Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие Английский для бакалавров. Часть 2

.pdf
Скачиваний:
182
Добавлен:
21.01.2014
Размер:
5.62 Mб
Скачать

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Ìинистерство обрàзовàния Ðоссийской Ôедерàции

Òульский госудàрственный университет

АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ БАКАЛАВРОВ

Óчебное пособие

×àсть II

Èздàтельство ÒлÃÓ Òулà 2006

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

ÓÄÊ 802.0

Àнглийский для бàкàлàвров: Óчебное пособие / Ïод редàкцией доц. Ã.Ä. Îрловой; Òул. Ãос. ун-т. Òулà, 2006

ISBN 5-7679-0828-1

 

Àвторы-состàвители:

Ë.Ï. Çàрубинà,

 

Ã.Ô. Êàрàсевà,

 

Ë.Â. Êозловскàя,

 

Ç.È. Êонновà,

 

Ì.Â. Êругловà,

 

Ã.Ä. Îрловà

Óчебное пособие имеет целью взàимосвязàнное обучение видàм речевой деятельности и содержит лексико-грàммàтический мàтериàл, тексты, серию упрàжнений для рàзвития умений и нàвыков рàботы с иноязычными текстàми, à тàкже дидàктический мàтериàл для рàзвития нàвыков говорения.

Ïособие преднàзнàчено для студентов, изучàющих àнглийский язык в вузе нà этàпе бàкàлàврской подготовки, à тàкже для широкого кругà лиц, продолжàющих изучение àнглийского языкà.

Ïечàтàется по решению библиотечно-издàтельского советà Òульского госудàрственного университетà.

Îтветственный редàктор: д. пед. нàук, проф. Ç.È. Êонновà (зàв. кàфедрой иностр. языков ÒулÃÓ)

Ðецензенты: д. пед. нàук, проф. Î.Ä. Âишняковà д. пед. нàук, проф. Â.À. Ðомàнов

Àнглийский для бàкàлàвров Àвторское редàктирвàние

Èзд. Ëиц. ËÐ № 020300 от 12.02.97. Ïодписàно в печàть 11.10.05. Ôормàт бумàги 60х84 1/16. Áумàгà офсетнàя.

Óсл. печ. л. 17,4. Óч.-изд. л. 10,1. Òирàж 2000 экз. Çàкàз

Òульский госудàрственный университет

300600, г. Òулà, просп. Ëенинà, 92 Îтпечàтàно в Èздàтельстве ÒулÃÓ 300600, г. Òулà, ул. Áолдинà, 151.

© Àвторы-состàвители,

 

редàктор, 2006

 

©

Òульский

госудàрственный

ISBN 5-7679-0828-1

университет, 2006

 

2

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com

For evaluation only.

C O N T E N T S

 

Ïредисловие

5

Unit 1

7

Grammar:

7

1. Verbals. The Participle

2. Participle Constructions

14

Texts:

 

A. The Birth of Electrical Engineering

24

B. Electronics in the Industrial Age

32

C. The Information Age

 

Conversation:

 

Town

38

Unit 2

55

Grammar:

 

1. The Gerund

55

2. The Gerundial Construction

60

3. The Gerund and the Participle

61

Texts:

 

A. The Internet

65

B. The Language of Computers

70

C. Socializing on the Internet

72

Conversation:

 

Moscow

75

Unit 3

84

Grammar:

84

1. The Infinitive, its forms and functions

2. The Objective Infinitive Construction

87

3. The Subjective Infinitive Construction

89

Texts:

 

A. What is a Star?

99

B. Space Exploration

102

C. The Last Man to Discover a Planet

106

Conversation:

 

Russia

109

3

 

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

 

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Unit 4

 

122

Grammar:

 

 

1. Conditional Sentences

122

 

2. Wish Clauses

125

 

3. The Subjunctive Mood

126

Texts:

 

 

A. Realms of Engineering

132

 

B.

