Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Literatura_doc-1539427172

.doc
Скачиваний:
74
Добавлен:
06.03.2016
Размер:
301.57 Кб
Скачать

Главная функция детской книги

Познавательная

Воспитательная

Эстетическая

Гедонистическая

Коммуникативная

Дисциплина детская литература –

Изучение произведений, адресованных детям, вошедших в круг детского чтения и сочиненных детьми

Изучение произведений, адресованных детям

Изучение произведений, сочиненных самими детьми

Изучение всех произведений мировой литературы

Писателями, произведения которых были созданы изначально для взрослых.

А. Линдгрен

Л. Кэрролл

К. Чуковский

А. Пушкин

П. Ершов

Утверждение Белинского в статье «Подарок на Новый год. Детские сказки дедушки Иринея» (1840)

Нет необходимости создавать литературу специально для детей

Детская литература – это явление специфическое, требующее от художника особого таланта

Детская литература - это самостоятельная область словесного искусства, но не обладающая специфическими чертами

Писатели, утверждавшие существование детской литературы как самостоятельной области общей литературы

В.Г. Белинский

Н.А. Некрасов

М. Горький

Д.И. Писарев

А.П. Чехов

Ведущая особенность детской литературы

Взаимодействие различных жанровых и стилевых пластов

Слияние законов искусства и педагогических требований

Строгое соблюдение исключительно педагогических задач

Книги, предназначенные для детей, должны говорить с ребенком

О веселой и беззаботной жизни, действительности, приукрашенной писателем

Исключительно о фантастических явлениях, не имеющих ничего общего с жизненной правдой

На сложные философские темы, оперируя философскими категориями

О явлениях сложных и вещах мудрых, но просто и ясно

Юмор детской книги направлен

На развитие у ребенка чувства юмора, формирующего способность сопротивляться всяким неприятностям

На воспитание у детей мироощущения, при котором главным становятся веселье и беззаботность

Значение слова «фольклор»

Народная песнь

Народная мудрость

Народный язык

Потешный фольклор Колыбельные песни, пестушки, прибаутки, потешки

Поэзия пестования Бытовой фольклор

Игровой фольклор Считалки, жеребьевки, скороговорки, загадки, заклички

По характеристике определите фольклорный жанр: «Эпическое, чаще всего прозаическое произведение с установкой на вымысел, произведение с фантастическим элементом, условно фантастической образностью, устойчивой сюжетно-композиционной структурой, ориентированное на слушателя»

Былина

Сказка

Песня

Общепризнанная классификация русского сказочного репертуара

Сказки бытовые, сказки волшебные

Сказки о животных, сказки бытовые, сказки реалистические

Сказки социально-бытовые, сказки о животных, волшебные

Все сказки волшебные

Самые сложные в композиционном отношении

Волшебные сказки

Социально-бытовые

Сказки о животных

Выбор дороги нарушение запрета бой со змеем. изгнание из дома, встреча чудесных помощников, похищение Социально-бытовые сказки

Ловкое воровство, отгадывание загадок, наказание барина Волшебные сказки

Встреча животных (лисы и волка и др) Сказки о животных

---------------------------------------------------------------------

Особенность сказок о животных

Широкое использование диалогической речи

Введение в структуру сказки малых фольклорных жанров (песенок, прибауток)

Наличие веселых присловий

Наличие имен собственных у персонажей-животных

Сложная многомотивная структура

Тип сказки, для которой характерен конфликт героя со злыми, враждебными и могущественными силами, и победа над ними сулит любовь, семью и благополучие

Сказка о животных

Волшебная сказка

Социально-бытовая сказка

Название композиционного элемента сказки, начинающийся со слов «Жили-были»

Зачин

Присказка (зачин)

Кульминация

К литературной сказке относят

Прозаические и стихотворные сказки

Сказки трех родов литературы

Сказки трех родов литературы и фольклорные сказки

«Авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо сугубо оригинальное произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения героев произведение, в котором волшебство играет роль сюжетообразующего фактора, служит отправной точкой характеристики персонажей – это … …»

Литературная сказка

«Вопросы в тексте сказки, обращенные к слушателям, восклицания, обращения, лирические отступления, лексика прямой оценки, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами – все это формы … …»

Авторского начала

Черты литературной сказки

Неопределенность времени и пространства

Установка на вымысел

Торжество героя как традиционная развязка сюжета

Герой – образ-тип, а не характер

Ирония

Неразрывная связь содержания эстетическими взглядами ее создателя

Конкретное обозначение времени и пространства

Психологизм

Жуковский на литературном турнире по созданию сказки состязался с

Н. В. Гоголем

А. Погорельским

А.С. Пушкиным

В. Ф. Одоевским

«Сказку о царе Берендее» В.А. Жуковского в сюжетном отношении можно сопоставить со сказкой

П.П. Ершова «Конек-горбунок»

А.С. Пушкина «О царе Салтане…»

А.С. Пушкина «О золотом петушке»

При создании сказок «Спящая царевна», «Тюльпановое дерево» В.А.Жуковский опирался

На русский фольклор

На русскую литературную традицию

На скандинавскую литературу и фольклор

На немецкую фольклорную и литературную традицию

Различия сказок Жуковского и Пушкина обусловлены различными методологическими подходами авторов

Пушкин стремится воспроизвести образ героя с народной точки зрения, в его народной трактовке

Жуковский пытается подчеркнуть «мужичество» своего героя, иронизируя над ним

В сказках Жуковского в значительной степени усилен социальный конфликт

Пушкин воспроизводит царский быт в меру крестьянских представлений

Жуковский чрезвычайно подробно живописует придворный антураж

В описании чувств героев Жуковский близок к романтической традиции

Основной конструктивный элемент художественного мира романтиков

Символ как главная категория мировоззрения

Подражание законам природы

Антитеза «мечта-действительность»

Время возникновения романтизма как художественного метода

В России, в XIX в

В Германии в XIX

В России на рубеже XVIII-XIX вв

В Германии на рубеже XVIII-XIX вв

Характеристики, НЕ относящиеся к романтическому герою

Он находится во враждебных отношениях с окружающим обществом

Он одинок

Он убежден в рациональном устройстве мира

трагически переживает несовершенство социального устройства и мироздания

Он такой как все

Он протестует против устоявшихся порядков (бунтарь)

