно важно внести ссылку на чартер тогда, когда в печатном тексте коносамента нет общепринятых оговорок. Например, при перевозке нефтегрузов часто применяется очень краткая форма коносамента, содержащая лишь под­тверждение, что перевозчик принял указанное в коносаменте количество груза, которое он обязуется сдать в пункте назна­чения в том же состоянии. Такой коносамент не обеспечивает интересов перевозчика, так как в нем нет общепринятых ого­ворок об ограничении ответственности перевозчика, о праве судна отклоняться от пути для оказания помощи судам и спасания жизни, имущества, бункеровки и других надобностей, не упоминает об общей аварии и о порядке ее распределения, о праве перевозчика задержать выдачу груза, чтобы обеспечить уплату фрахта и других платежей, не содержит указаний на обязанность грузополучателя принять груз по определенной норме. При таком коносаменте перевозчик может оказаться в очень невыгодном положении, если он столкнется с недобросо­вестным грузополучателем. Поэтому подобные формы коноса­ментов могут применяться лишь при наличии чартера, содер­жащего условия перевозки, и со ссылкой на него.

При перевозке грузов из советских портов (экспорт) или в советские порты (импорт) обязательно должна приме­няться стандартная советская форма коносамента. Исключе­ние могут составить случаи, когда по условиям чартера коно­самент выписывается на определенном бланке. Не следует соглашаться на выдачу коносаментов на местных бланках, кроме случаев, когда предполагается общепризнанная специ­альная форма, приспособленная для данной перевозки. Имели, например, место случаи перевозки импортных грузов по австралийским формам коносаментов, где указано, что перевозка подчиняется австралийским законам и споры разреша­ются в судах этой страны.

При перевозке сельди из Норвегии в СССР применялись норвежские коносаменты, обусловливающие применение нор­вежского морского закона.

Встречались также случаи, когда при отгрузке импорт­ных грузов из Генуи агент советских судов выдавал коноса­менты местной формы. В соответствии с этими документами на перевозку распространялись итальянские законы, подсуд­ность Генуэзскому суду, составление диспаши в Генуе по итальянским законам и обычаям и. т. п.

Советская форма коносамента. Советский стандарт­ный коносамент (форма КИ-61) обеспечивает интересы пере­возчика и грузовладельца и содержит основные положения, предусмотренные гл. V КТМ. Кроме того, в § 27 коносамента сделана ссылка на КТМ.

На лицевой стороне коносамента напечатаны параллель­но русский и английский тексты. В тексте, помимо обычных реквизитов, имеется ссылка на условия, изложенные на обо­ротной стороне коносамента. Существенным является пункт, отмечающий, что вес и объем навалочных и насыпных грузов, так же как соответствие всяких грузов тому наименованию, которое указано в коносаменте, перевозчиком при погрузке не проверяются.

Текст коносаментных условий. Подробные условия-перевозки грузов изложены только на английском языке. При­водим перевод текста на русский язык.

1. Каждое предъявляемое к перевозке грузовое место должно быть хорошо упаковано и иметь на укупорке ясные знаки, марки, номера, с указанием места назначения груза буквами размером не менее 5 см. Предметы, на которых помещение марок и номеров затруднительно, должны быть снабжены прочно прикрепленными:

бирками. При несоблюдении этих условий перевозчик не отвечает за несдачу, несвоевременную сдачу или порчу грузов по этой причине,

2; Попечение о надлежащей упаковке груза лежит на обязан­ности грузоотправителя. Степень удовлетворительности упаковки, а также состояния груза, предъявленного к перевозке без упаковки, определяется капитаном, перевозчиком или его агентом, которые в случае признания упаковки неудовлетворительной отмечают об этом в коносаменте. Грузовладелец несет ответственность за всякие убытки, проистекающие из-за неуказания или сокрытия грузоотправителем недостатков упаковки или неудовлетворительного Состоя­ния груза, перевозимого без упаковки.

3. С письменного согласия грузоотправителя грузы могут перевозиться на палубе на риск грузовладельца.