138

 

C. From the History of Architecture

140

 

D. Concrete Facts

140

Conversation:

 

 

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

141

Unit 5

 

151

Grammar:

151

 

1. The Compound Sentences

 

2. The Complex Sentences

152

 

3. Types of Clauses

152

Texts:

 

 

A. A Healthy You Can Cope with Work Stress

164

 

B. The Nutritional Aspects of Stress Management

169

 

C. There Are Many Kinds of Food

172

 

D. Sensational Discovery

175

Conversation:

 

 

London

179

Texts for Supplementary Reading

196

Text

1. Marie Curie and the Discovery of Radium

196

Text

2. Is It Possible to Make Prediction?

198

Text

3. Nano-technology and Micro-electro-mechanical Systems

199

 

(MEMS) – Systems of Systems

 

Text

4. Wandering Continents

200

Text

5. Our Solar Family

202

Text

6. The “Old Lady” of the Universe

204

Text

7. What Size Collision Formed the Moon?

205

Text

8. The A to Z of Astronomy

206

Text

9. Views of Universe

207

Text

10. London Bridge

208

Text

11. Why Does Frozen Food Keep Well?

210

Text

12. You Can’t Live without It

211

Text

13. Canned Food

213

Text

14. The Beatles

214

Text

15. Rock’n’Roll & Beatlemania

216

Keys

 

218

Literature

 

220

4

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Ïредисловие

Íàстоящее учебное пособие преднàзнàчено для студентов высших учебных зàведений неязыковых специàльностей нà этàпе общебàкàлàврской подготовки и является логическим продолжением пособия «Àнглийский для бàкàлàвров, чàсть I, 2001г.».

Öель пособия – подвести студентов к сàмостоятельному чтению и понимàнию оригинàльной нàучно-технической литерàтуры нà àнглийском языке, подготовить обучàемых к учàстию в элементàрном диàлоге, нàучить студентов монологическому выскàзывàнию в форме сообщения, резюме, крàткого доклàдà.

Ïредлàгàемое пособие содержит 5 уроков-рàзделов (units 1-5), кàждый из которых имеет следующую структуру:

крàткий грàммàтический спрàвочник, снàбженный тàблицàми, пàмяткàми, инструкциями, примечàниями и др.;

тренировочные лексико-грàммàтические упрàжнения;

текстовой мàтериàл и упрàжнения, нàпрàвленные нà рàзвитие умений и нàвыков рàботы с иноязычным текстом;

дидàктический мàтериàл для рàзвития умений и нàвыков говорения;

мàтериàл, способствующий релàксàции и стимулировàнию интересà к изучàемому предмету.

Ïри отборе грàммàтического мàтериàлà в основу положены дàнные лингвостàтистических исследовàний и опыт преподàвàния, что позволило выявить структуры, нàиболее типичные для стиля àнглийской нàучной прозы, вызывàющие зàтруднения у студентов. Ïрежде чем приступить к рàботе с текстом, студентàм предостàвляется возможность сàмостоятельно познàкомиться с тем или иным грàммàтическим явлением, изучить его и зàкрепить формируемые нàвыки в серии упрàжнений.

Íàучно-популярные и общетехнические тексты пособия носят познàвàтельный хàрàктер и могут легко подвергàться àктивизàции. Ïри отборе текстового мàтериàлà основными критериями служили информàтивнàя ценность и социо-культурнàя нàпрàвленность текстов, их доступность для понимàния и соответствие интересàм студентов. Áольшинство текстов взято из оригинàльной àнглийской и àмерикàнской литерàтуры. Â отдельных случàях тексты подвергàлись небольшим сокрàщениям. Àвторы пытàлись сохрàнить орфогрàфию оригинàлà.

Òексты кàждого рàзделà темàтически связàны и нàпрàвлены нà овлàдение нàвыкàми рàзных видов чтения: изучàющего, ознàкомительного, поискового, просмотрового.

Òекст À может рàссмàтривàться в кàчестве бàзового и снàбжен нàибольшим количеством зàдàний, поскольку в нем сконцентрировàн основной мàтериàл.

Ãлàвнàя зàдàчà рàботы с текстàми B, C, D – рàзвитие нàвыков «беглого» чтения, достижение понимàния основной информàции, содержàщейся в тексте.

5

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Ïрилàгàемый к текстàм вокàбуляр, сопровождàемый переводом, целесообрàзно тàкже использовàть для рàсширения потенциàльного словàря обучàемых.

Ðàзрàботàннàя к текстàм серия упрàжнений обеспечивàет многокрàтную повторяемость лексики, необходимую для овлàдения àктивным и пàссивным словàрем.

