Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка по латинскому.doc
Скачиваний:
1448
Добавлен:
15.03.2016
Размер:
3.49 Mб
Скачать

Оглавление

ПРЕДИСЛОВИЕ 3

МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ 4

ВВЕДЕНИЕ 7

§1. Из истории медицинской терминологии 7

ОСНОВЫ ФОНЕТИКИ 11

§2. Латинский алфавит 11

§3. Произношение гласных 11

§4. Дифтонги 12

§5. Произношение согласных 13

§6. Диграфы 15

§7. Ударение 17

МОРФОЛОГИЯ 20

§8. Имя существительное 20

§9. Структура анатомических терминов. Несогласованное

определение 22

§10. Последовательность действий при переводе на латинский язык

терминов c негласованным определением 23

§11. Имя прилагательное 26

§12. Структура анатомических терминов. Cогласованное определение 29

§13. Последовательность действий при переводе на латинский язык

терминов c согласованным определением 29

§14. Производные прилагательные первой группы 33

§15. Сложные прилагательные 34

§16. Начальные сведения о приставках 34

§17. I склонение 36

§18. II склонение 36

§19. Существительные III склонения 43

§20. Прилагательные III склонения 49

§21. Производные прилагательные второй группы 50

§22. IV склонение существительных 52

§23. V склонение существительных 53

§24. Образование уменьшительных форм существительных 54

§25. Основные сокращения, встречающиеся в анатомической

номенклатуре 54

§26. Степени сравнения прилагательных. Сравнительная степень 57

§27. Превосходная степень 57

§28. Степени сравнения, образованные от разных основ 58

§29. Недостаточные степени сравнения 59

§30. Дифференциация по родам существительных III склонения.

Существительные мужского рода III склонения 61

§31. Структура терминов, обозначающих названия мышц по их

функции 61

§32. Существительные женского рода III склонения 64

§33. Существительные среднего рода III склонения 66

§34. Переход прилагательных в существительные 68

§35. Предлоги в медицинской терминологии 68

§36. Приставки в анатомо-гистологической терминологии 71

§37. Глагол в системе медицинских терминов 75

§38. Материал для повторения 84

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ АНАТОМИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 87

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ АНАТОМИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 97

КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ 101

§39. Базовые языки клинической терминологии 101

§40. Структура клинических терминов 103

§41. Понятие «терминоэлемент». Самостоятельные слова

в качестве ТЭ 104

§42. Дублетность — характерная особенность медицинской

терминологии 106

§43. Ударение в клинических терминах 106

§44. Многозначность, вариативность и многокомпонентность ТЭ 107

§45. Терминологическое значение суффиксов -ītis, -ōma, -ōsis, -iăsis,

-ismus в клинической терминологии. Грамматическая характеристика

терминов с этими суффиксами 108

§46. Терминоэлементы, участвующие в образовании названий

медицинских специальностей и смежных дисциплин; специалистов;

методов первичного диагностического контроля; приборов

и инструментов 111

§47. Образование терминов, обозначающих различные психосомати-

ческие патологии; методы электро- и рентгенографического контроля 113

§48. Терминоэлементы, участвующие в образовании терминов,

обозначающих хирургические манипуляции, приёмы хирургической

помощи 117

§49. Терминоэлементы, участвующие в образовании названий

лабораторно-диагностических определений 120

§50. Конечные терминоэлементы, участвующие в образовании

наименований биохимических, физиологических процессов

в человеческом организме 124

§51. Латинские и греческие приставки в клиническом термино-

образовании 124

§52. Терминоэлементы, участвующие в образовании терминов,

обозначающих свойства, качества, отношения, различные признаки 129

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 132

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ КЛИНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 161

ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И РЕЦЕПТ 182

§53. Основные термины фармацевтической терминологии и их

определения 182

§54. Основные принципы образования названий лекарственных

средств 182

§55. Названия лекарственных средств сложного состава 187

§56. Прописная и строчная буква 187

§57. Названия растений и их частей в фармацевтической

терминологии 188

§58. Краткие сведения о лекарственных формах 188

§59. Структура торговых названий лекарственных средств 190

§60. Образование стандартных рецептурных формулировок.

Стандартные рецептурные формулировки, обозначающие

распоряжение, указание 194

§61. Стандартные рецептурные формулировки с предлогами 195

§62. Латинская химическая терминология. Названия химических

элементов, оксидов, гидроксидов, пероксидов, кислот 199

§63. Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов 200

§64. Названия кислот 200

§65. Названия солей 205

§66. Рецепт и правила оформления латинской части рецепта 209

§67. Виды рецептов 211

§68. Правила выписывания жидких лекарственных форм 212

§69. Лекарственные формы для инъекций 213

§70. Правила выписывания мягких лекарственных форм 217

§71. Правила выписывания твёрдых лекарственных форм 220

§72. Сокращения в рецептах 225

§73. Дополнительные надписи на рецептах 227

§74. Материал для повторения 229

§75. Студенческий гимн “GAUDEAMUS” 231

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 233

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 240

ПОПУЛЯРНЫЕ КРЫЛАТЫЕ ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ 248

ЛИТЕРАТУРА 251

Учебное издание

Лин Светлана Антоновна

ЛАТИНСКИЙ