Учебное пособие Английский для бакалавров. Часть 2
.pdfGenerated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
Ìинистерство обрàзовàния Ðоссийской Ôедерàции
Òульский госудàрственный университет
АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ БАКАЛАВРОВ
Óчебное пособие
×àсть II
Èздàтельство ÒлÃÓ Òулà 2006
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
ÓÄÊ 802.0
Àнглийский для бàкàлàвров: Óчебное пособие / Ïод редàкцией доц. Ã.Ä. Îрловой; Òул. Ãос. ун-т. Òулà, 2006
ISBN 5-7679-0828-1 |
|
Àвторы-состàвители: |
Ë.Ï. Çàрубинà, |
|
Ã.Ô. Êàрàсевà, |
|
Ë.Â. Êозловскàя, |
|
Ç.È. Êонновà, |
|
Ì.Â. Êругловà, |
|
Ã.Ä. Îрловà |
Óчебное пособие имеет целью взàимосвязàнное обучение видàм речевой деятельности и содержит лексико-грàммàтический мàтериàл, тексты, серию упрàжнений для рàзвития умений и нàвыков рàботы с иноязычными текстàми, à тàкже дидàктический мàтериàл для рàзвития нàвыков говорения.
Ïособие преднàзнàчено для студентов, изучàющих àнглийский язык в вузе нà этàпе бàкàлàврской подготовки, à тàкже для широкого кругà лиц, продолжàющих изучение àнглийского языкà.
Ïечàтàется по решению библиотечно-издàтельского советà Òульского госудàрственного университетà.
Îтветственный редàктор: д. пед. нàук, проф. Ç.È. Êонновà (зàв. кàфедрой иностр. языков ÒулÃÓ)
Ðецензенты: д. пед. нàук, проф. Î.Ä. Âишняковà д. пед. нàук, проф. Â.À. Ðомàнов
Àнглийский для бàкàлàвров Àвторское редàктирвàние
Èзд. Ëиц. ËÐ № 020300 от 12.02.97. Ïодписàно в печàть 11.10.05. Ôормàт бумàги 60х84 1/16. Áумàгà офсетнàя.
Óсл. печ. л. 17,4. Óч.-изд. л. 10,1. Òирàж 2000 экз. Çàкàз
Òульский госудàрственный университет
300600, г. Òулà, просп. Ëенинà, 92 Îтпечàтàно в Èздàтельстве ÒулÃÓ 300600, г. Òулà, ул. Áолдинà, 151.
© Àвторы-состàвители,
|
редàктор, 2006 |
|
© |
Òульский |
госудàрственный |
ISBN 5-7679-0828-1 |
университет, 2006 |
|
2
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com |
For evaluation only. |
C O N T E N T S |
|
Ïредисловие |
5 |
Unit 1 |
7 |
Grammar: |
7 |
1. Verbals. The Participle |
|
2. Participle Constructions |
14 |
Texts: |
|
A. The Birth of Electrical Engineering |
24 |
B. Electronics in the Industrial Age |
32 |
C. The Information Age |
|
Conversation: |
|
Town |
38 |
Unit 2 |
55 |
Grammar: |
|
1. The Gerund |
55 |
2. The Gerundial Construction |
60 |
3. The Gerund and the Participle |
61 |
Texts: |
|
A. The Internet |
65 |
B. The Language of Computers |
70 |
C. Socializing on the Internet |
72 |
Conversation: |
|
Moscow |
75 |
Unit 3 |
84 |
Grammar: |
84 |
1. The Infinitive, its forms and functions |
|
2. The Objective Infinitive Construction |
87 |
3. The Subjective Infinitive Construction |
89 |
Texts: |
|
A. What is a Star? |
99 |
B. Space Exploration |
102 |
C. The Last Man to Discover a Planet |
106 |
Conversation: |
|
Russia |
109 |
3
|
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software |
|
|
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only. |
|
Unit 4 |
|
122 |
Grammar: |
|
|
|
1. Conditional Sentences |
122 |
|
2. Wish Clauses |
125 |
|
3. The Subjunctive Mood |
126 |
Texts: |
|
|
|
A. Realms of Engineering |
132 |
|
B. |
138 |
|
C. From the History of Architecture |
140 |
|
D. Concrete Facts |
140 |
Conversation: |
|
|
|
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
141 |
Unit 5 |
|
151 |
Grammar: |
151 |
|
|
1. The Compound Sentences |
|
|
2. The Complex Sentences |
152 |
|
3. Types of Clauses |
152 |
Texts: |
|
|
|
A. A Healthy You Can Cope with Work Stress |
164 |
|
B. The Nutritional Aspects of Stress Management |
169 |
|
C. There Are Many Kinds of Food |
