Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник. Русский язык. Комарова.doc
Скачиваний:
1449
Добавлен:
17.03.2016
Размер:
10.02 Mб
Скачать

1.5. Литературная норма. Виды норм

Литературный язык принято называть строго нормированной формой общенародного языка.

Литературная норма – это совокупность правил употребления слов, их произношения, правописания, образования, изменения, сочетания слов и построения предложений. Литературные нормы пронизывают все уровни языка и затрагивают все единицы языка (см. таблицу на с. 6), т. е. для литературных норм характерна системность и связь со структурой языка. Литературная нор-ма – это единообразное общепринятое употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Литературные нормы – явление историческое. Они выражают, с одной стороны, стремление языка к стабильности, универсальности, а с другой стороны, – стремление к изменению, нестабильности. Нормы складываются на протяжении определенных периодов развития языка примерно следующим образом: из одновременно существующих в языке вариантов (городы – города, поезды – поезда и под.) постепенно отбирается один, наиболее употребительный в речи образованного слоя населения, он поддерживается художественной литературой, признается обществом в качестве идеального для общения, охраняется государством и заносится в словари и справочники, становясь обязательным. Этот последний этап выработки норм называется кодификацией, поэтому литературные нормы – это кодифицированные нормы, т. е. занесенные в словари и справочники. Нормы не придумываются лингвистами, а создаются речевой практикой наиболее образованных слоев общества и проходят обработку «под пером» писателей, публицистов, политиков, ученых; в результате усилий ораторов, артистов, в текстах самого разнообразного содержания и назначения, в СМИ, в различных жанрах публичной и сценической речи. Таким образом, можно назвать следующие основные источники норм:

  1. классическая художественная литература (от А.С. Пушкина до А.И. Сол-женицына), классический язык театра (в современных театральных постановках, к сожалению, нередко допускаются отступления от норм);

  2. незасорённый вульгаризмами язык СМИ (в современных условиях это в основном язык информационных программ радио и телевидения, передач телеканала «Культура», язык информационных газетных жанров);

  3. устная и письменная речь образованных людей, представителей интел-лигенции не в первом поколении;

  4. данные анкетных опросов населения, научные исследования языковедов.

Литературная норма должна быть стабильной, но с течением времени она может измениться. Это качество литературной нормы принято называть отно-сительной устойчивостью нормы. Норма двойственна: она и регулирует речевую практику, и из неё, собственно, извлекается. Изменению нормы обычно предшествует появление вариантов (см. выше), и происходит это изменение под воздействием следующих источников, которые можно назвать источниками изменения норм:

а) разговорной речи (например, формы множественного числа существи-тельных на – а: трактора, доктора, профессора, города, поезда и пр.);

б) местных говоров (например, были диалектными, а стали литературными слова заимка, квашня, пашня, пахать, сковородник, ухват и др.);

в) профессиональных жаргонов (кондуктора, крейсера, егеряи под.);

г) просторечия (например, в современных словарях допускается употребление слова кофекак существительного среднего рода);

д) других языков (например, нормой произношения слова алкогольв начале ХХ в. было ударение на первом слоге под влиянием немецкого языка, в середине ХХ в. ударение в нем переместилось на последний слог под влиянием французского языка; нормой произношения словаколледж ещё во второй половине ХХ в. было ударение на последнем слоге и в словарях указывалось «не кОлледж», но на рубеже тысячелетий под влиянием английского языка нормативным стало и произношение «кОлледж»).

Процесс изменения норм может затрагивать не только отдельные единицы языка, но и целые языковые уровни. Так, в ХVв. в Москве было распространено окающее произношение, а к концу ХVIв. в результате большого притока южнорусского населения оканье сменилось аканьем. В Москве, ставшей столицей централизованного русского государства, постепенно сформировались общерусские нормы произношения, которые через демократическую художественную литературу и деловой язык распространились на всю остальную территорию. Вот почему в современном русском литературном языке при «окающей» (древнерусской) орфографии нормой произношения является умеренное аканье (на месте безударного /о/ произносится звук, средний между /о/ и /а/):д/\рога, к/\рова, м/\роз.

Важнейшая роль литературных норм заключается в том, что они «цементируют» речь всего общества и противостоят диалектному и индивидуальному многообразию. Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка.

Норма характеризуется: 1) относительной устойчивостью, 2) распространенностью по всей территории страны, 3) общеупотребительностью, 4) общеобязательностью, 5) соответствием возможностям языковой системы.

По степени нормативности принято различать следующие виды норм:

  1. Строгая (обязательная) норма (норма 1-ой степени) – в этом случае в словарях приводится единственный правильный вариант: алфавИт, му/з`/Ей, пио/н`/Ер. Иногда имеются запретительные пометы «не», «не реком.», «неправ.», например: звонИт, неправ. *звОнит.

  2. Нейтральная норма (норма 2-ой степени) предполагает наличие двух равноправных вариантов, указанных без словарных помет: пЕтля – петлЯ, ржАветьржавЕть.

  3. Подвижная норма (норма 3-ей степени) содержит два неравноправных варианта, первый из которых предпочтительнее, а второй может иметь пометы «разг.», «спец.», «проф.», «доп»: в отпуске – разг. в отпуску; кОмпас – спец., проф. компАс; кофе – муж. род, доп. ср. род. Это нормативно-стилистиче-ские варианты (различаются стилем). Первый вариант получил название «старшая норма», т. е. рекомендуемая, более строгая, единственно возможная в сценической и дикторской речи. Второй (сниженный) вариант называется «младшая норма», т. е. допустимая, более свободная, обычно характерная для разговорной речи. Помета «устар.» характеризует нормативно-хронологиче-ские варианты, которые различаются временем употребления: рАкурс – устар. ракУрс; грифели – устар. грифеля; сейчас – устар. ныне. Так как нормы 2-ой и 3-ей степени содержат варианты (равно- или неравноправные), они получили название вариантные нормы.

Таким образом, развитие литературного языка есть в сущности становление, развитие и совершенствование его норм в соответствии с потребностями общества и в силу внутренних закономерностей языкового развития.