Esercizio 12. Ответьте на вопросы, употребляя местоименную и на речную частицу пе:
Esercizio 13.
Esercizio 14.
TESTO 1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Hai |
comprato del |
pane? |
2. |
Comprerai |
dello |
zucchero? |
3. |
Vuoi delle |
mele? |
4. |
Berrai |
del caffe? 5. Mangi della |
marmellata? 6. |
Hai |
bisogno |
di |
questo libro? 7. Hai bi |
sogno |
di |
questa |
matita? |
8. |
Avete dei |
libri |
italiani? |
9. |
Quanti |
libri italiani |
avete? |
10. Vieni dal teatro dei |
burattini? |
11. |
Partite |
da Venezia? |
|
|
Образуйте от следующих слов антонимы с приставками a) dis-, б) anti- и определит^ их значение:
а) ordine, |
grazia, piacere, |
simmetria, |
tensione, illusione, |
onesto, occupato, umano, armare, apparire, fare; |
б) pasto, |
militarismo, gas, |
corpo, fascista, |
aereo, sociale. |
Переведите на итальянский язык:
1. Повтори урок! Повторите урок! 2. Не читай быстро! Не читайте быстро! 3. Войди в комнату! Войдите в ком нату! 4. Открой окно! Откройте окно! 5. Говори громко! Говорите громко!
VOCABOLARIO |
subito a w сейчас |
|
arandata / апельсиновый напи- |
|
contorno |
т гарнир |
|
ток |
|
patata /картофелина; pi |
карто- |
servire vt зд.обслуживать |
|
фель |
|
|
servirmi обслужить меня |
|
pisello m |
горошек |
|
conto т счёт |
|
|
|
|
pronto agg готовый |
|
Locuzioni е modi di dire |
|
|
|
la lista delle vivande — |
меню |
|
|
arrosto di vitello — жаркое из телятины |
|
polio arrosto— жареная курица |
|
|
La prego— |
прощу Вас |
|
|
|
aver fretta— спешить |
|
|
|
fra росо — |
скоро, вскоре |
|
|
Sinonimi |
|
|
5Й2Е} |
|
S S f& n .)} ™ — |
Famiglie di parole
Desiderio — desiderare — desiderato — desiderabile.
Al ristorante
(Dialogo)
Cliente. — Cameriere, mi porti la lista delle vivande, per favore!
Cameriere. — |
Subito, signore. |
Eccola. |
pomodoro, |
un arrosto |
di vi |
Cliente. — |
Per |
favore, gli |
spaghetti al |
|
tello |
con contorno di patate |
e piselli, |
formaggio e |
frutta. |
Locuziotii e modi di dire
un fritto di pesce — блюдо из жареных рыбёшек и моллюсков uno lo vuole...— один его хочет...
non lo so — я этого не знаю da un pezzo — уже давно
mettere sulla carta — ставить в меню tagliare in due — разрезать на две части
Barzellette
Spiritoso
Primo cliente: — Cameriere, un fritto di pesce!
Secondo cliente: — Anche a me un fritto di pesce, ma fresco! Cameriere (forte, al
cuoco): — Due fritti di pesce; uno lo vuole frescooo!
203
spiritoso agg остроумный pesce т рыба
fresco agg свежий memoria f память pero cong однако fungo m гриб cieco agg слепой uovo m яйцо
con contorno di patate. Al polio abbiamo aggiunto delPinsalata verde. Abbiamo bevuto un po’ di Chianti. Per terminare il pranzo abbiamo ordinato due gelati e frutta. II pranzo ci e piaciuto assai.
Al bar
(Dialogo)
—Che cosa prendi?
—Io un cappuccino. E tu?
—Io piuttosto un caffe ristretto. Vuoi una spremuta di arancia?
—No, grazie.
—Cameriere, ci porti per piacere un cappuccino, un caffe ristretto e due paste. Quanto pago?
—Lascia, pago io.
—Nemmeno per idea! Ti ho invitato io!
Esercizio 1. Прочитайте текст, изложите его содержание.
Esercizio 2. |
Ответьте на вопросы: |
Esercizio 3.
Esercizio 4.
TESTO 3
VOCABOLARIO
1. Dove ё andato Pietro a mangiare? 2. Con chi ё andato? 3. Come ё la trattoria? 4. Che cosa ha servito il cameriere? 5. Che cosa hanno ordinato i due amici per terminare il pranzo? 6. Che cosa hanno ordinato da bere?
Прочитайте и переведите диалог.
Воспроизведите диалог в лицах.
sotto prep под
studioso m исследователь, уче ный
errore m ошибка carta f зд. меню particolare m деталь
dimenticare vt забывать tagliare vt резать
Cattiva memoria
—Cameriere, il conto!