4. Грузовладелец отвечает перед перевозчиком за верность и точность указанных грузоотправителем сведений о грузах, их внутреннем и внешнем состоянии, упаковке и отличительных зна­ках, причем грузовладелец обязан возместить перевозчику все убыт­ки, которые могут произойти от неправильности, неточности или неполноты представленных грузоотправителем сведений.

5. Перевозчику представляется право проверять как в пунктах отправления, так и по пути следования и в пунктах назначения соответствие перевозимых грузов с объявленным их наименованием.

Если окажется, что содержание груза не соответствует наименованию его по коносаменту, независимо, от того, перевозится ли груз в таре или без нее, грузохозяин обязан уплатить перевозчику двойную разницу между полной суммой фрахта, причитающейся за все протяжение перевозки вместе с дополнительными сборами соответственно действительно оказавшемуся наименованию, и платой, исчисленной на основании неправильных заявлений отправителя грузов.

Если будет обнаружено, что количество животных, погружен­ных на судно средствами отправителя, объявлено неверно, то грузохозяин обязан уплатить перевозчику за излишнее количество фрахта в тройном размере, а также все причитающиеся дополни­тельные сборы и платежи.

Перевозчик вправе подвергать проверке указанный отправите­лем вес груза в порту назначения. За обнаруженный излишек веса взимается фрахт в двойном размере.

Грузоотправитель отвечает перед перевозчиком за поврежде­ние других товаров или судовых помещений, а также по всяким иным убыткам, вызванным неправильным наименованием груза. Кроме того, грузохозяин в случае неправильного наименования груза в коносаменте оплачивает также все расходы по осмотру, проверке и перевеске груза.

6. Грузоотправитель должен не позднее чем за 24 час до нача­ла погрузки поименованного в коносаменте груза передать пере­возчику в пункте отправления все документы, требуемые портовы­ми, таможенными, санитарными, акцизными или иными правилами. Перевозчик не обязан проверять правильность и достаточность этих документов и освобождается от ответственности за всякий ущерб по грузу, если таковой произошел из-за неправильности, или не­достаточности, или опоздания в представлении этих документов.

7. Фрахт и все другие причитающиеся в силу договора пере­возки платежи уплачиваются перевозчику в месте отправления. Фрахт и все дополнительные платежи, полностью или частично не оплаченные при отправлении, считаются переведенными к оплате на грузополучателя. Фрахт и связанные с перевозкой груза плате­жи уплачиваются перевозчику полностью независимо от того, погиб ли груз или судно или нет. При опасении возможного ущерба инте­ресам перевозчика в месте назначения фрахт вместе с другими сборами подлежит уплате полностью в месте отправления, в част­ности:

а) если предъявленный к перевозке груз подвержен скорой порче;

б) если по своей малоценности стоимость груза не может покрыть фрахт и все другие причитающиеся за перевозку платежи;

в) если по причине неудовлетворительности упаковки, установ­ленной в соответствии с п. 2 этих условий, возможны утрата, усушка, раструска, поломка или утечка груза или части его либо обесценение такового;

г) при перевозке животных;

д) за грузы, перевозимые на палубе;

е) при адресовании грузов в те места, где не имеется агентства перевозчика.

8. При перевозке груза с наложенным платежом ответствен­ность перевозчика за выдачу груза без предварительного платежа не может превышать суммы наложенного платежа.

9. Право распоряжения грузом (переадресование) после выда­чи перевозчиком, его агентом или капитаном судна коносамента принадлежит грузоотправителю или грузополучателю или правиль­ному держателю коносамента при условии предъявления ими всех выданных экземпляров коносамента или представления достаточ­ного обеспечения.

Лицо, имеющее право распоряжения грузом, может потребо­вать обратной выдачи груза в месте отправления до отхода судна, выдачи груза в промежуточном порту следования или выдачи его не тому лицу, которое указано в коносаменте. Такое требование должно быть заявлено в письменной форме агентству перевозчика в пункте отправления и подлежит выполнению.