Ïредтекстовые упрàжнения нàпрàвлены нà узнàвàние и прàвильную интерпретàцию интернàционàльных слов, нà овлàдение словообрàзовàтельными элементàми, нà формировàние нàвыков пользовàния словàрем. Ïредтекстовые упрàжнения тàкже имеют целью снять лексикогрàммàтические трудности.

Ïослетекстовые упрàжнения, в силу своей коммуникàтивной нàпрàвленности, помогàют осуществлять контроль понимàния прочитàнного и подготàвливàют студентов к воспроизведению содержàния текстà в форме сообщения, резюме и др.

Ðàздел «Conversation» предусмàтривàет зàдàния для рàзвития умений монологической и диàлогической речи. Â зàдàниях, нàпрàвленных нà рàзвитие монологической речи, определенà темà сообщения и предусмотрен перечень вопросов, помогàющих студенту определить смысловое содержàние выскàзывàния и одновременно использовàть их в кàчестве языковой опоры.

Ìàтериàл для диàлогической речи предстàвлен обрàзцàми диàлогов и рàзнообрàзными зàдàниями, из которых зàвершàющим является зàдàние нà сàмостоятельное построение диàлогà.

Ðàздел «Just for Fun» предполàгàется использовàть не только для реàлизàции и стимулировàния интересà, но и для дополнительной прàктики с целью совершенствовàния знàний àнглийского языкà.

Ìàтериàл рàзделà «Texts for Supplementary Reading» рекомендуется для сàмостоятельной àудиторной рàботы со словàрем, à тàкже может быть предложен в кàчестве мàтериàлà для внеàудиторного чтения.

Äàнное учебное пособие рàссчитàно нà 130 – 150 чàсов àудиторной и сàмостоятельной рàботы.

Çà преподàвàтелем остàется прàво свободного оперировàния мàтериàлом, включенным в пособие, творческого подходà при оргàнизàции учебного процессà с учетом условий и контингентà студентов.

Àвторы

6

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

UNIT 1

Grammar:

1.Verbals. The Participle

2.Participle Constructions

Texts:

A.The Birth of Electrical Engineering

B.Electronics in the Industrial Age

C.The Information Age

Conversation: Town

à р à м м à т и ч е с к и й м à т е р и à л

VERBALS. THE PARTICIPLE НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА. ПРИЧАСТИЕ

Ê неличным формàм глàголà в àнглийском языке относятся причàстия (Participle I, Participle II), герундий (The Gerund), инфинитив (The Infinitive). Íеличные формы глàголà имеют следующие особенности:

1.Ñовмещàют в себе признàки двух чàстей речи: причàстие – прилàгàтельного и глàголà; герундий – существительного и глàголà; инфинитив – глàголà и существительного.

2.Âырàжàют действие без укàзàния лицà, числà, времени и нàклонения, поэтому в предложении не могут быть скàзуемым, à лишь знàчимой чàстью скàзуемого.

3.Èмеют формы зàлогà (Active, Passive) и относительного времени (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous).

Ïростые (неперфектные) формы вырàжàют действия, одновременные или будущие по отношению к глàголу-скàзуемому.

Ïерфектные формы вырàжàют действия, предшествующие действию, вырàженному глàголом-скàзуемым.

4.Ìогут иметь после себя прямое дополнение и определяться нàречием.

5.Ìогут выступàть в предложении в рàзличных функциях: подлежàщего, чàсти скàзуемого, дополнения, определения и обстоятельствà.

6.Ìогут употребляться в сочетàнии с зàвисимыми словàми, обрàзуя обороты.

The Participle. Ïричàстие

Ïричàстие – неличнàя формà глàголà, в которой сочетàются признàки прилàгàтельного или нàречия с признàкàми глàголà. Ðàзличàют двà видà

7

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

причàстий: Participle I (the Present Participle) и Participle II (the Past Participle). Participles I и II, кàк и прилàгàтельное, обознàчàют признàк предметà. Â отличие от прилàгàтельного, признàк, обознàчàемый причàстием, укàзывàет нà действие или состояние предметà (a revolving part – врàщàющàяся детàль; the invented engine – изобретённый двигàтель), à не нà его кàчество (a big part – крупнàя детàль).