Впервые в центр художественного произведения выдвинули детское сознание

Сказители народных сказок

Классицисты

Романтики

Реалисты

Он заканчивал свои сказки нравоучениями в стихах, искусственно сближая их с баснями, стремясь тем самым узаконить сказку в системе признанных литературных жанров

В. Гауф

Ш. Перро

Э.Т.А. Гофман

О. Пройслер

Знаменитая волшебная повесть Погорельского «Черная курица, или Подземные жители» впитала в себя

Открытия, которые сделал АС Пушкин в стихотворных сказках

Открытия скандинавских сказочников

Открытия западноевропейской романтической сказки

Произведение, не являющееся романтическим

«Щелкунчик и Мышиный король» ЭТА Гофмана

«Сказка о рыбаке и рыбке» АС Пушкина

«Спящая царевна» ВА Жуковского

«Черная курица, или Подземные жители» А Погорельского

Народные сказки и предания были впервые введены в скандинавскую литературу

С. Топелиусом

Г. Андерсеном

С. Лагерлёф

А. Линдгрен

Сказка Андерсена, в которой герои поют песню:

«Розы цветут красота, красота!

Скоро узрим мы младенца Христа!»

«Снежная королева»

«Русалочка»

«Цветы маленькой Иды»

«Тень»

Линдгрен-А Швеция А

Андерсен - Б Дания Б

Янсон-В Финляндия В

----------------------

Своеобразие литературной сказки Г.Х. Андерсена

В ее решительном отталкивании от народной сказки

В сочетании признаков народной сказки и героического эпоса

В сочетании признаков народной сказки и предания

В полном слиянии со сказкой народной

Черты, которые НЕ характеризуют художественное своеобразие сказки Андерсена

Предельно широкий мир героев

Свободная фантастика ( волшебные персонажи приближены к современной жизни)

Герой-бунтарь

Финальная формула имеет установку на правдивость

Традиционные для народной сказки инициальные

и конечные формулы

Отсутствие морализации

Практически полное отсутствие рассказчика (форм проявления авторского начала)

Бытовые подробности и детальные описания природы и человеческих чувств

Название сказки Андерсена, проблематика которой заключается в противопоставлении ограниченному мещанскому сознанию, эгоистическому существованию полноты бытия души героя, его открытость миру, стремление быть сопричастным красоте мироздания

«Улитка и розовый куст»

«Снежная королева»

«Русалочка»

«Дикие лебеди»

А. Д. Сент-Экзюпери

«Зорко одно лишь сердце Самого главного глазами

не увидишь»

«Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил»:

«Среди людей тоже одиноко»

«Слова только мешают понимать друг друга»

Г.Х. Андерсен.

«Да ведь король голый!»

«Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылу­пился из лебединого яйца»

«Что муженек ни сделает, все хорошо!»

Своим литературным «учителем и величайшим гением» А. Линдгрен считала

А. Пушкина

Г. Андерсена

Т. Янсон

С. Топелиуса

Ф. Достоевского

А Линдгрен в своих сказочных произведениях

Стремится оградить детей от «свинцовых мерзостей жизни»

В значительной степени усиливает изображение мрачных картин жизни

Правдиво и серьезно разговаривает с детьми о современных проблемах

Сказочная повесть «Пеппи Длинный Чулок» была написана А. Линдгрен

На основе историй, рассказанных дочери

На основе фольклорных источников

На основе рассказа, услышанного от случайного знакомого

Шведская исследовательница М Эрвиг назвала произведения А. Линдгрен «полусказками», причина такой характеристики

Не отличаются художественной оригинальностью

В наименьшей степени соответствуют жанру литературной сказки

Органично сочетают обыденную реальность с волшебством

Для пространственно-временной организации художественных произведений А. Линдгрен характерно

Неопределенность, без указания признаков современной эпохи

Двоякое определение понятия пространства и времени (сочетание конкретного и неопределенного)

Четкое указание на время и пространство происходящих событий

Имя героя А. Линдгрен, которого критики назвали «суперребенком»

Карлсон

Пеппи Длинный Чулок

Мио

Ронья

Главные герои А. Линдгрен характеризуются

Несколько пассивным восприятием мира

Способностью чутко воспринимать красоту мира, с удивлением открывать в себе новые качества, однако пока еще не реализующиеся в поступке

Стремлением проявлять свои волевые качества, добиваться справедливости

Произведения, которые НЕ принадлежат А. Линдгрен

«Роня, дочь разбойника»

«Братья Львиное сердце»

«Малыш и Карлсон»

«Южный луг»

«Легенды о Христе»

«Крошка Нильс Карлсон»

«Шляпа волшебника»

Сказочное творчество А. Линдгрен и Т. Янссон роднит

Заостренность постановки социальных вопросов

Оптимизм, доброта, гуманизм главных героев

Широкое введение в сказку технических современных реалий, элементов быта

Тезисы, которые НЕверно раскрывают художественные особенности сказок Т. Янссон

Сказки изобилую пейзажными зарисовками, создающими яркий образ природы Финляндии

В сказке переосмысляются фольклорные сюжеты, мотивы и образы

В инициальных и конечных формулах отчетливо слышен голос рассказчика

широко представлен животный мир

Сказка акцентирует внимание на социальных проблемах современного общества

Сказка глубоко философична и менее психологична

Писательница дает развернутые портретные характеристик героев

Особенность пространственно-временной организации сказок Т. Янссон

Параллельное сосуществование реального и фантастического миров с точным указанием времени

Описание только вымышленного локального пространства с неопределенным временем

Описание только реального пространства с четким Обозначением календарного времени

Автор слов, ставших крылатыми: «Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит»

А.Милн

Д.Барри

А.Экзюпери

Л.Кэрролл

Близкий басне небольшой рассказ, содержащий поучение в иносказательной форме, это - …

Притча

Отличительная особенность притчи

Подробное описание места действия

Безымянность героев

Система слов-символов

Афористичность стиля

Эти афоризмы «Ты в ответе за тех, кого приручил» «Себя судить куда труднее, чем других» «Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь» Из известной сказки Экзюпери «… …»

Маленький принц

Сказка «Маленький принц» А де Сент-Экзюпери утверждает, что любовь – это

Страсть

Труд

Ответственность за дорогое существо

Приручение кого-либо, создание уз

Главный вопрос, который А де Сент-Экзюпери осмысливает в «Маленьком принце»

О защите природы

О смысле жизни

О дружбе

О красоте

В отличие от сказки М.Баума «Мудрец из страны ОЗ» А.Волков в «Волшебнике Изумрудного города» ввел множество остроумных находок, уводя явно сказку от американского варианта

