Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Голодные игры(двойной перевод)

.pdf
Скачиваний:
129
Добавлен:
16.12.2017
Размер:
420.19 Кб
Скачать

Yeah, but I'm not very good at making friends.

Да, но, к сожалению, я не умею заводить друзей.

 

 

 

 

 

We'll see.

Посмотрим.

 

 

 

 

 

 

I just think somebody that brave

Такую храбрую девушку

 

 

 

shouldn't be dressed up in some stupid costume, now

нельзя наряжать в идиотский костюм, ты

should they?

согласна?

 

 

 

 

 

 

 

I hope not.

Надеюсь, что нет.

 

 

 

 

 

Okay, this is safe. I promise. It's not real fire. These

Огонь не настоящий. Костюмы сшиты

так, что вы

suits are built so you won't feel a thing.

ничего не почувствуете.

 

 

 

 

 

Looks pretty real to me.

На вид настоящий.

 

 

 

 

 

 

Well, that's the idea.

Так и задумано.

 

 

 

 

 

 

 

You ready?

Готова?

 

 

 

 

 

 

- Don't be afraid. - I'm not afraid.

Ничего не бойся. Я и не боюсь.

 

 

 

Over 100,000 people craning to get a glimpse of this

Более ста тысяч человек собралось здесь, чтоб,

year's Tributes.

хоть краем глаза, взглянуть на трибутов.

 

 

And the sponsors get to see the Tributes for the first

И спонсоры видят трибутов в первый раз.

time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The importance of this moment cannot be overstated.

Важность

этого

события

невозможно

 

переоценить.

 

 

 

 

 

 

 

Very nice.

Превосходно.

 

 

 

 

First chariot on my count, in 15, 14, 13...

Первая колесница приготовилась - 15, 14, 13...

 

 

There they are. There they are. This year's Tributes.

Вот они! Вот они! Трибуты этого года!

 

 

 

It's the most exciting part. It just gives you goose

Самый волнующий момент Игр.

 

bumps.

 

 

 

 

 

 

And don't you love how the stylists, they so clearly

И, согласитесь, стилисты безупречно сумели

are able to reflect the character of each district?

передать дух каждого дистрикта.

 

 

 

 

 

- Right. Right. There's District 4. - Yes.

Вот Дистрикт 4.

 

 

 

 

 

 

 

- Fishing. - I get it.

Рыбаки.

 

 

 

 

 

 

- I like it. - That's very good.

Мне нравится. Очень неплохо.

 

 

 

And behind them, we have two power plant workers.

А за ними у нас два работника электростанции.

Right?

Да?

 

 

 

 

 

 

 

 

And then...

А это...

 

 

 

 

 

 

What is that in the background?

смотрите, что это? Вон там, в хвосте.

 

 

 

 

 

Come on. They'll love it.

Давай, им понравится.

 

 

 

 

 

Yeah!

"Феерично!", кричат! Феерично!

 

 

 

Now see that? I love that. Two young people holding

Двое молодых людей, они держатся за руки, как

their hands up, saying, "I'm proud I come from

бы говоря нам: "я из Дистрикта 12, и вы не смеете

District 12. We will not be overlooked."

нас недооценивать!"

 

 

 

 

 

 

 

- Nope. - I love that!

Чудесно!

 

 

 

 

 

 

 

 

People are sure gonna be paying attention to them

Теперь все внимание направлено только на них.

right now.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

And we're ready.

И... мы готовы.

 

 

 

 

 

 

 

President Snow, you're live.

Президент Сноу, вы в эфире.

 

 

 

 

 

 

Welcome.

Добро пожаловать!

 

 

 

 

 

 

Welcome.

Всем добро пожаловать!

 

 

 

 

 

 

 

Tributes, we welcome you.

Трибуты,

 

 

 

 

 

We salute your courage and your sacrifice.

мы приветствуем вас. Мы салютуем вашей отваге

 

и вашей жертвенности.

 

 

 

 

 

 

 

And we wish you

И мы желаем вам

 

 

 

 

 

 

 

Happy Hunger Games.

Удачных Голодных Игр.

 

 

 

 

 

And may the odds be ever in your favor.

И пусть удача всегда будет с вами.

 

 

 

 

 

That was amazing.

Вы были неотразимы!

