Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Б.Достопочтенный. Церковная история народа англов.rtf
Скачиваний:
14
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
1.03 Mб
Скачать

Библиотека Альдебаран: http://lib.aldebaran.ru

Беда достопочтенный Церковная история народа англов

http://www.vostlit.info/Texts/rus5/Beda/framevved.htm

«Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов»: Алетейя; Санкт‑Петербург; 2003

ISBN 5‑89329‑429‑7

Аннотация

Беда – один из выдающихся богословов и ученых Британии. Он написал большое число комментариев и мартиролог, то есть календарь святых, по древнехристианскому образцу. Его главный труд – завершенная в 731 г. «Церковная история народа англов». Беда воссоздает картину союза народов Англии и объединяет различные группы народностей под именем «gens Anglorum» – английская нация. Это предполагает, что народности британских островов станут единой нацией, приведенной Богом на эту землю, как некогда Бог привел народ Израиля в землю обетованную.

Англосаксонские королевства, по мнению Беды, призваны искупить языческие грехи предков и в то же время создать новый народ, послушный Богу. Епископов Беда уподобляет ветхозаветным пророкам. «История Церкви» Беды полна анекдотов и рисует живую картину Церкви, зарождающейся на острове. Беда посвятил это произведение своему любимому королю Нортумбрии Освальду. Из‑под пера Беды помимо «Церковной истории...» вышли светская хроника и незаконченный англосаксонский перевод Евангелия от Иоанна. Беда не уставая призывал своих братьев и духовных лиц заучивать наизусть и записывать важнейшие христианские формулы и молитвы на англосаксонском языке.

Беда Достопочтенный Церковная история народа англов Предисловие

Славнейшему королю Кеолвулфу1– Беда, служитель Христа и священник.

Согласно твоему желанию, король, я уже посылал тебе для прочтения и одобрения церковную историю народа англов, недавно мною завершенную2; теперь же с величайшей охотой снова посылаю ее для копирования и дальнейшего изучения3. Искренне радуюсь тщанию, с которым ты не только вникаешь прилежным ухом в слова Святого Писания, но и стремишься узнать о том, что было сотворено и сказано в прошлом, в особенности знаменитыми мужами нашего народа. Ведь если история повествует о добрых деяниях добрых людей, то вдумчивый ее слушатель побуждается подражать добру; если же она говорит о злых делах нечестивцев, то религиозный и набожный слушатель или читатель ее учится беречься от того, что есть зло и порок, и следовать тому, что признается добрым и угодным Богу. Сознавая это с присущей тебе проницательностью и заботясь о всеобщем духовном благе, ты пожелал, чтобы упомянутая история была лучше ведома и тебе, и народу, над которым поставило тебя Божественное Провидение. Теперь же, дабы развеять сомнения твои и тех, кто еще будет слушать или читать эту историю, я позабочусь о том, чтобы вкратце указать источники, из коих я черпал сведения4.

Прежде прочих должен я назвать наставника и вдохновителя этого скромного труда, преподобнейшего аббата Альбина5, ученейшего мужа, которого обучили в Кентской церкви блаженной памяти архиепископ Теодор и аббат Адриан, также почтеннейшие и ученейшие мужи6. Он заботливо собрал все, что сохранилось в записях или в древней традиции о деяниях учеников папы Григория в Кентской провинции7и в соседних землях. Все это, сохраненное его дивной памятью, он передал мне через священника Лондонской8церкви Нотельма9в письменных посланиях или в пересказе упомянутого Нотельма. После этого Нотельм отправился в Рим и получил дозволение нынешнего папы Григория10изучить архивы святой Римской церкви, где он нашел письма блаженного папы Григория и других понтификов, которые по совету преподобнейшего Альбина послал нам для включения в нашу историю11.

О событиях, случившихся от начала этого сочинения до времени, когда народ англов стяжал веру Христову, я узнавал из всех достойных доверия источников, главным образом из книг предшествующих авторов12. О том же, что случилось с тех пор до настоящего времени – о деяниях в Кентской церкви учеников блаженного папы Григория и их наследников и о том, при каких королях это было, – я узнал от упомянутого аббата Альбина в передаче Нотельма. Также они дополнили мои знания о том, какие епископы принесли благо обетования к восточным и западным саксам, к восточным англам и нортумбрийцам13, и в правление каких королей это случилось. Следует сказать, что только поощрение Альбина подвигло меня на создание сего труда14. Живущий и ныне преподобнейший епископ западных саксов Даниэль15в письменном послании сообщил мне некоторые сведения об истории церкви в своей провинции и в соседней провинции южных саксов16, а также на острове Векта17. Еще я узнал от братии монастыря, называемого Лестингей18, как стараниями его основателей, святых отцов Кедда и Хада19, вера Христова пришла в провинцию Мерсийскую, где ее прежде не знали, и вернулась в провинцию восточных саксов, где ее забыли, а также и о том, как жили и умерли эти святые отцы. Далее я проследил историю церкви в провинции восточных англов, частью по древним писаниям и преданиям, частью по словам преподобнейшего аббата Эси20. О делах веры Христовой и о смене епископов в провинции Линдсей21я узнал из писем преподобнейшего предстоятеля Кинеберта22или из уст других надежных людей. В описании событий в разных частях Нортумбрийской провинции от времени стяжания ею веры Христовой до нынешних времен я не опирался ни на что, кроме достоверных свидетельств множества очевидцев, которые знали точно либо припоминали то, чего я не знал сам. В этой связи следует сказать, что все написанное мною о святейшем отце и предстоятеле Кутберте23в этом сочинении и в особом труде, посвященном его деяниям, я частью взял из жития его, написанного братией Линдисфарнской церкви24, приняв на веру те истории, что там содержатся. Частью же я позаботился дополнить эти истории тем, что сам узнал от надежных свидетелей. Смиренно прошу читателей не ставить мне в вину погрешности против правды, которые могут встретиться в моем сочинении, ибо в соответствии с истинным законом истории25я просто записал те из собранных сведений, которые счел полезными для поучения потомства.

Еще я смиренно прошу всех, кто будет слушать или читать эту историю нашего народа, чтобы они не забывали молиться о высшей милости ко многим моим слабостям, душевным и телесным, и воздали бы мне должное во всех землях. И за то, что я усердно собирал сведения о тех событиях в разных провинциях и местах, что достойны памяти и внимания их жителей, да воздадут мне эти провинции урожаем своего благочестивого заступничества.