Ураган вызван колдовством ведьмы Гингемы

Песик Татошка станет безмолвным

Появится предсказание феи Виллины

Главным станет мотив возвращения домой

В сказке А.Волкова «Волшебник Изумрудного города» главную победу герои одерживают

Над силами природы

Над собой

Над волшебником Гудвином

В сказке А.Волкова «Волшебник Изумрудного города» заветные желания героев осуществляются благодаря

Вмешательству сверхъестественных сил

Победе над собой, обретению вере в себя

Волшебным помощникам

Герой, пройдя через испытания, оказывается в театре, где становится актером

Пиноккио

Чиполлино

Буратино

Произведение А.Н.Толстого, в котором нашла свое своеобразное воплощение возвышенная символистская идея-мечта о человеке-артисте

Золотой ключик, или Приключения Буратино

Детство Никиты

Сорочьи сказки

Стихи Пьеро в сказке А.Н.Толстого пародируют образ поэзии

В.Брюсова

А.Блока

О.Мандельштама

Этот герой говорит о себе: «Больше всего на свете я люблю страшные приключения Завтра чуть свет убегу из дома – лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить малышей, таскать за хвосты собак и кошек»

Незнайка

Буратино

Пиноккио

Чиполлино

Характеристику «безмозглый дурачок с короткими мыслями» главному герою сказки А.Н.Толстого «Приключения Буратино» дает

Карабас-Барабас

Черепаха Тортилла

Мальвина

Имитация устного, обычно социально-характерного монолога, имеющего конкретного или абстрактного слушателя, - главная черта жанра …

Сказ

Центральное место в творчестве П.П. Бажова занимает цикл сказов

О горнодобытчиках

О Ленине

О мастерах

Истинное мастерство, утверждал в своих сказах П.П.Бажов, достигается

Ремесленной добросовестностью

Знанием правил

Изучением натуры, следованием ее законам

Поэтической фантазией творца, «живинкой в деле»

Жанровый состав «Азбуки» Л.Н.Толстого отличается

Ориентацией на сказку

Богатством и разнообразием

Преобладанием произведений научно-популярного характера

Учебные книги «Родное слово» и «Детский мир» принадлежат перу

К.Д.Ушинского

Л.Н.Толстого

А.Н.Толстого

Герой Л.Н.Толстого говорит о себе: «Я бедовый, я сразу всё понял, я страсть какой ловкий»

Николенька Иртеньев («Детство»)

Филиппок («Филиппок»)

Ваня («Косточка»)

В создании образа Фомы из одноименного стихотворения С.Михалков использовал прием

Метафоры

Гиперболы

Метонимии

Автор сказки «Праздник непослушания»

А.Волков

С.Михалков

Ю.Олеша

В этой сказке герои приходят к выводу: «Мамы! Папы! Нам без вас – всё равно, что вам без нас!»

Л.Гераскина «В стране невыученных уроков»

В.Губарев «Королевство кривых зеркал»

С.Михалков «Праздник непослушания»

Герой этого стихотворения С.В.Михалкова вопрошает:

Где моя температура?

Почему я не горю?

Почему я не больной?

Я здоровый, что со мной?

«Чудесные таблетки»

«36 и 5»

«Про мимозу»

Этот герой охарактеризован строками: «Был он самым лучшим другом всех ребят со всех дворов»

Айболит

Дядя Степа

Старик Хоттабыч

Автор книги «Всё начинается с детства»

Д.Хармс

О.Григорьев

С.Михалков

Автор сатирической комедии «Кошкин дом»

С.Маршак

С.Михалков

А.Введенский

Автор строк:

Честь и слава почтальонам,

Утомленным, запыленным

Слава честным почтальонам

С толстой сумкой на ремне!

А.Барто

И.Токмакова

С.Маршак

В этой сказке С.Маршака героиня повелевает «доставить к новому году во дворец корзину подснежников» и обещает наградить по-королевски «исполнившего высочайшую волю»

«Горя бояться – счастья не видать»

«Петрушка-иностранец»

«Двенадцать месяцев»

В «Веселое путешествие от А до Я» читателей-детей отправляет

С.Михалков

К.Чуковский

С.Маршак

В.Маяковский

Комизм положения использован С.Я. Маршаком в стихотворении

«Вот какой рассеянный»

«Кот и лодыри»

«Багаж»

Логическая ошибка как центральный комический момент произведения характерна для стихотворения С.Маршака

«Пожар»

«Багаж»

«Почта»

Поэт, считавший, что детская литература – это литература больших тем, тесно связанная с общественной и политической жизнью страны

В.Маяковский

С.Черный

К.Чуковский

Произведение В.Маяковского, в котором герой охарактеризован строками:

…взял варенье в вазе

Прямо в вазу мордой лазит.

Грязен он, по-моему,

Как ведро с помоями

«Что такое хорошо и что такое плохо?»

«Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий»

«История Власа, лентяя и лоботряса»

В «Сказке о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий» для создания образов героев использован прием

Речевых характеристик

Параллельных характеристик

Внутреннего монолога

Художественное преувеличение – это …

Гипербола

Для финалов детских произведений В.Маяковского характерно

Открытость

Обобщенная концовка-призыв

Установка на размышление

Его стихи – это непрерывный и страстный разговор с детьми о будущем

К.Чуковский

С.Михалков

В.Маяковский

Его герой-ребенок охарактеризован одной чертой – кем и каким он должен стать, когда вырастет

С.Михалков

В.Маяковский

Б.Заходер

Самые актуальные слова в детских стихах В.Маяковского

«…будь дитем»

«…расти, вырастай»

«…играй»

Стихи этого поэта, по словам литературоведа М.Петровского, сравнимы со специализированными справочниками и энциклопедиями

К.Чуковского

В.Берестова

В.Маяковского

С.Михалкова

О своей задаче в детской литературе он сказал: «Я ставлю себе целью внушить детям некоторые элементарные представления об обществе, делая это, разумеется, в самой осторожной форме»

Р.Сеф

О.Григорьев

В.Маяковский

Ю.Владимиров

Этот поэт утверждал: «Ритм – основная сила и энергия стиха»

С.Черный

Д.Хармс

В.Маяковский

Ю.Владимиров

Этот поэт говорил о себе: «Я из страны современного детства»

А.Барто

И.Токмакова

В.Берестов

Этого поэта называли «Салтыковым-Щедриным для детей»