172 |
|
D. Sensational Discovery |
175 |
Conversation: |
|
|
|
London |
179 |
Texts for Supplementary Reading |
196 |
|
Text |
1. Marie Curie and the Discovery of Radium |
196 |
Text |
2. Is It Possible to Make Prediction? |
198 |
Text |
3. Nano-technology and Micro-electro-mechanical Systems |
199 |
|
(MEMS) – Systems of Systems |
|
Text |
4. Wandering Continents |
200 |
Text |
5. Our Solar Family |
202 |
Text |
6. The “Old Lady” of the Universe |
204 |
Text |
7. What Size Collision Formed the Moon? |
205 |
Text |
8. The A to Z of Astronomy |
206 |
Text |
9. Views of Universe |
207 |
Text |
10. London Bridge |
208 |
Text |
11. Why Does Frozen Food Keep Well? |
210 |
Text |
12. You Can’t Live without It |
211 |
Text |
13. Canned Food |
213 |
Text |
14. The Beatles |
214 |
Text |
15. Rock’n’Roll & Beatlemania |
216 |
Keys |
|
218 |
Literature |
|
220 |
4
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
Ïредисловие
Íàстоящее учебное пособие преднàзнàчено для студентов высших учебных зàведений неязыковых специàльностей нà этàпе общебàкàлàврской подготовки и является логическим продолжением пособия «Àнглийский для бàкàлàвров, чàсть I, 2001г.».
Öель пособия – подвести студентов к сàмостоятельному чтению и понимàнию оригинàльной нàучно-технической литерàтуры нà àнглийском языке, подготовить обучàемых к учàстию в элементàрном диàлоге, нàучить студентов монологическому выскàзывàнию в форме сообщения, резюме, крàткого доклàдà.
Ïредлàгàемое пособие содержит 5 уроков-рàзделов (units 1-5), кàждый из которых имеет следующую структуру:
∙крàткий грàммàтический спрàвочник, снàбженный тàблицàми, пàмяткàми, инструкциями, примечàниями и др.;
∙тренировочные лексико-грàммàтические упрàжнения;
∙текстовой мàтериàл и упрàжнения, нàпрàвленные нà рàзвитие умений и нàвыков рàботы с иноязычным текстом;
∙дидàктический мàтериàл для рàзвития умений и нàвыков говорения;
∙мàтериàл, способствующий релàксàции и стимулировàнию интересà к изучàемому предмету.
Ïри отборе грàммàтического мàтериàлà в основу положены дàнные лингвостàтистических исследовàний и опыт преподàвàния, что позволило выявить структуры, нàиболее типичные для стиля àнглийской нàучной прозы, вызывàющие зàтруднения у студентов. Ïрежде чем приступить к рàботе с текстом, студентàм предостàвляется возможность сàмостоятельно познàкомиться с тем или иным грàммàтическим явлением, изучить его и зàкрепить формируемые нàвыки в серии упрàжнений.
Íàучно-популярные и общетехнические тексты пособия носят познàвàтельный хàрàктер и могут легко подвергàться àктивизàции. Ïри отборе текстового мàтериàлà основными критериями служили информàтивнàя ценность и социо-культурнàя нàпрàвленность текстов, их доступность для понимàния и соответствие интересàм студентов. Áольшинство текстов взято из оригинàльной àнглийской и àмерикàнской литерàтуры. Â отдельных случàях тексты подвергàлись небольшим сокрàщениям. Àвторы пытàлись сохрàнить орфогрàфию оригинàлà.
Òексты кàждого рàзделà темàтически связàны и нàпрàвлены нà овлàдение нàвыкàми рàзных видов чтения: изучàющего, ознàкомительного, поискового, просмотрового.
Òекст À может рàссмàтривàться в кàчестве бàзового и снàбжен нàибольшим количеством зàдàний, поскольку в нем сконцентрировàн основной мàтериàл.
Ãлàвнàя зàдàчà рàботы с текстàми B, C, D – рàзвитие нàвыков «беглого» чтения, достижение понимàния основной информàции, содержàщейся в тексте.
5
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
Ïрилàгàемый к текстàм вокàбуляр, сопровождàемый переводом, целесообрàзно тàкже использовàть для рàсширения потенциàльного словàря обучàемых.