 

 

 

 

 

We are all anybody's going to be talking about.

Теперь говорить будут только о нас!

 

 

 

 

 

 

So brave.

Очень смело.

 

 

 

 

 

 

Are you sure you should be near an open flame?

А тебе к огню-то подходить не опасно?

 

 

 

 

Fake flame? Are you sure you...

Фальшивый огонь. Ты уверена? Так...

 

 

 

 

 

 

Let's go upstairs.

Пойдемте наверх.

 

 

 

 

 

So, each of the districts get their own floor.

Каждому дистрикту выделен отдельный этаж.

 

 

 

And because you're from 12, you get the penthouse.

Вы из 12-го, так что у вас пентхауз.

 

 

 

 

 

 

Come on.

За мной.

 

 

 

 

 

 

 

 

So this is the living room.

Вот это гостиная.

 

 

 

 

 

 

 

 

I know, I know.

Знаю-знаю.

 

 

 

 

 

 

 

Now, your rooms are right over here.

Ваши комнаты вот здесь.

 

 

 

 

 

Why don't you go clean yourselves up a little before

Идите-ка умойтесь перед ужином.

 

dinner?

 

 

 

 

 

 

 

In two weeks, 23 of you will be dead.

Через две недели 23 человека из вас умрут,

 

 

 

 

 

One of you will be alive.

в живых останется только один.

 

 

 

 

Who that is depends on how well you pay attention

Кто это будет, зависит от того, как хорошо вы

over the next four days,

будете учиться в эти четыре дня.

 

 

 

 

 

 

particularly to what I'm about to say.

В особенности, учиться у меня.

 

 

 

 

 

First, no fighting with the other Tributes.

Первое, с другими трибутами не драться -

 

 

 

You'll have plenty of time for that in the Arena.

у вас будет полно времени для этого на арене.

 

 

 

 

 

There are four compulsory exercises. The rest will be

Обязательных

тренировок

всего

четыре,

individual training.

остальное - индивидуальные занятия.

 

 

 

My advice is don't ignore the survival skills.

Мой совет - не пренебрегайте уроками

 

выживания.

 

 

 

 

 

 

 

 

Everybody wants to grab a sword, but most of you

Вам не терпится схватиться за оружие, но

will die from natural causes.

большинство погибнет от естественных причин,

 

 

10% from infection, 20% from dehydration.

10% от инфекции, 20% от обезвоживания.

 

 

Exposure can kill as easily as a knife.

Природа умеет убивать не хуже ножа.

 

 

- Jason, where's my knife, huh? - I didn't touch your

Так, Джейсон, где мой нож? Я не в курсе.

knife.

 

 

 

- I put my knife right there! - Don't touch me. I didn't

Он лежал здесь. Не трогай меня.

touch your knife!

 

 

 

- Yes, you took my knife! - I didn't touch your knife!

Черт! Это ты его взял!

 

 

- You took my knife, you liar! - I didn't touch your

У меня нет твоего ножа. Да нет у меня твоего

knife.

ножа.

 

 

- You liar! - I didn't touch your knife!

Это ты его взял.

 

 

You little punk! He took my knife!

Урод, это ты его взял! Ты его взял!

 

 

- Get off me! - I'm just sitting here. I'll finish you

Отцепись от меня. - Давай прямо тут разберемся. -

right now, kid!

Я тут просто так сидел!

 

 

Actually, better yet, I'll wait for the Arena.

Хотя нет, я подожду до арены.

 

 

You're the first one I get, so watch your back.

Я убью тебя первым, ты понял? Ты труп, скотина!

 

 

- Everybody, back in line! - You know who you're

Обратно в строй, быстро! Ты не знаешь с кем

messing with, kid!

связался, пацан!

 

 

He's a Career. You know what that is?

Они профи. Знаете, кто это такие?

 

 

- From District 1. - And 2.

Из Дистрикта 1. И 2.

 

 

They train in a special academy until they're 18. Then

До 18-ти они тренируются в особой академии,

they volunteer. By that point, they're pretty lethal.

потом идут в добровольцы. К этому моменту они

 

машины-убийцы.

 

 

But they don't receive any special treatment.

Но здесь их никак не выделяют.

 

 

In fact, they stay in the exact same apartment as you

Они живут в таких же условиях, как и вы.

do.