Если, однако, исполнение этих указании окажется для Перевоз­чика невозможным, то он освобождается от ответственности, но сохраняет право на получение полностью фрахта в первоначально обусловленных размерах. Грузовладелец обязан также уплатить разницу во фрахте в случае превышения размеров его по сравне­нию с установленным для доставки грузов в первоначальный порт назначения, а также возместить перевозчику все расходы, связан­ные с переадресованием грузов.

10. Если из-за блокады, запрещения властей, военных действий, льда и каких-либо других не зависящих от перевозчика причин груз не может быть выгружен в порту назначения без риска для судна и груза, то перевозчик имеет право выгрузить его за счет и риск грузоотправителя в одном из ближайших портов захода, где это окажется возможным, и сообщить об этом грузоотправителю.

В случае желания грузоотправителя доставить перевозимый груз в порт первоначального назначения он подает о том письмен­ное заявление агентству перевозчика в порту отправления. При условии выполнимости такого требования груз отправляется пере­возчиком в порт первоначального назначения по новому коноса­менту на своем судне или судне другого владельца. Во вновь со­ставленный коносамент, сверх фрахта и платежей за эту новую перевозку, включаются также неоплаченные платежи и фрахт по первоначальному коносаменту, а равно все понесенные перевозчи­ком расходы.

Если в порту вынужденной выгрузки груз будет храниться на складах перевозчика, плата не взимается за первые три дня хране­ния; в случае отправки груза по новому коносаменту в порт перво­начального назначения, плата за хранение груза на складах пере­возчика не взимается в течение первых пяти дней. Плата за хране­ние сверх пяти дней включается в новый коносамент.

Если в порту вынужденной выгрузки нет складов перевозчика. или хотя склады и имеются, но они не могут быть использованы для указанной цели, то завезенные грузы сдаются перевозчиком на хранение в местные склады или в другие места, согласно обычаям данного порта и по действующим ставкам.

11. Не считается нарушением договора всякое отклонение суд­на от обусловленного пути в целях спасения или попытки спасения на море человеческих жизней и имущества, а равно вызванное дей­ствительной необходимостью иное отклонение и заход в порты в любой их последовательности, причем перевозчик не отвечает за всякие связанные с этим потери и убытки.

12. Груз погружается и выгружается со всей возможной для судна скоростью и должен соответственно сдаваться или прини­маться на строп или со стропа судна или подгрузного (вспомога­тельного) судна без перерывов днем и ночью, не исключая воскрес­ных и праздничных дней, причем грузохозяин отвечает перед пере­возчиком за все последствия от невыполнения этого условия.

В случае непринятия грузохозяином груза согласно настоящему условию или неявки его для принятия груза немедленно по прибы­тии судна капитан или агент перевозчика вправе выгрузить груз за счет и риск грузохозяина на берег или на вспомогательные суда по усмотрению капитана судна или агента перевозчика.

13. Перевозчик имеет право задержать выдачу груза до уплаты фрахта и всех других причитающихся ему в силу договора морской перевозки и по перекладке груза в течение рейса сборов и расхо­дов, а также в подлежащих случаях—таможенных пошлин и сбо­ров налогового характера.

14. Если в течение двух месяцев со дня прихода судна в порт выгрузки груз не будет востребован и/или грузовладелец не опла­тит всех упомянутых выше в п. 13 платежей, то перевозчик вправе продать груз с публичного торга, о чем посылает письменное уве­домление отправителю.

Скоропортящийся невостребованный груз может быть продан и до истечения двухмесячного срока.

Суммы, вырученные от продажи груза, обращаются на покры­тие всех причитающихся перевозчику сборов платежей и расходов по обеспечению сохранности, хранению и продаже, причем, если вырученных денег окажется недостаточно, перевозчик вправе взыс­кать недополученную разницу с грузохозяина.

15. Если до или во время получения груза перевозчику не бу­дет заявлено о повреждении или частичной утрате груза или про­срочке в его доставке, то такая приемка будет считаться доказа­тельством сдачи груза в соответствии с условиями коносамента, поскольку не будет доказано противное.

Если частичная утрата или повреждения его не могли быть обнаружены при обычном способе сдачи груза, то заявление пере­возчику может быть сделано получателем в течение трех дней после приемки груза.