Э.Машковскую

А.Барто

Б.Заходера

Этому поэту К.Чуковский писал: «Я не знаю другого писателя, который так глубоко изучил бы обычаи, нравы и вкусы этого непостижимого племени. Как будто вы сверстница 7-8-летних детей и сидите с ними за одной партой»

Э.Мошковской

И.Токмаковой

А.Барто

З.Александровой

Имя героини А.Барто в следующих строках:

Случается, что девочки бывают очень грубыми,

Хотя не обязательно

Они зовутся …

Любами

В сюжете детских стихов А.Барто используется

Прием контраста

Эффект обманутого ожидания

Прием умолчания

«Любочка», «Лялечка», «Сонечка», «Лешенька» - в этих названиях стихотворений А.Барто использовала прием …

Иронии

Стихотворения А.Барто для детей завершаются

Открытым финалом

Острыми афористическими строками-размышлениями

Лозунгом и призывом

Поэт, сказавший о своей жизни в детстве: «Я к всякой мерзости привык»

В.Маяковский

Д.Хармс

С.Черный

Портрет героя: «Мужчины этак лет восьми, с веселыми торчащими ушами. В гимназию шагал он не прямо, как все люди, а как-то зигзагами, словно норвежский конькобежец», - принадлежит перу писателя

А.Гайдара

С.Черного

Н.Носова

Книга С.Черного, в которой он в поэтической форме знакомит маленького читателя с буквами алфавита

«Веселое путешествие от А до Я»

«Мохнатая азбука»

«Веселая азбука»

«Живая азбука»

Маленькая героиня этого писателя спорит с самим Крыловым - великим баснописцем, критикуя «неправильность» его басен: «Муравей, по-моему, безжалостный грубиян Что же такого, что стрекоза «лето целое пропела»? И соловьи поют, - не поступать же им в шоферы, в самом деле»

Ю.Олеши

С.Черного

А.Толстого

Создатель «Дневника фокса Микки»

Д.Мамин-Сибиряк

Ю.Коваль

С.Черный

Этот поэт в своих стихах идеализирует, «ангелизирует детей», особенно маленьких девочек

С.Черный

В.Берестов

С.Михалков

«Маленькое животное в углу стихотворения – это, - по словам В. Набокова, - марка поэта…»

Ю.Владимирова

С.Маршака

С.Черного

С.Михалкова

Поэты, называвшие себя «заумниками», «чинарями», представлявшие в своих стихах забавный, абсурдный мир

Символисты

Акмеисты

Обэриуты

Имажинисты

Поэты группы ОБЭРИУ

Д.Хармс, Ю.Владимиров, А.Ввведенский

В.Маяковский, Д.Бурлюк, Н.Асеев

Н.Гумилев, А.Ахматова, О.Мендельштам

Эти поэты утверждали: «У искусства своя логика, - она не разрушает предмет, но позволяет его познать»

Акмеисты

Обэриуты

Символисты

Эти поэты, как и дети, обладали раскованным воображением и шли в своих стихах от детской выдумки, стремясь сказочно преобразовать будни

Футуристы

Акмеисты

Обэриуты

Символисты

Особенность детских стихов Д.Хармса

Озорство в сюжете

Соблюдение в сюжете причинно-следственных связей и отношений

Парадоксальность

Любимый герой Д. Хармса

Серьезный и «правильный» («чинный») человек

Чудак и оригинал

Тонкий лирик

В первой заповеди автором стихов для самых маленьких К.Чуковский писал: «Стихи для детей должны быть…»

Графичны

По требованию К.Чуковского, пишущий для детей должен мыслить …

Рисунками

Одна из заповедей К.Чуковского гласит: «Поэт-рисовальщик должен быть поэтом - …»

Певцом

К.Чуковский был убежден в том, что «преобладающим ритмом детских стихов должен быть непременно …»

Хорей

Одно из требований К.Чуковского к детским стихам – это «подвижность и переменчивость…»

Ритма

Поэт, предвосхитивший в своих произведениях поэтику мультфильмов

В.Маяковский

С.Черный

К.Чуковский

Сказочник, определивший особенность поэтики своих произведений словами «кинематограф для детей»

С.Михалков

К.Чуковский

С.Маршак

Сказки для маленьких читателей он определил как «насущный и очень питательный хлеб», а для детей постарше как «аппетитное лакомство»

К.Чуковский

Б.Заходер

С.Маршак

Э.Успенский

Переводчик «Винни-Пуха» А.Милна, «Приключений Алисы в Стране Чудес» Л.Кэрролла, «Мери Поппинс» П.Трэверс

И.Токмакова

Б.Заходер

Г.Остер

«Моя Вообразилия» - так определил своеобразие своего художественного мира поэт

В.Берестов

Р.Сеф

Б.Заходер

Г.Остер

Поэт, увидевший главное направление своего творчества в том, чтобы радовать детей, ибо:

Ведь если смеются товарищи дети,

Становится сразу светлее на свете

С.Михалков

Г.Остер

О.Григорьев

Б.Заходер

Художественная проблематика стихов Б.Заходера связана

С гражданско-патриотическим направлением

С раскрытием нравственного идеала

С воспитанием любви к природе

Для поэтики Б. Заходера НЕ характерно

Буквализация метафоры

Игра словом

Повышенная музыкальность поэтической речи

Яркая и звучная рифма

Стихотворение Б.Заходера, в котором персонаж говорит:

«Я ведь вам не просто буква,

Я местоимение

Вы в сравнении –

Недоразумение!

