Дсту 3003:2006 Технологія поліграфічних процесів. Терміни та визначення понять
Чинний від 2007-07-01
1. Сфера застосування
1.1 Цей стандарт установлює терміни та визначення понять стосовно технології поліграфічних процесів.
Стандарт не містить терміни та визначення понять, які стосуються видавничого оформлення та поліграфічного виконання видань, поліграфічних матеріалів та устатковання.
1.2 Терміни, установлені цим стандартом, рекомендовано застосовувати в усіх видах нормативних документів, що стосуються технології поліграфічних процесів, а також для робіт зі стандартизування.
2. Нормативні посилання
У цьому стандарті є посилання на такі стандарти:
ДСТУ 2068-92 Вироби з паперу та картону. Технологія. Терміни та визначення
ДСТУ 2937-94 Кінофотоматеріали. Терміни та визначення
ДСТУ 3934-99 Матеріали й устатковання поліграфічні. Терміни та визначення.
.
3. Загальні пояснення
3.1 Для кожного поняття встановлено один застандартизований термін, а в окремих випадках — два застандартизовані терміни. Проте, використовуючи застандартизовані терміни, у межах одного документа слід вживати лише один із термінів-синонімів.
Застандартизовані терміни подано грубим шрифтом.
Недозволений для вживання термін-синонім подано світлим курсивом з позначкою (Нд).
3.2 У вузькоспеціалізованих документах узяту в круглі дужки (набрану грубим шрифтом) частину терміна можна не вживати, а використовувати його коротку форму.
3.3 Пояснення, наведені в круглих дужках світлим шрифтом після термінів, що зазначають сферу вживання багатозначних термінів, не є частинами термінів.
3.4 Наявність квадратних дужок у терміні та визначенні певної термінологічної статті означає, що в ній суміщено дві терміностатті, у яких переважає однаковий текст. Першу статтю треба читати, беручи до уваги увесь текст за винятком слів у других квадратних дужках з кожної пари дужок. Відповідно друга стаття — це текст без слів у перших квадратних дужках з кожної пари. В абетковому покажчику суміщені терміни подано окремо без дужок з посиланням на той самий номер терміностатті.
3.5 Наводячи встановлені цим стандартом визначення понять у інших документах, у разі потреби, їх можна змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи зміст поняття, зазначаючи об’єкти, що належать обсягові виозначуваного поняття. Зміни не повинні порушувати обсягу та змісту понять, виозначених у стандарті.
3.6 Терміни, встановлені цим стандартом, вжиті у визначеннях, виділено підкресленням.
3.7 У випадку, коли термін містить усі необхідні й достатні ознаки поняття, замість визначення поставлено риску.
3.8 У стандарті, як довідкові, наведено німецькі (сіє), англійські (еп), французькі (Гг), російські (ги) терміни-відповідники застандартизованих термінів, узяті зі словників та науково-технічної літератури.
3.9 У стандарті наведено абетковий покажчик встановлених цим стандартом українських термінів та абетковий покажчик їхніх іншомовних термінів-відповідників кожною мовою окремо (додатки А, Б, В, Г, Д). Українські та російські багатослівні терміни в абеткових покажчиках подано у зворотному порядку.
3.10 Бібліографію термінологічних джерел подано у додатку Е.
.