В случаях, предусмотренных выше, соответствующее заявление должно быть подано в письменной форме.

16. При неправильном применении тарифов, ставок фрахта или ошибках в расчетах при определении фрахта и других платежей недобор подлежит уплате перевозчику, а перебор — возврату пере­возчиком.

На погашение недобора могут быть обращены перевозчиком перебор и другие причитающиеся с него грузохозяину платежи.

17. Перевозчик обязан заблаговременно и в начале рейса при­вести судно в мореходное состояние, надлежащим образом уком­плектовать его экипажем, снарядить и снабдить припасами, я рав­но привести трюмы и холодильники в состояние, обеспечивающее надлежащий прием, сохранение и перевозку груза.

Перевозчик не несет по настоящему пункту ответственности за скрытые недостатки, которые не могли быть обнаружены при проявлении им должной заботливости.

18. Перевозчик отвечает за утрату и повреждение груза, а так­же за задержку в его сдаче, если только утрата, повреждение или задержка не произошли вследствие обстоятельств, которые не мог­ли быть устранены заботами добросовестного перевозчика, в част­ности, из-за:

а) действия непреодолимой силы;

б) опасностей и случайностей на море и других судоходных водах;

в) пожара, влияния температуры, влажности воздуха;

г) действий и распоряжений властей (Задержание, арест, ка­рантин и т. д.);

д) военных действий и народных волнений;

е) действий или упущений отправителя или получателя, в осо­бенности, когда груз был погружен отправителем или выгружен по­лучателем своими средствами;

ж) свойств груза (внутренней порчи или обычной убыли) и его скрытых недостатков;

з) незаметных по наружному виду недостатков упаковки груза, когда груз был сдан отправителем к перевозке без всякой упа­ковки или же в упаковке неудовлетворительной (тогда как по свойству груза надлежащая упаковка была необходима) и посколь­ку такой ущерб действительно произошел из-за отсутствия или неудовлетворительности упаковки, или если при целости наружной упаковки обнаружена недостача и/или несоответствие содержимого его наименованию в Коносаменте;

и) недостаточности или неясности марок;

к) болезни или падежа перевозимых животных;

л) спасения человеческих жизней, судов и грузов;

м) действий или упущений капитана, прочих лиц судового эки­пажа и лоцмана в судовождении или управлении судном, за исклю­чением действий или упущений при приеме, погрузке, размещении, сохранении, выгрузке и сдаче груза.

Всякого рода условия и соглашения, касающиеся ответственности за период от погрузки груза на судно и до того, когда груз выгружен, противоречащие правилам настоящей статьи, считаются недействительными и не имеющими никакой силы.

19. Если стоимость груза не была объявлена и включена в ко­носамент, вознаграждение за утраченное или поврежденное место или обычную единицу груза определяется стоимостью его в месте назначения судна в то время, когда туда пришло или должно прий­ти судно, но не может превышать 100 руб.

20. Груз, помещенный на судне без ведома капитана, выгру­жается в любом порту по усмотрению капитана, со взысканием в двойном размере фрахта, причитающегося от пункта отправления до пункта выгрузки, и, сверх того, всех убытков, которые понесет перевозчик из-за погрузки означенного груза.

21. Груз, легко воспламеняющийся, взрывчатый или вообще опасный по своей природе, ставший опасным для судна или друго­го груза, может быть выгружен перевозчиком в пути во всякое время в любом месте, либо уничтожен или обезврежен без возна­граждения грузохозяина, причем последний обязан уплатить пере­возчику полностью обусловленный фрахт.

22. Грузоотправитель обязан указывать точный вес отдельных мест, превышающих весом 1,5 т, причем погрузка и выгрузка та­ких мест производятся на риск, страх и средствами грузохозяина.

23. Перевозчик вправе во всех случаях, когда это представля­ется необходимым, перегрузить грузы с одного судна на другое непосредственно или путем предварительной выгрузки его на бе­рег, или на вспомогательное судно, или подвозить груз при погрузке и выгрузке на вспомогательных судах.

Соседние файлы в папке Оберг, Фафур. Комм практ загрплав