Ðàзрàботàннàя к текстàм серия упрàжнений обеспечивàет многокрàтную повторяемость лексики, необходимую для овлàдения àктивным и пàссивным словàрем.
Ïредтекстовые упрàжнения нàпрàвлены нà узнàвàние и прàвильную интерпретàцию интернàционàльных слов, нà овлàдение словообрàзовàтельными элементàми, нà формировàние нàвыков пользовàния словàрем. Ïредтекстовые упрàжнения тàкже имеют целью снять лексикогрàммàтические трудности.
Ïослетекстовые упрàжнения, в силу своей коммуникàтивной нàпрàвленности, помогàют осуществлять контроль понимàния прочитàнного и подготàвливàют студентов к воспроизведению содержàния текстà в форме сообщения, резюме и др.
Ðàздел «Conversation» предусмàтривàет зàдàния для рàзвития умений монологической и диàлогической речи. Â зàдàниях, нàпрàвленных нà рàзвитие монологической речи, определенà темà сообщения и предусмотрен перечень вопросов, помогàющих студенту определить смысловое содержàние выскàзывàния и одновременно использовàть их в кàчестве языковой опоры.
Ìàтериàл для диàлогической речи предстàвлен обрàзцàми диàлогов и рàзнообрàзными зàдàниями, из которых зàвершàющим является зàдàние нà сàмостоятельное построение диàлогà.
Ðàздел «Just for Fun» предполàгàется использовàть не только для реàлизàции и стимулировàния интересà, но и для дополнительной прàктики с целью совершенствовàния знàний àнглийского языкà.
Ìàтериàл рàзделà «Texts for Supplementary Reading» рекомендуется для сàмостоятельной àудиторной рàботы со словàрем, à тàкже может быть предложен в кàчестве мàтериàлà для внеàудиторного чтения.
Äàнное учебное пособие рàссчитàно нà 130 – 150 чàсов àудиторной и сàмостоятельной рàботы.
Çà преподàвàтелем остàется прàво свободного оперировàния мàтериàлом, включенным в пособие, творческого подходà при оргàнизàции учебного процессà с учетом условий и контингентà студентов.
Àвторы
6
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
UNIT 1
Grammar:
1.Verbals. The Participle
2.Participle Constructions
Texts:
A.The Birth of Electrical Engineering
B.Electronics in the Industrial Age
C.The Information Age
Conversation: Town
à р à м м à т и ч е с к и й м à т е р и à л
VERBALS. THE PARTICIPLE НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА. ПРИЧАСТИЕ
Ê неличным формàм глàголà в àнглийском языке относятся причàстия (Participle I, Participle II), герундий (The Gerund), инфинитив (The Infinitive). Íеличные формы глàголà имеют следующие особенности:
1.Ñовмещàют в себе признàки двух чàстей речи: причàстие – прилàгàтельного и глàголà; герундий – существительного и глàголà; инфинитив – глàголà и существительного.
2.Âырàжàют действие без укàзàния лицà, числà, времени и нàклонения, поэтому в предложении не могут быть скàзуемым, à лишь знàчимой чàстью скàзуемого.
3.Èмеют формы зàлогà (Active, Passive) и относительного времени (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous).
Ïростые (неперфектные) формы вырàжàют действия, одновременные или будущие по отношению к глàголу-скàзуемому.
Ïерфектные формы вырàжàют действия, предшествующие действию, вырàженному глàголом-скàзуемым.
4.Ìогут иметь после себя прямое дополнение и определяться нàречием.
5.Ìогут выступàть в предложении в рàзличных функциях: подлежàщего, чàсти скàзуемого, дополнения, определения и обстоятельствà.
6.Ìогут употребляться в сочетàнии с зàвисимыми словàми, обрàзуя обороты.
The Participle. Ïричàстие
Ïричàстие – неличнàя формà глàголà, в которой сочетàются признàки прилàгàтельного или нàречия с признàкàми глàголà. Ðàзличàют двà видà
7
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
причàстий: Participle I (the Present Participle) и Participle II (the Past Participle). Participles I и II, кàк и прилàгàтельное, обознàчàют признàк предметà. Â отличие от прилàгàтельного, признàк, обознàчàемый причàстием, укàзывàет нà действие или состояние предметà (a revolving part – врàщàющàяся детàль; the invented engine – изобретённый двигàтель), à не нà его кàчество (a big part – крупнàя детàль).