Недоразумение –

Не более не менее!» - это «… …»

Местоимение Я

По словам Н.И.Сладкова, писатели-«природники» пишут

О природе как таковой с ее законами

О нитях, связывающих природу и человека

О необходимости покорять природу

Этот писатель утверждал: «Природа человеку не враг, не покорять ее нужно, а понять, изучить, узнать, и тогда она сама откроет тебе свои кладовые»

Ю.Коваль

В.Медведев

В.Бианки

О первой книге этого автора М.Пришвин сказал: «Вам удалось увидеть небывалое»

Е. Чарушина

В.Бианки

Г.Скребицкого

Н.Сладкова

Своих читателей он призывал: «Хочешь увидеть, стань невидим, хочешь услышать, стань неслышим Хочешь узнать – затаись»

М.Пришвин

Н.Сладков

В.Бианки

Писатель Н.Сладков был убежден, что

Надо писать рассказы с выдуманными героями

Сюжеты должна подсказывать сама природа

Источником для книг должны быть научные изыскания

Писатель, сказавший: «Весь огромный мир кругом меня, надо мной и подо мной, полон неизведанных тайн. Я их буду открывать всю жизнь, потому что это самое увлекательное занятие в мире»

А.Гайдар

В.Катаев

В.Бианки

К.Паустовский

Писатель, назвавший свои научные сказки о природе «сказками-несказками»

В.Бианки

Н.Сладков

Г.Снегирев

Повесть В.Бианки, в которой герой утверждает: «Тот не человек, кто об звере не сочувствует»

«Аскыр»

«Одинец»

«Мурзук»

История главного персонажа этой повести В.Бианки представляет собой целое драматическое повествование-робинзонаду

«Одинец»

«Мышонок Пик»

«Оранжевое горлышко»

Книга В.Бианки, которую справедливо называют не только энциклопедией природы, но и энциклопедией его творчества – « … …»

Лесная газета

Образ рассказчика в произведениях Н.Сладкова

Совпадает с авторским «я»

Фигура автору очень близкая

Является носителем других взглядов

В своей прозе Н.Сладков

Активно использует звукоподражательные слова

Отказывается от звукоподражательных слов

Очень редко включает звукоподражательные слова

Книга Н.Сладкова, написанная по аналогии с «Лесной газетой» В.Бианки, - это «… …»

Подводная газета

Его называли «бесчеловечным писателем», человеком, ушедшим в природу от общества, обвиняли в творческой односторонности

Г.Скребицкий

М.Пришвин

К.Паустовский

Этот писатель говорил о себе: «Весь мой путь был из одиночества в люди»

Е.Чарушин

Ю.Дмитриев

М.Пришвин

Писатель, видевший задачу своего творчества в том, чтобы «искать и находить в природе прекрасные стороны души человеческой»

И.Акимушкин

М.Пришвин

В.Бианки

Он говорил о своем творчестве: «Пишу о природе, сам же только о людях и думаю»

В.Бианки

Г.Снегирев

М.Пришвин

Н.Сладков

Особенность прозы для детей М.Пришвина

Обращение к забавным, анекдотичным случаям из жизни природы

Антропоморфизм

Наличие нравоучительных заключений

Богатый образный язык

Писатель, утвердивший принцип «родственного» внимания к природе

Н.Сладков

К.Паустовский

М.Пришвин

Ученый-агроном и художник, он отстаивал как обязательное «присутствие строгой научной мысли» в искусстве, так как она «сообщает ему крепость и силу»

Н.Сладков

К.Паустовский

М.Пришвин

Е.Чарушин

Произведение «… …» М.Пришвина, откуда строки: «Тогда я пошел, отыскал одуванчик, и оказалось, что он сжал свои лепестки, как все равно если бы у нас пальцы со стороны ладони были желтые и, сжав кулак, мы закрыли бы желтое Утром, когда солнце взошло, я видел, как одуванчик раскрывает свои ладони»

Золотой луг

Писатели-юмористы в русской детской литературе представлены именами:

В.Бианки, М.Пришвина, Н.Сладкова, Е.Чарушина

Н.Носова, В.Драгунского, В.Голявкина, Ю.Сотника

Алексеева, А.Ишимовой, В.Митяева

Веселый смех писателя над мелкими недостатками, плохими поступками в сущности хороших людей – это…

Юмор

Резкое, жесткое, беспощадное обличение и высмеивание недостатков общественной жизни и людских пороков – это…

Сатира

Роль юмора в детской книге состоит в том, чтобы

Стать средством нравственного и эстетического совершенствования человека

Избавить книгу от скучного дидактизма

Посмешить, развлечь, повеселить детей

Способствовать организации духа

Развивать чувство юмора

Тип комизма, используемый в детской юмористике: комизм обстоятельств, комизм положения, логический комизм, комизм характера, комизм …

Слова

Этот писатель, по словам В.Катаева, «в совершенстве постиг психологию того чудесного, странного, милого существа, которое называется «мальчик» »

Н.Носов

Ю.Сотник

А.Гайдар

Юмор Н.Носова основан

На комизме положений

На комизме характера

На комизме обстоятельств

На логическом комизме

Рассказ Н.Носова, в котором герой говорит: «Очень нам нужно еще алмазы считать! Тут мешки с мукой никак не сосчитаешь! Прямо наказание какое-то Двадцать раз прочитал задание – и ничего не понял!»

«Клякса»

«Федина задача»

«Телефон»

Рассказ Н.Носова, в котором есть этот диалог:

- Я живу хорошо, что хочу, то и делаю. Хочу на телевизоре играю, ем и пью, что хочу, или на кровати валяюсь.

- А тебе позволяет дедушка?

- Что мне дедушка! Подумаешь! Эта кровать моя.

- А где дедушка спит?

- Дедушка там, в углу, на коврике

«Мишкина каша»

«Находчивость»

«Бобик в гостях у Барбоса»

Забавные коротышки, ростом с небольшой огурец, с именами, обозначающими черты их характера, это герои произведения

Н.Носова

В.Драгунского

В. Медведева

В сказке об этом герое сказано: «Он носил яркую голубую шляпу, желтые канареечные брюки и оранжевую рубашку с зеленым галстуком Нарядившись таким попугаем, … по целым дням слонялся по городу, сочиняя разные небылицы

Незнайка

В этом произведении особым способом организации сказочного мира выступает мотив сна

Л. Кэрролл «Алиса в стране чудес»

В. Одоевский «Городок в табакерке»

Ю. Олеша «Три толстяка»

М. Горький «Случай с Евсейкой»

Стихотворное произведение, состоящее из пяти строк анапеста, в которых рифмуются 1, 2, 5 строки и 3, 4, – это …

Лимерик

Значение этого слова буквально переводится как «бессмыслица, глупость» это - …

Нонсенс

Об основных событиях своей сказочной повести этот автор сказал: «… И так будет продолжаться до тех пор, пока дети не разучатся быть веселыми, непонимающими и бессердечными»

П. Треверс

Д. Барри

Д. Крюс

«Если ты хочешь отыскать Вишневый переулок, просто-напросто спроси у полисмена на перекрестке Д.Барри «Питер Пен»

«Все дети, кроме одного-единственного на свете ребенка, рано или поздно вырастают» П. Трэверс «Мери Поппинс»