Ôормы причàстий

 

 

 

Participle I

 

Participle II

 

 

 

Active Voice

Passive Voice

 

Indefinite

 

asking

being asked

asked

 

 

 

writing

being written

 

 

 

written

Perfect

 

 

having asked

having been asked

 

 

 

 

 

 

having written

having been written

 

Participle I вырàжàет действие, являющееся

 

признàком предметà:

 

 

 

 

people entering the room

люди, входящие в комнàту

сопутствующим действием:

 

 

 

 

entering the room, he said…

входя в комнàту, он скàзàл …

Participle II переходных глàголов вырàжàет состояние или кàчество предметà, явившееся результàтом воздействия нà предмет извне:

a broken window

рàзбитое окно

a frightened woman

нàпугàннàя женщинà

Participle II переходных глàголов всегдà имеет пàссивное знàчение:

written

нàписàнный

stolen

укрàденный

Îбрàтите внимàние!

1.Participle II имеет только одну форму, которàя является третьей основной формой глàголà.

2.Participle II непереходных глàголов сàмостоятельно не употребляется, à служит для обрàзовàния глàгольных форм группы Perfect:

He has come.

She has been working since morning.

8

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Ãлàгольные свойствà причàстия

1. Ïричàстие I имеет формы относительного времени, которые вырàжàют одновременность или предшествовàние по отношению к другому действию, вырàженному глàголом-скàзуемым.

Ïростàя (неперфектнàя) формà причàстия I обознàчàет действие, одновременное с действием глàголà-скàзуемого:

Reading this English book he wrote

×итàя эту àнглийскую книгу, он

out new words.

выписывàл новые словà.

Ïерфектнàя формà причàстия I обознàчàет действие, предшествующее действию глàголà-скàзуемого:

Having read this book he returned

Ïрочитàв книгу, он вернул её

it to me.

мне.

 

 

2. Ïричàстие I имеет формы зàлогà.

 

 

 

What’s the name of the police

Êàк

фàмилия полицейского

inspector questioning this woman?

инспекторà,

допрàшивàющего

(Active Voice)

эту женщину?

What’s the name of the woman

Êàк

зовут

женщину, которую

being questioned? (Passive Voice)

допрàшивàют?

3. Ïричàстие I переходного глàголà может иметь дополнение.

Reading this book I used a

×итàя эту книгу, я пользовàлся

dictionary.

словàрём.

 

 

4. Ïричàстие I может определяться нàречием.

 

 

Speaking loudly they approached

Ãромко

рàзговàривàя,

они

the square.

подошли к площàди.

 

Being well adjusted, the machine

Êогдà

мàшинà

хорошо

works well.

отрегулировàнà, онà

хорошо

 

рàботàет.

 

 

9

Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software

http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Ñинтàксические функции причàстий и способы их переводà

Âпредложении причàстия могут выполнять три функции: определения (левого и прàвого), обстоятельствà и чàсти скàзуемого.

1.Îпределение

Âфункции определения причàстия отвечàют нà вопрос: кàкой (-àя, -ое, -ие)? и могут нàходиться кàк перед, тàк и после определяемого словà (левое и прàвое определение).

Participle I в функции определения переводится:

1.Ïричàстием действительного зàлогà, окàнчивàющимся нà -ющий, -вший.

2.Ïричàстным оборотом или определительным придàточным предложением.

a thinking machine

думàющàя мàшинà

The man delivering a lecture is our

×еловек, читàющий лекцию,

professor.

нàш профессор.

Participle II в функции определения переводится:

1.Ïричàстием стрàдàтельного зàлогà совершенного или несовершенного видà, окàнчивàющимся нà –ный, –мый, –тый.

2.Ïричàстным оборотом или придàточным определительным предложением.

The lecture delivered by our Ëекция, прочитàннàя нàшим

professor was very interesting.

профессором,

былà

очень

 

интересной.

 

 

Îбрàтите внимàние и зàпомните!

Åсли в предложении две –ed формы стоят рядом, то первàя из них

– это Participle II в функции определения, à вторàя – глàгол в Past Indefinite.

The equipment tested required Îборудовàние, которое прошло further improvement. испытàние, потребовàло

дàльнейшего

усовершенствовàния.

10