 

 

 

And I don't think they let them have dessert. And you

И еще, по-моему, им не дают десерт, а вам дают.

can.

 

 

 

So how good are they?

Насколько они хороши?

 

 

Obviously they're pretty good. They win it almost

Очень хороши, естественно. Побеждают почти

every year, but...

каждый год, но они...

 

 

Almost.

Почти.

 

 

...they can be arrogant.

Много о себе думают.

 

 

And arrogance can be a big problem.

А высокомерие может мешать, сильно.

 

 

I hear you can shoot.

Слышал, ты неплохо стреляешь.

 

 

I'm all right.

Ну, так, умею.

 

 

No, she's better than all right. My father buys her

Не просто так умеет. Мой отец покупает у нее

squirrels.

белок.

 

 

He says she hits them right in the eye every time.

По его словам, она попадает им прямо в глаз, без

 

вариантов.

 

 

 

- Peeta's strong. - What?

- Зато Пит сильный. - Что?

 

 

He can throw a 100-pound sack of flour right over his

Я видела как он легко забрасывает огромные

head. I've seen it.

мешки с мукой в амбар.

 

 

 

Okay, well, I'm not gonna kill anybody with a sack of

Ну, мешком муки я никого не убью.

flour.

 

 

 

 

No, but you might have a better chance of winning

Да, но у тебя неплохие шансы выиграть,

 

 

if somebody comes after you with a knife.

если на тебя кто-то пойдет с ножом.

 

 

I have no chance of winning! None! All right?

Нет у меня никаких шансов! Никаких! Ясно?

 

 

It's true. Everybody knows it.

Это правда. И все это знают.

 

 

You know what my mother said?

Знаешь, что моя мать сказала?

 

 

She said District 12 might finally have a winner.

"Наконец-то Дистрикт 12 может победить."

 

 

But she wasn't talking about me.

Вот только это она не обо мне,

 

 

 

She was talking about you.

она говорила о тебе.

 

 

 

 

I'm not very hungry.

Я не очень голоден.

 

 

 

 

I'm done, too.

Я тоже наелась.

 

 

 

Throw that metal thing over there.

Швырни-ка им туда гирю.

 

 

 

What?

Что?

 

 

 

 

No. Haymitch said we're not supposed to show our

Нет. Хеймитч сказал

не показывать, что мы

skills.

умеем.

 

 

 

I don't care what Haymitch said.

Наплевать, что он там сказал.

 

 

Those guys are looking at you like you're a meal.

Они на тебя смотрят, как на обед.

 

 

 

Throw it.

Бросай. Не плохо.

 

 

 

 

Hi.

Привет.

 

 

 

 

Hey.

Привет.

 

 

 

 

How did you do that?

Как ты это сделал?

 

 

 

I used to decorate the cakes down at the bakery.

Я... я торты украшал в пекарне.

 

 

 

I'll show you.

Вот, смотри.

 

 

 

 

See?

Видишь?

 

 

 

 

Yeah.

Ух ты. Да.

 

 

 

Hey, I think you have a shadow.

У тебя хвостик завелся. "Ру"

 

 

 

Tomorrow, they'll bring you in one by one and

Завтра вы выступаете

перед распорядителями,

evaluate you.

строго по одному.

 

 

 

This is important, because higher ratings will mean

Это очень важно. Чем выше оценка - тем лучше

sponsors.

для спонсоров.

 

 

 

This is the time to show them everything.

Вы должны показать все, на что способны.

 

 

 

There'll be a bow. Make sure you use it.

Там будет лук - стреляй, как никогда.

 

 

Peeta, you make sure to show your strength.

Пит, больше не сдерживай свою силу.

 

 

They'll start with District 1, so the two of you will go

Начнут с первого Дистрикта, так что вы будете

last.

последними.

 

 

I don't know how else to put this. Make sure they

Думаю вы понимаете - они должны вас

remember you.

запомнить.

 

 

Katniss Everdeen.

Кэтнисс Эвердин.

 

 

Hey, Katniss?

Кэтнисс,

 

 

Shoot straight.

стреляй в яблочко.

 

 

Katniss Everdeen.

Кэтнисс Эвердин.

 

 

District 12. Hey, hey, heyHey, who ordered this

Дистрикт 12.

pig? Who ordered this pig? Hey! Did you get some

 

pig yet?