«На совершенно обыкновенной стокгольмской улице, в совершенно обыкновенном доме, живет совершенно обыкновенная семья…» А. Линдгрен «Карлсон, который живет на крыше»

Источниками сказок А.С. Пушкина не являются

Русский фольклор

Сказки братьев Гримм

Древнерусская литература

Сказки Шарля Перро

Сказки В. Ирвинга

Этот портрет:

«Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит

А сама-то величава,

Выступает, будто пава…» –

принадлежит героине сказки А.С. Пушкина …

«О мертвой царевне…»

«О царе Салтане…»

«О золотом петушке»

«Белолица, черноброва,

Нраву кроткого такого…»

«Сказка о мертвой царевне…»

«Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит…»

«Сказка о царе Салтане…»

«И девица…,

Вся сияя как заря,

Тихо встретила царя…»

«Сказка о золотом петушке…»

«Но жена не рукавица:

С белой ручки не стряхнешь,

Да за пояс не заткнешь…»

«Сказка о царе Салтане…»

«Вдруг она, моя душа,

Пошатнулась не дыша…»

«Сказка о мертвой царевне…»

«Ум у бабы догадлив,

На всякие хитрости повадлив…»

«Сказка о попе и работнике его Балде…»

Черты, не свойственные сказкам А.С. Пушкина

Психологизм

Бытовые подробности

Отсутствие морали

Наличие «авторского голоса»

Отсутствие сюжетного поворота, «а тем временем…»

Замена логики действия на логику характера

Дядьки-молоточки, господин – Валик, царевна-пружинка

В.Ф. Одоевский «Городок в табакерке»

гимнаст Тибул, доктор Гаспар Арнери, оружейник Просперо

Ю.К. Олеша «Три толстяка»

Царь-девица, Месяц Месяцович, рыба-кит

П.П. Ершов «Конек-горбунок»

-----------------

«Я бедовый, я сразу все понял. Я страсть какой ловкий!» Л.Н. Толстой «Филиппок»

«Больше всего на свете я люблю страшные приключения. Завтра чуть свет убегу из дома – лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек…» А.Н. Толстой «Приключения Буратино»

«Вот какую штуку завела себе Верка Меринова! <…> надо бы ее немного подразнить, а то чего-то загордилась, давно недразненная ходит» Ю.И. Коваль «Недопесок»

Создатель книг-учебников «Азбука», «Новая азбука», «Книга для чтения»

А.Н. Толстой

Л.Н. Толстой

К.Д. Ушинский

Создатель книг-учебников «Детский мир», «Родное слово»

А.Н. Толстой

Л.Н. Толстой

К.Д. Ушинский

Автор учебных книг «Здравствуй, имя существительное!», «Доброе утро, имя прилагательное!»

О.Н. Кургузов

Т.Г. Рик

К.Д. Ушинский

Фольклор основан на эстетике … творчества

народного

Важнейшая черта фольклорного времени

Однолинейность

Историчность

Условность

Ведущий жанр в английском детском фольклоре

Песни

Сказания

Баллады

Сказки

Перевертыши

Небылицы

Образ героя народной сказки

Динамично развивается по ходу сюжета

Статичен, одинаков на протяжении всего текста

Сказки Великобритании не поднимают проблемы

Отражение социальных и бытовых конфликтов

Обличение пороков общества

Осмысление противостояния человека и природы, природы и цивилизации

Рассуждения о королевской власти

Размышления о ценности жизни, судьбе, смерти, свободе, чуде

Русский поэт, автор переводов и пересказов английских народных детских стихов, в частности – прибаутки «В гостях у королевы»:

- Где ты была сегодня, киска?

- У королевы у английской

- Что ты видала при дворе?

- Видала мышку на ковре

Б. Заходер

С. Маршак

К. Чуковский

Русский поэт, автор переводов и пересказов английских народных детских стихов, в частности – дразнилки об обжоре Робине-Бобине:

Робин Бобин Барабек

Скушал сорок человек,

И корову, и быка,

И кривого мясника…

Б. Заходер

С. Маршак

К. Чуковский

Синоним слова «нонсенс»

Быт

Абсурд

Катастрофа

Парадокс

Черта , чуждая жанру нонсенса

Культ ребенка и чудачества

Дидактичность

Внерелигиозность

Отрицание общепринятых моральных норм

Яркое юмористическое начало

Феномен нонсенса наиболее ярко представлен в культурной традиции

США

Скандинавии

Великобритании

Германии

Основатели традиции нонсенса в литературе Великобритании

Дж. Барри

Л. Кэрролл

А. Милн

П. Трэверс

Э. Лир

Дж. Толкиен

Кл. Льюис

Автор «Книги нелепиц» («Книги нонсенса»), сборников «Веселые песни и истории», «Новые веселые песни»

А. Милн

Э. Лир

Л. Кэрролл

Английский поэт, путешественник, композитор и художник, 21-й ребенок в семье, выпустивший свои первые произведения под псевдонимом Дерри из Дерри

Дж. Барри

Х. Беллок

Э. Лир

«Жизнь видится мне в основе своей трагической и тщетной, и наши маленькие шутки — единственное, что имеет в ней смысл»,- писал этот английский поэт

Э. Лир

А. Милн

Х. Беллок

«Отец лимерика», король поэзии нонсенса

Л. Кэрролл

Дж. Барри

Э. Лир

Автор шутливой стихотворной автобиографии: Кот его называется Фосс,/Тело автор шарообразное,/И совсем нет под шляпой волос…

А. Милн

Э. Лир

О. Уйальд

«В страну Джамблей»

В решете они в море ушли, в решете,

В решете по седым волнам

С берегов им кричали: - Вернитесь, друзья! -

Но вперед они мчались - в чужие края -

В решете по крутым волнам

«Прогулка верхом»

Щипцы для орехов сказали соседям -

Блестящим и тонким щипцам для конфет:

- Когда ж, наконец, мы кататься поедем,

Покинув наш тесный и душный буфет?