—Che cosa ha mangiato il signore?
—Non lo so.
—Come?
—No. Pero ho chiesto una porzione di polio con funghi.
Cieco
— Cameriere, io ho ordinato una bistecca con l’uovo, dov’e la bistecca?
— Sotto l’uovo, signore.
Studioso
Un signore studia, da un pezzo, la lista delle vivande.
Un. cameriere in |
piedi attende gli ordini. |
— Portatemi— dice |
il signore — portatemi ... degli errori |
di ortografia! |
|
—Ma... non ne abbiamo.
—Non ne avete? E perche allora li mettete sulla carta?
Piccolo particolare
U cliente. — Cameriere! Ho ordinato due bistecche, non una! II cameriere. — Scusi, signore, ho dimenticato di tagliarla in due!
TERMINI MUSICALI |
Внезапное усиление звука |
|
forzato — усиливая (букв, усиленный) |
|
sforzato — резко усиливая (букв, форсированный) |
|
marcato — подчеркивая, выделяя |
|
ben marcato — четко выделяя |
|
marcando — выделяя, акцентируя |
|
Постепенное усиление звука |
|
crescendo — усиливая, увеличивая |
|
accrescendo — усиливая, увеличивая |
|
rinforzando — усиливая |
|
а росо а росо piu forte — понемногу громче |
|
sempre piu forte — всё время громче |
CANZONE |
|
|
“Comprate i miei fiori” |
|
Musica e parole di Vietti e di Jacobti |
Comprate i miei fiori, Sono mammole e viole. Guardate i colori
Sono quelli del sole. Sono fiori d’april, dai profumi gentil;
Son sbocciati nei prati;
Come sboccian nel cuor Le parole d’amor
Che ci fanno sognare. Comprate i miei fiori; Una viola soltanto, Vi prego, signori,
Ascoltate il mio canto!
VOCABOLARIO |
mammola f |
фиалка |
sbocciare vt |
расцветать |
|
profumo m аромат |
prato m поляна |
|
gentile agg |
зд. нежный |
far sognare |
заставлять мечтать |
16.
LEZIONE SEDICESIMA
Г Р А М М А Т И К А : |
• |
Словообразование: приставки ex-, in- |
(im-), inter-, po-, pos-, pre-, |
|
• |
re-, ri-, s-. |
|
|
Imperativo неправильных и возвратных глаголов. |
|
• |
Местоименные частицы lo, la, И, 1е, |
пе при глаголах в Imperativo. |
|
• |
Сочетание предлога senza с инфинитивом. |
|
• |
Указательное наречие ессо. |
|
ТЕКСТЫ: |
|
1. II Conservatorio "Ciaikovskij”. |
|
|
|
2. Una tazzina di caffe (<dialogo). |
|
|
|
3. Lo studio della musica in Italia. |
|
СТИХОТВОРЕНИЕ: |
|
Gianni Rodari — “Musica in piazza”. |
|
GRAMMATICA
•Словообразование: приставки ex-, in- (im-), inter-, po-, pos-, pre-, re-, ri-, s-
Ex- употребляется со значением бывший:
In- (im-) |
ex-ministro — бывший министр. |
имеет д в а значения: а) |
отрицание, противопоставление: |
|
impazienza — нетерпение; |
infelice — несчастный, |
Inter- |
б) проникновение внутрь: includere — включать. |
имеет значение между: interurbano — междугородний. |
Po-, pos- употребляется со значением следования: poscritto — приписка. Ргеимеет значение предшествования («пред»): predire — пред
сказывать; presentimento — предчувствие.
Re-, ri- озтчаютповторение действия или противодействие: rifare — переделать; riaprire — вновь открыть; reazione — реакция.
S- означает отрицательное, противоположное действие:
'sfavorevole — неблагоприятный; smascherare — разоблачать.
•Imperativo неправильных и возвратных глаголов
Imperativo неправильных глаголов
|
|
andare |
|
|
fare |
sapere |
dire |
venire |
(tu) |
|
va’! |
|
|
fa’! |
sappi! |
di’! |
vieni! |
(egli) |
"| |
иди! |
|
|
делай! |
знай! |
говори! |
приходи! |
vada! |
|
идет! |
faccia! |
sappia! |
dica! |
venga! |
(ella) |
l |
пусть он |
|
|
|
|
(Lei) |
J |
идите! |
|
идем! |
facciamo! |
sappiamo! |
diciamo! |
veniamo! |
(noi) |
|
andiamo! |
(voi) |
|
andate! |
идите! |
fate! |
sappiate! |
dite! |
venite! |
(essi) |
Л vadano! |
|
|
facciano! |
sappiano! |
dicano! |
vengano! |
(esse) |
[ |
пусть они идут! |
|
|
|
|
(Loro) |
J |
идите! |
|
|
|
|
|
|
Imperativo возвратных глаголов
Возвратные глаголы, спрягаются в повелительном наклонении с местоименными час тицами ti, ci, vi (во 2 л. ед. и мн. ч. и 1 л. мн. ч.). Эти частицы употребляются после глагола и пишутся с ним слитно: Lavati! — Мойся!; Laviamoci! — Помоемся!; Lavatevi! — Мойтесь!