 

 

 

Thank you for your consideration.

Спасибо. Спасибо за внимание.

 

 

- Are you crazy? - I just got mad.

Ты ненормальная? Я просто разозлилась.

 

 

Mad?

Разозлилась?!

 

 

You realize that your actions reflect badly on all of

Ты хоть понимаешь, что это может плохо

us. Not just you.

отразиться на всех нас, а не только на тебе?

 

 

They just want a good show. It's fine.

Они хотят зрелищ, все в порядке.

 

 

How about it's just bad manners, Cinna! How about

Но это просто неприлично, Цинна! Как насчёт

that?

этого?

 

 

Well, finally! I hope you noticed we have a serious

Наконец-то! Надеюсь, ты тоже заметил, что у нас

situation.

проблема.

 

 

Nice shooting, sweetheart.

Отличный выстрел, детка.

 

 

What did they do when you shot the apple?

А что... что они сделали, когда ты попала в

 

яблочко?

 

 

Well, they looked pretty startled.

Ну, они испугались.

 

 

Yeah. Now, what did you say? "Thanks for..."

А что ты там потом сказала? "Спасибо большое,

 

спасибо за..."

 

 

- Thanks for your consideration. -"...your

- Спасибо за внимание. - Гениально! Гениально.

consideration." Genius! Genius.

 

 

 

I don't think we're gonna find this funny if the

Нам будет совершенно не смешно, если потом им

Gamemakers decide to take it out...

захочется отыграться на...

 

 

On who? On her?

На ком? На ней?

 

 

On him?

На нем?

 

 

I think they already have. Loosen your corset, have a

Отыгрались уже. Расслабься, давай лучше

drink.

выпьем.

 

 

I would have given anything to see it.

Я бы дорого дал, чтобы увидеть это.

 

 

As you know, the Tributes were rated on a scale of 1

Как вы знаете, после 3-х дней внимательного

to 12 after three days of careful evaluation.

наблюдения

за

тренировками,

трибутам

 

выставляются оценки от 1 до 12.

 

 

 

 

The Gamekeepers would like to acknowledge that it

Распорядители сообщают, что...

 

was an exceptional...

 

 

 

 

 

 

From District 1, Marvel, with a score of nine.

Итак, Дистрикт 1, Марвел. Он набрал 9 баллов.

 

 

 

 

From District 2, Cato, with a score of 10.

Катон, 10 баллов.

 

 

 

 

 

 

Clove, with a score of 10.

Мирта, 10 баллов.

 

 

 

 

 

From District 3... From District 4, with a score of...

Дистрикт 4. Она набрала...

 

 

 

 

 

 

From District 7...

Дистрикт 7...

 

 

 

 

 

 

 

 

From District 8...

Дистрикт 8...

 

 

 

 

 

 

 

 

And Rue with a score of seven.

Ру, 7 баллов.

 

 

 

 

 

 

Now our final district. From District 12. Peeta

Дистрикт 12, Пит Мелларк.

 

Mellark.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A score of eight.

И его баллы... 8.

 

 

 

 

 

 

- Excellent. - Peeta! Bravo. - We can work with that. -

- Браво. - С этим можно работать.

 

Good job.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

And finally,

И, наконец,

 

 

 

 

 

 

 

 

from District 12,

Дистрикт 12,

 

 

 

 

 

 

 

Katniss Everdeen.

Кэтнисс Эвердин.

 

 

 

 

 

 

 

With a score of...

И она набрала...

 

 

 

 

 

 

 

 

Eleven.

11.

 

 

 

 

 

 

 

- Katniss! - Outstanding! - Yes! - Eleven?

Великолепно! Да!

 

 

 

 

 

 

 

Congratulations.

Поздравляю.

 

 

 

 

 

 

I thought they hated me.

А я думала они меня возненавидят.

 

 

 

 

They must have liked your guts.

Им понравился твой характер.

 

 

 

 

 

To Katniss Everdeen, The Girl on Fire!

За Кэтнисс Эвердин,

 

 

 

 

 

 

Goodness. We are.

за Огненную Даму!

 

 

 

 

 

 

 

An 11?

Одиннадцать?

 

 

 

 

 

 

 

She earned it.

Она их заслужила.