Дева юная из Португалии

Всё рвалась в океанские дали и

С крон дерев то и дело

В сине море глядела,

Но осталась верна Португалии

Жанр стихотворения - …

Лимерики

Классический стихотворный размер, используемый в русскоязычных переводах лимериков

Хорей

Ямб

Дактиль

Амфибрахий

Анапест

Классический тип рифмовки, используемый в лимериках

ababa

aabba

abbab

Чарльз Людвидж Доджсон – настоящее имя английского писателя

Джеймс Барри

Алан Милн

Льюис Кэрролл

Джон Толкин

Английский писатель, математик, логик, философ и фотограф, родившийся в деревне Дарсбери графства Чешир

Джон Толкин

Алан Милн

Джеймс Барри

Льюис Кэрролл

Удивительная история, рассказанная ее автором сестрам Лидделл, во время прогулки по Темзе, позже обрела «книжную жизнь» под названием

«Питер Пен в Кенсингтонских садах»

«Алиса в Стране Чудес»

«Винни-Пух и все-все-все»

Взрослые читатели видели в книге сюрреалистическое произведение о таинствах подсознания, политическую сатиру на современную автору Англию, беллетризованное пособие по математической логике, набор лингвистических игр

«Хоббит, или Туда-обратно» Дж Толкина

«Хроники Нарнии» Кл Льюиса

«Алиса в Стране Чудес» Л Кэрролла

В сказке « Приключения Алисы в Стране Чудес» Л. Кэрролла нет персонажей

Шляпник

Шалтай-Болтай

Мартовский заяц

Чеширский кот

Близнецы Труляля и Траляля

Белый кролик

Герцогиня

Черная королева

Сказку « Приключения Алисы в Стране Чудес» Л. Кэрролла на русский НЕ переводил

Н. Демурова

Б. Заходер

К. Чуковский

В. Набоков

Генетическим источником отдельных образов и мотивов сказок Л. Кэрролла об Алисе не является

Английский детский фольклор (волшебные сказки, песенки, пословицы и поговорки)

Сказочное творчество О Уайльда

Лимерики Э. Лира

Стихотворения современников: Р. Саути, Г. Уоттса, Дж. Тейлор

1Вниз по кроличьей норе

2Море слез

3Бег по кругу и длинный рассказ

4Билль вылетает в трубу

5Синяя Гусеница дает совет

6Поросенок и перец

О книгах этого английского автора писательница В. Вулф заметила, что их «нельзя отнести к детской литературе, но это книги, в которых мы становимся детьми»

Дж. Толкин

Л. Кэрролл

А. Милн

Дж. Барри

1Безумное чаепитие

2Королевский крокет

3Повесть Черепахи Квази

4Морская кадриль

5Кто украл крендели?

6Алиса дает показания

Автор сборников сказок «Счастливый принц» и «Гранатовый домик»

Дж. Барри

А. Милн

О. Уайльд

Художественная специфика сказок О Уайльда

Тяготение к внешней орнаментальности

Любованием естественной красотой природы

Цветовая насыщенность образов, живописностью

Бедность палитры красок

«Преданный друг»

«Великан-эгоист»

То был большой красивый сад, где зеленела мягкая трава. Над травой там и здесь поднимались прекрасные цветы, подобные звездам, и двенадцать персиковых деревьев было в этом саду… На ветвях деревьев сидели птицы и пели так сладкозвучно, что дети бросали игры и прислушивались к их голосам

«День рождения инфанты»

Цветы пришли в негодование от дерзкого вторжения уродца в их прекрасную обитель когда же они увидали, как он скачет по дорожкам, смешно и неуклюже размахивая руками над головой, они уже не в состоянии были дольше сдерживаться

«Преданный друг»

Жил он один-одинешенек в своей маленькой избушке и день-деньской копался у себя в саду Во всей округе не было такого прелестного садика Тут росли и турецкая гвоздика, и левкой, и пастушья сумка, и садовые лютики…

Красный цветок у Р. Киплинга из «Книги джунглей»

Особый род орхидеи, растущий в джунглях

Имя девушки, которую увидел Маугли

Огонь

Центральная тема рассказа Р. Киплинга «Рики-Тикки-Тави»

Любовь и бережное отношение человека к природе

Жизнь и повадки диких животных

Преданность животного человеку

Английский писатель, родившийся в Бомбее и получивший имя в честь озера, близ которого познакомились его родители

Д. Барри

А. Милн

Р. Киплинг

Шотландский драматург, романист и сказочник, не имевший собственных детей, ставший неофициальным опекуном пятерых сыновей Сильвии и Артура Дэвис, своих друзей, после их смерти

А. Милн

Дж. Барри

Р. Киплинг

В сказке Дж Барри «Питер Пен» нет героя

Венди Дарлинг

Джон Дарлинг

Майкл Дарлинг

Капитан Крюк

Фея Динь-Дон

Собака-водолаз Нэна

Портретная характеристика «он обращается со своими людьми жестоко и бесчеловечно И они его боятся и слушаются Кожа его мертвенно-бледна, черные волосы, завитые в локоны, спадают на плечи, глаза его незабудкового цвета Все это вместе производит ужасающее впечатление Да, надо еще добавить, что он всегда потрясающе вежлив, даже со своей жертвой, которую он через мгновение отправит на тот свет Во рту он держит особое приспособление своего собственного изобретения, с помощью которого он может курить одновременно две сигары» принадлежит перу…

Дж. Барри

М. Твена

Дж. Лондона

Дж. Толкина

В 1912 г на берегу озера в Кенсингтонском саду был установлен памятник знаменитому сказочному персонажу, имя которого … …

Питер Пен

Сказочный персонаж, получивший имя от плюшевой игрушки сына своего создателя, которая была названа, в свою очередь, по кличке реального животного из Лондонского зоопарка – это … …

Винни Пух

Книга, возникшая из устных рассказов и игр автора с сыном

«Питер Пен»

«Винни-Пух и все-все-все»

«Алиса в Стране Чудес»

«Мери Поппинс»

Герой сказки А. Милна, любимое занятие которого – сочинять стихи. Его «пугают длинные слова», он забывчив, но нередко в его голову приходят блестящие идеи

Пятачок

Кролик

Винни-Пух

Кристофер Робин

Иа-иа

Крошка Ру

Тигра

Английская детская писательница австралийского происхождения, скрывавшая от публики подробности своей личной жизни и утверждавшая: «Если вас интересуют факты моей биографии, то история моей жизни содержится в <названии произведения> и других моих книгах»

Дж. Ролинг

П. Трэверс

Портретная характеристика «она была худая, с большими руками и ногами и крошечными голубыми глазками, которые, казалось, буравят тебя насквозь» принадлежит перу