В 3 л. ед. и мн. ч. Imperativo эти частицы употребляются перед глаголом: Si lavi!
— Мойтесь! (или: Пусть он моется!) Si lavino! — Мойтесь! (или: Пусть они мо ются!)
|
lavarsi |
mettersi |
servirsi |
(tu) |
|
lavati |
m ettiti! |
serviti! |
(egli) |
) |
si lavi! |
si metta! |
si serva! |
(ella) |
\ |
(Lei) |
J |
|
mettiamoci! |
|
(noi) |
|
laviam oci! |
serviamoci! |
(voi) |
|
lavatevi! |
mettetevii |
servitevi! |
(essi) |
^ |
|
|
|
(esse) |
\ |
si lavino! |
si mettano! |
si servano! |
(Loro) |
J |
|
|
|
•Местоименные частицы lo, la, Н, le, пе при глаголах в Imperative
Во 2 лице единств, и множ. числа и в 1 лице множ. числа Imperativo указатель ные местоименные частицы lo, la, li, le, ne употребляются после глагола и пишутся
слитно с ним: Scrivilo! Scriviamola! Scriveteli! Prendetene! |
|
глаголом: |
|
|
В 3 лице единств, и множ. числа |
они |
употребляются перед |
|
|
Lo |
scriva! Lo |
scrivano! Ne |
prenda! |
Ne |
prendano! |
|
|
|
|
|
|
|
• |
Сочетание предлога senza с инфинитивом |
|
|
Сочетание предлога senza (без) е инфинитивом переводится |
на |
русский |
язык |
д е е |
п р и ч а с т и е м |
с о т р и ц а н и е м: |
senza fare — не делая; senza leggere — не читая; |
senza salutare — не приветствуя. |
|
|
|
глаголов, |
местоимен |
При |
сочетании предлога senza с инфинитивом в о з в р а т н ы х |
ная |
частица |
употребляется |
пос ле |
инфинитива и пишется |
с л и т н о с |
ним: |
senza |
scusarsi — не |
извиняясь; senza vederla — не видя ее. |
|
|
|
|
|
|
|
• |
Указательное наречие ессо |
|
|
|
|
Указательное наречие ессо (вот) употребляется с местоименными частицами (mi, ti, lo, la и т. д.) и пишется с л и т н о с ними: Eccolo. — Вот он. (Вот и он). Eccoci.— Вот мы. (Вот и мы). Eccomi. — Вот я. (Вот и я).
При указании на действие к этим сочетаниям прибавляется инфинитив: ЕссоН ve nire.— Вот они идут.
Esercizio 1. Обратитесь в повелительной форме:
Lucia, (prendere) la pesca.
Lucia, prendi la pesca!
II Conservatorio “Ciaikovskij”
I
Московская государственная консерватория им. П. И. Чай ковского.
