Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ИРМ(19-20вв) / Боярыня шелога

.docx
Скачиваний:
38
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
15.59 Кб
Скачать

1-актная опера "Боярыня Вера Шелога"

БОЯРЫНЯ ВЕРА ШЕЛОГА — музыкально-драматический пролог к «Псковитянке» Н. Римского-Корсакова, либретто композитора по I д. драмы Л. Мея «Псковитянка». Премьера: Московская русская частная опера, 15 декабря 1898 г.

В 1868 г. Римский-Корсаков приступил к работе над оперой Псковитянка. При этом, сосредоточив внимание на широкой и многогранной картине народной жизни в один из значительных моментов русской истории, он отбросил I акт драмы Мея — рассказ боярыни Шелоги о встрече с Иваном Грозным. Несколько лет спустя, снова обратившись к «Псковитянке» и создав ее 2-ю редакцию, композитор вчерне набросал и рассказ Веры Шелоги. Однако эта версия оперы из-за громоздкости его не удовлетворила и не была доведена до конца. В 3-й, и последней, редакции (1894) для рассказа Веры места не нашлось. В 1898 г., во всеоружии мастерства и таланта, Римский-Корсаков на основе сделанных ранее черновых набросков создал одноактную онеру «Боярыня Вера Шелога», исполняемую самостоятельно и в то же время являющуюся прологом к «Псковитянке».

«Вера Шелога» — одно из самых поэтических и одухотворенных произведений композитора. Это своеобразная монодрама, раскрывающая историю женской души, страстной и самоотверженной. Все сконцентрировано в монологе героини, поверяющей сестре историю своего «греха» (встречи с Иваном Грозным, ставшим отцом ее дочери Ольги). В сердце Веры живут страстная любовь и ревность к царю Ивану, а также страх за судьбу ребенка и свою участь: с войны должен вернуться муж, боярин Шелога. Спасая Веру, ее сестра Надежда в присутствии боярина Шелоги и своего жениха называет себя матерью ребенка.

Рассказ Веры — центральная часть оперы. Это большой, глубоко драматический, взволнованный, полный лиризма и красоты монолог. Свободно и естественно текущая мелодия гибко передает все оттенки чувств героини, тогда как аккомпанемент воссоздает обстановку, пейзаж, колорит леса, кукованье кукушки. Стиль оперы — ариозно-речитативный. Партия Веры Шелоги требует выдающегося исполнительского мастерства, и прежде всего владения искусством выразительной фразировки и естественной декламации. Рассказ Веры часто исполняется на концертной эстраде. Среди лучших исполнительниц этой партии — Е. Цветкова, Н. Забела, Н. Салина, К. Держинская

Опера в одном действии. Сюжет..Действие происходит в 1555 году во Пскове.

Муж Веры, боярин Иван Шелога, уехал на войну. В его отсутствие Вера родила дочь Ольгу. Не в силах скрывать тайну, Вера признаётся своей сестре Надежде, что ребёнок — не от мужа; отец Ольги — (не названный в опере по имени) царь Иван Грозный, охотившийся во псковских лесах.

Возвращается Иван Шелога вместе с женихом Надежды, князем Токмаковым. На вопрос о том, чей в доме ребёнок, Надежда, спасая сестру, в неожиданном порыве отвечает: «Мой!»

Эта одноактная опера имеет два названия: музыкально-драматический пролог к драме Льва Мея «Псковитянка» и пролог к опере «Псковитянка». Как показала в своем исследовании по рукописям оперы А. Виханская, весь материал «Веры Шелоги» существовал уже в 70-е годы. При вторичной обработке «Псковитянки» (1876–1877) ранее не использованный композитором первый акт драмы Мея был взят в качестве пролога. Тогда же в него была включена «Колыбельная» (ор. 4, № 3), сочиненная в 60-е годы. Композиция пролога во второй редакции «Псковитянки» состоит из следующих разделов: вступление, колыбельная, речитатив и дуэттино Веры и Надежды, рассказ Веры, заключение. В «Летописи» Римский Корсаков вспоминает: «Большую часть рассказа Веры с ничтожными изменениями я возобновил, заимствовав его из второй, несостоявшейся редакции „Псковитянки“ 70-х годов; конец действия — тоже; а все начало до колыбельной песни и после нее до рассказа Веры написал вновь, прилагая усвоенные мною новые приемы вокальной музыки». Анализ сохранившихся рукописей «несостоявшейся редакции» показывает, что отсюда заимствовано почти без изменений также оркестровое вступление и, в переработанном виде, сцена Веры с Надеждой (рукопись сохранилась не полностью). Заново был сочинен диалог няньки Власьевны с Надеждой перед колыбельной. О переработке старого материала исследовательница пишет: «Авторские поправки... находились в русле характерных, принципиально важных творческих поисков Римского-Корсакова <...> Говоря о переделках... композитор имел в виду отнюдь не полное... мелодическое обновление, но внедрение таких новых приемов письма, которые способствуют преодолению суховатой и однообразной декламационной манеры ранней редакции».

Наложение «новой манеры» на прекрасный, самобытный лирический тематизм раннего периода творчества дало, говоря словами Н. Д. Кашкина, «совершеннейший образец русского ариозного стиля». Таким образом композитор сомкнул прошлое и настоящее и завершил работу над «Псковитянкой», продолжавшуюся более четверти века. Характер образов, тип драматического конфликта и отчасти музыкальная стилистика «Веры Шелоги» подводят непосредственно к «Царской невесте»; по всей видимости, работа над прологом стала одной из причин, по которым композитор в том же, 1898 году, выбирая из ряда предполагавшихся оперных сюжетов, остановился на меевской «Царской невесте». Некоторые современники, следившие за творчеством композитора, отчетливо ощущали эту связь: «Псковитянка» — «Вера Шелога» — «Царская невеста». В качестве пролога «Вера Шелога» исполнялась в мамонтовской постановке «Псковитянки», но, по замечанию критиков, не была воспринята публикой как необходимое дополнение к опере. Больший успех имел пролог в концертном исполнении, в качестве самостоятельной оперной сцены.

Соседние файлы в папке ИРМ(19-20вв)