Дж. Барри

П. Трэверс

Л. Кэрролла

Жанр сказочного творчества П Трэверс

Сказка-повесть

Сказочный роман

Волшебный рассказ

Серия сказочных повестей

«Дети сидели у окна и слушали, как свистит восточный ветер Тёмный силуэт, сгибаясь и пошатываясь под ударами ветра, открыл калитку Он принадлежал женщине Едва она вошла в садик, то поднялась в воздух и полетела прямо к дому! Да, было похоже, что ветер сперва донес её до калитки, подождал, пока она откроет, а потом принёс ее прямо к парадной двери»

В основе данного отрывка из сказки П. Трэверс прием

Повтор

Эпитет

Буквализация метафоры

Синтаксический параллелизм

«В день рождения я бываю в таком приподнятом настроении, что взлетаю в буквальном, смысле слова! Подумаю о чём-нибудь смешном и взлетаю как воздушный шар и опускаюсь вниз, когда падаю духом»

В основе данного отрывка из сказки П. Трэверс лежит стилистический прием … …

Синтаксический параллелизм

«Полное совершенство во всех отношениях» - так в сказке П. Трэверс характеризуется

Миссис Бэнкс

Джейн

Мери Поппинс

«Она, было, зажила по-прежнему И сначала это её радовало Она была счастлива, что может вовремя без всяких танцев позавтракать, <…> может спокойно спать ночью вместо того, чтобы до рассвета выписывать

кренделя и делать реверансы Но вскоре она начала тревожиться <…> Oна чувствовала, что ей чего-то

не хватает Чего - она сперва и сама не знала Но в конце концов поняла, она скучала по своей звезде Да, как это ни странно, она видно привыкла танцевать и ощущать во всём теле счастливую лёгкость и бегающие смешинки Она стала раздражительной, потеряла аппетит и порой без всякой причины ревела» -

так в сказке П. Трэверс характеризуется

Корова

Миссис Бэнкс

Кошка

Мери Поппинс

«От папы и мамы нельзя требовать многого - они ведь совсем ничего не понимают, хотя они такие славные»

Эта характеристика принадлежит

Венди Дарлинг (Дж. Барри «Питер Пен»)

Джону Бэнксу (П. Трэверс «Мери Поппинс»)

Кристоферу Робину (А. Милн «Винни-Пух и все-все-все»)

Алисе (Л. Кэрролл «Алиса в стране чудес»)

Английский писатель, лингвист, филолог, оксфордский профессор, ортодоксальный католик, состоявший в литературном обществе «Инклинги», страстно занимавшийся изучением языков и сконструировавший несколько искусственных языков для героев своих произведений

Дж. Толкин

Кл. Льюис

Дж. Ролинг

Фамилия «отца» литературы фэнтези

Толкин

Книга Дж. Толкина, созданная на основе сказки, которую писатель рассказывал своим сыновьям, и нарисованной ими карты фэнтезийной страны Среднеземья

«Хоббит, или Туда и обратно»

«Властелин колец»

«Сильмариллион»

Кл Льюис Нарния

Дж Ролинг Англия

Дж Толкин Среднеземье

--------

Главные герои книг Дж Толкина, маленький народец, высотой в половину человеческого роста, называемые также «полуросликами», часто живущие в нормах под землей, - это …

Хоббиты

Голлум, герой книг Дж. Толкина, существо небольшого роста, крайне тощее, с большими светящимися глазами и черной, блестящей кожей, по происхождению

Человек

Эльф

Гном

Хоббит

Орк

Главный герой книги Дж. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно»

Бильбо Бэггинс

Фродо Бэггинс

Гэндальф

Смог

Голлум

Американский писатель, в юности отправившийся на заработки к плантатору, где впервые столкнулся с негритянским фольклором, обработка которого впоследствии сделала его знаменитым

Дж. Харрис

Л. Баум

Х. Лофтинг

Знаменитый цикл сказок американского писателя, источником которых стали мотивы и образы негритянского фольклора, - это «… … …»

Сказки дядюшки Римуса

Главная заслуга Дж. Харриса как автора «Сказок дядюшки Римуса» в том, что писатель

Одним из первых начал записывать негритянский фольклор и тем самым сохранил его для истории культуры

Сделал героем своих сказок негра-раба впервые в истории детской литературы

«Сказки дядюшки Римуса» Дж Харриса характеризуются

Многочисленностью сюжетных линий

Обаятельным юмором

Развитым лирическим тоном

Тонким психологизмом

Наивностью, младенческим простодушием

В сюжете о том, как Братец Черепаха перехитрил Братца Кролика и победил его в состязании в беге, проявилась характерная черта фольклорной сказки

Симпатии на стороне маленьких и слабых

Побеждает тот, кто сражается на стороне Добра

«Как-то вечером мама долго искала своего сынишку Джоэля не было ни в доме, ни во дворе Она услышала голоса в старой хижине <…>, заглянула в окно и увидела, что мальчик сидит рядом со стариком Мальчик <…> во все глаза глядел в морщинистое ласковое лицо И вот что услышала мама» - так начинается произведение американского писателя…

Х. Лофтинга

Л.Баума

Дж. Харриса

Героями «Сказок дядюшки Римуса» Дж Харриса не являются

Братец Черепаха

Братец Бык

Братец Опоссум

Матушка Корова

Братец Ворон

Братец Сарыч

Сестрица Лягушка

Братец Волк

Братец Воробушек

Дядюшка Римус

Где ты, Братец Кролик?

Сидишь на крылечке,

Куришь сигару,

Пускаешь колечки?

Братец Кролик

Не вздумай только утопиться

Внизу – студёная водица!

Подымут кверху – не зевай!

Прыг из ведра – и удирай!

Сестрица Лягушка

Ингл-го-дженг, ура, ура!

Ингл-го-дженг, ура!

Вот я и дома Ура, ура!

Ингл-го-дженг, ура!

Маленькая птичка

Дружно зубками грызите,

Дружно зубками точите,

Проточите, пропилите

И согните, разломите!

Детский писатель, который впервые перевел сказку Ф Баума «Удивительный волшебник из страны Оз», а затем создал собственную серию книг, навеянных мотивами произведений американского писателя

А. Толстой

А. Волков

«Девочка Дороти жила в маленьком домике посреди огромной канзасской степи Ее дядя Генри был фермером, а тетя Эм вела хозяйство Домик был маленький, потому что доски для его постройки пришлось везти на повозке издалека В нем были четыре стены, крыша, пол и одна‑единственная комната, в которой стояли старая ржавая плита, буфет, стол, несколько стульев и две кровати», - так начинается

«Удивительный волшебник из страны Оз» Ф Баума

«Волшебник Изумрудного города» А Волкова

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]