II Conservatorio |
statale |
di |
Mosca |
porta |
il |
nome di |
Piotr |
Iliich |
Ciaikovskij ed |
e |
stato inaugurato |
piu |
di |
cento anni |
fa. |
|
|
|
|
superiori |
musicali |
nell’Unio- |
II Conservatorio |
di Mosca e uno dei piu grandi istituti |
ne Sovietica, di fama mondiale. Vi sono le facolta seguenti: pianoforte, |
orchestra, |
teoria e composizione, canto e direttori di coro. |
musicisti |
di |
ogni |
genere: |
pianisti |
e |
Nel Conservatorio di Mosca |
vengbno |
preparati |
violinisti, |
cantanti |
e |
direttori |
di |
coro, |
|
compositori |
e |
critici |
|
musicali, |
direttori |
dell’orchestra sinfonica |
e suonatori |
di |
strumenti |
a fiato, |
ecc |
(eccetera). |
|
|
Anzi, |
II corso degli studi dura cinque anni. Lo studio nel Conservatorio |
e |
a gratis. |
gli studenti |
che |
studiano bene, |
ricevono una borsa di |
studio. |
Gli |
studenti |
|
che |
pro- |
vengono da |
altre |
citta, |
hanno a loro |
disposizione delle |
camere |
alia |
casa |
dello |
stu |
dente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
II |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oltre alle materie musicali come il solfeggio, la storia |
e |
la |
teoria della |
musica, |
il |
canto, l’armonia, |
ecc. ci studiano anche ajtre materie |
teoriche come |
l’estetica, |
l’eco- |
nomia politica, la scienza del comunismo e |
il marxismo-leninismo, |
la |
storia |
dell’arte, |
le lingue straniere: |
l’inglese, il |
francese, |
il |
tedesco e |
|
{’italiano. |
La |
lingua |
italiana |
viene studiata alia facolta di canto, perche e una lingua molto melodiosa ed e neces-
saria ad |
ogni cantante. |
|
|
studenti si |
esibiscono |
nelle |
Presso la |
facolta di |
canto с’ё lo Studio d’opera, dove gli |
opere classiche russe |
e straniere (per |
esempio “Eugenio Oneghin” di Ciaikovskij, |
“La |
Fidanzata dello zar” di Rimskij-Korsakov, “II Barbiere di Siviglia” |
di |
Rossini |
ed |
altre). |
|
|
propria |
------ |
studentesca. |
La |
sezione |
dei |
La facolta d’orchestra ha la |
orchestra sinfonica |
direttori del coro ha il coro, composto di studenti che partecipano |
al |
coro |
e |
si |
esibiscono nella qualita dei maestri del coro. |
|
|
|
|
|
Nel Conservatorio di |
Mosca |
come in |
tutti i ConservatOri |
delPUnione |
Sovietica esiste |
la Societa Scientifica Studentesca dove gli studenti, membri di questa societa, si occupano delle ricerche, fanno rapporti, discutono le opere. Presso il Conservatorio di Mosca ci sono i corsi di perfezionamento per gli insegnanti di altri'conservatori del- l’Unione Sovietica. II tirocinio provvede la qualifica ancora piu alta.
Molti studenti del Conservatorio hanno ricevuto premi e diplomi nei festival e nei concorsi internazionali. Nei Conservatorio di Mosca studiano anche molti student stranieri da Ungheria, Bulgaria, Francia, Italia, Inghilterra, e da altri paesi.
Esercizio 1. |
Прочитайте и переведите текст. |
Esercizio 2. |
Ответьте на вопросы: |
Esercizio 3.
Esercizio 4.
Esercizio 5.
Esercizio 6.
TESTO 2
VOCABOLARIO
1. |
Che |
nome porta |
il |
Conservatorio |
statale di |
Mosca? |
Quando |
e stato inaugurato? 2. Quante |
facolta |
ci |
sono |
nei |
Conservatorio? Quali? |
3. |
Chi viene |
preparato |
nei |
Conser |
vatorio? |
4. |
Gli |
studenti |
ricevono |
la |
borsa |
di |
studio? |
5. |
C’e la casa dello |
studente? 6. Quali |
materie |
si studi |
ano |
nei |
Conservatorio? |
Quali |
lingue? |
7. C’e |
lo |
Studio |
d’opera |
presso la |
facolta |
di |
canto? Quali opere |
si |
danno? |
8. |
Che |
cosa fanno gli studenti nella Societa Scientifica |
Studentesca? 9. Chi ha ricevuto premi e diplomi |
nei |
concorsi |
internazionali? 10. Le piace studiare al |
Conser |
vatorio? |
11. |
Che |
cosa |
canta |
Lei |
in |
italiano? |
12. |
Chi e il |
suo maestro (maestra) di canto? 13. Quali sono |
i |
suoi |
cantanti |
preferiti? |
E compositori? |
|
|
|
|
|
|
Расскажите о ваших занятиях в музыкальном вузе.
Найдите в тексте глаголы в страдательном залоге, вы пишите их.
Поставьте вопросы к членам предложения:
Gli studenti venuti da altre citta hanno una casa dello studente alia loro disposizione.
Переведите на итальянский язык:
1. В консерватории готовятся музыканты разных специ альностей: пианисты и скрипачи, исполнители на духовых инструментах, симфонические дирижеры и т. д. 2. Курс обучения длится пять лет. 3. При вокальном факультете есть Оперная Студия, где студенты поют в операх рус ских и иностранных композиторов, как, например, «Цар ская невеста» Римского-Корсакова, «Севильский цирюль ник» Россини и другие.
tazzina / |
чашечка |
arioso a g g просторный |
disturbare |
vt мешать |
proiettare |
vt демонстрировать, |
stance a g g усталый |
показывать |
на экране |
cucchiaino m ложечка |
|
|