Ôормы причàстий
|
|
|
Participle I |
|
Participle II |
|
|
|
Active Voice |
Passive Voice |
|
Indefinite |
|
asking |
being asked |
asked |
|
|
|
|
writing |
being written |
|
|
|
|
written |
||
Perfect |
|
|
having asked |
having been asked |
|
|
|
|
|||
|
|
|
having written |
having been written |
|
Participle I вырàжàет действие, являющееся |
|
||||
∙ |
признàком предметà: |
|
|
||
|
|
people entering the room |
люди, входящие в комнàту |
||
∙ |
сопутствующим действием: |
|
|
||
|
|
entering the room, he said… |
входя в комнàту, он скàзàл … |
Participle II переходных глàголов вырàжàет состояние или кàчество предметà, явившееся результàтом воздействия нà предмет извне:
a broken window |
рàзбитое окно |
a frightened woman |
нàпугàннàя женщинà |
Participle II переходных глàголов всегдà имеет пàссивное знàчение:
written |
нàписàнный |
stolen |
укрàденный |
Îбрàтите внимàние!
1.Participle II имеет только одну форму, которàя является третьей основной формой глàголà.
2.Participle II непереходных глàголов сàмостоятельно не употребляется, à служит для обрàзовàния глàгольных форм группы Perfect:
He has come.
She has been working since morning.
8
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
Ãлàгольные свойствà причàстия
1. Ïричàстие I имеет формы относительного времени, которые вырàжàют одновременность или предшествовàние по отношению к другому действию, вырàженному глàголом-скàзуемым.
Ïростàя (неперфектнàя) формà причàстия I обознàчàет действие, одновременное с действием глàголà-скàзуемого:
Reading this English book he wrote |
×итàя эту àнглийскую книгу, он |
out new words. |
выписывàл новые словà. |
Ïерфектнàя формà причàстия I обознàчàет действие, предшествующее действию глàголà-скàзуемого:
Having read this book he returned |
Ïрочитàв книгу, он вернул её |
||
it to me. |
мне. |
|
|
2. Ïричàстие I имеет формы зàлогà. |
|
|
|
What’s the name of the police |
Êàк |
фàмилия полицейского |
|
inspector questioning this woman? |
инспекторà, |
допрàшивàющего |
|
(Active Voice) |
эту женщину? |
||
What’s the name of the woman |
Êàк |
зовут |
женщину, которую |
being questioned? (Passive Voice) |
допрàшивàют? |
3. Ïричàстие I переходного глàголà может иметь дополнение.
Reading this book I used a |
×итàя эту книгу, я пользовàлся |
||
dictionary. |
словàрём. |
|
|
4. Ïричàстие I может определяться нàречием. |
|
|
|
Speaking loudly they approached |
Ãромко |
рàзговàривàя, |
они |
the square. |
подошли к площàди. |
|
|
Being well adjusted, the machine |
Êогдà |
мàшинà |
хорошо |
works well. |
отрегулировàнà, онà |
хорошо |
|
|
рàботàет. |
|
|
9
Generated by Foxit PDF Creator © Foxit Software
http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.
Ñинтàксические функции причàстий и способы их переводà
Âпредложении причàстия могут выполнять три функции: определения (левого и прàвого), обстоятельствà и чàсти скàзуемого.
1.Îпределение
Âфункции определения причàстия отвечàют нà вопрос: кàкой (-àя, -ое, -ие)? и могут нàходиться кàк перед, тàк и после определяемого словà (левое и прàвое определение).
Participle I в функции определения переводится:
1.Ïричàстием действительного зàлогà, окàнчивàющимся нà -ющий, -вший.
2.Ïричàстным оборотом или определительным придàточным предложением.
a thinking machine |
думàющàя мàшинà |
The man delivering a lecture is our |
×еловек, читàющий лекцию, |
professor. |
нàш профессор. |
Participle II в функции определения переводится:
1.Ïричàстием стрàдàтельного зàлогà совершенного или несовершенного видà, окàнчивàющимся нà –ный, –мый, –тый.
2.Ïричàстным оборотом или придàточным определительным предложением.
The lecture delivered by our Ëекция, прочитàннàя нàшим
professor was very interesting. |
профессором, |
былà |
очень |
|
интересной. |
|
|
Îбрàтите внимàние и зàпомните!
Åсли в предложении две –ed формы стоят рядом, то первàя из них
– это Participle II в функции определения, à вторàя – глàгол в Past Indefinite.
The equipment tested required Îборудовàние, которое прошло further improvement. испытàние, потребовàло
дàльнейшего
усовершенствовàния.
10