 

 

 

 

 

She shot an arrow at your head.

Выстрелом в вашу голову.

 

 

 

 

 

 

Well, at an apple.

Ну, в яблоко.

 

 

 

 

 

 

 

Near your head.

Рядом с головой.

 

 

 

 

 

 

 

Sit down.

Присядьте.

 

 

 

 

 

 

Seneca, why do you think we have a winner?

Сенека... Зачем, по-вашему,

нам нужен

 

победитель?

 

 

 

 

 

 

 

 

What do you mean?

В смысле?

 

 

 

 

 

 

 

 

I mean, why do we have a winner?

В смысле, зачем нам нужен победитель?

 

 

 

I mean, if we just wanted to intimidate the districts,

Не легче ли устраивать

прилюдные казни, если

why not round up 24 of them at random and execute

нам всего-то и нужно, что держать дистрикты в

them all at once? Be a lot faster.

повиновении? Это быстрее.

 

 

 

Hope.

Надежда.

 

 

 

 

Hope?

Надежда?

 

 

 

 

Hope.

Надежда.

 

 

 

It is the only thing stronger than fear.

Это единственное, что сильнее страха.

 

 

A little hope is effective. A lot of hope is dangerous.

Призрак надежды - это эффективно. Но

 

переборщить с ней опасно.

 

 

 

A spark is fine, as long as it's contained.

Немного можно, только

если она под контролем.

 

 

 

So...

Значит?

 

 

 

So contain it.

Значит... Возьмите её под контроль.

 

 

 

Right.

Ясно.

 

 

 

So she's staring at all my jewels. She cannot take her

Если она пялится на мои драгоценности, она не

eyes off of them.

может отвести глаз от...

 

 

 

- Well, look at all that that you're wearing. - Frankly,

Если честно... это неприлично.

it was rude.

 

 

 

 

 

Haymitch, you should join us.

Хеймитч. Садись с нами.

 

 

 

We're having some of your favorite for dinner.

Кроме спиртного как раз ничего не осталось.

 

 

 

Lovely.

О, рад за вас.

 

 

 

- Where's Peeta? - He's in his room. Now, listen,

Где Пит? Он у себя. Значит, слушай. Завтра

tomorrow's the last day.

последний день.

 

 

 

And they let us work with our own Tributes right

Это день персональных тренировок трибутов с их

before The Games,

наставниками.

 

 

 

so you and I will be going down at 9:00.

Мы с тобой начинаем работу в девять.

 

 

 

What about him?

А Пит что?

 

 

 

He says he wants to be trained on his own from now

Он теперь хочет тренироваться отдельно.

on.

 

 

 

 

 

What?

Что?

 

 

 

 

This kind of thing does happen at this point. There's

На последней стадии

такое бывает, ведь...

only one winner, right?

победитель-то только один.

 

 

We should have some chocolate-covered

У нас же есть клубника в шоколаде.

strawberries.

 

 

 

 

- Oh, my, yes. - Please. Ladies and gentlemen, your

Дамы и господа, ваш ведущий

master of ceremonies,

 

 

 

 

 

Caesar Flickerman!

Цезарь Фликерман!

 

 

 

 

Thank you! Thank you!

Спасибо! Спасибо!

 

 

 

Welcome, welcome, welcome to the 74th Annual

Добро пожаловать! На 74-е ежегодные Голодные

Hunger Games!

Игры!

 

 

 

 

Now, in about five minutes, they're all going to be out

Через пять минут они все будут здесь.

here.

 

 

 

All of the Tributes that you've heard about.

Все трибуты, о которых вы слышали.

 

 

Are you excited?

Вы в предвкушении?

 

 

Let me hear it!

Не слышу!

 

 

Amazing.

Изумительно.

 

 

I don't feel amazing.

Мне так не кажется.

 

 

Don't you know how beautiful you look?

Ты же понимаешь, что ты красавица?

 

 

No. And I don't know how to make people like me.

Нет! Я не умею нравиться людям. Я не знаю как

 

мне всем им понравиться.

 

 

- How do you make people like you? - Well, you

Но мне-то ты понравилась.

made me like you.

 

 

 

That's different. I wasn't trying.

Это другое, я не старалась.

 

 

Exactly. Just be yourself, I'll be there the whole time.

Вот именно. Будь собой, я все время в зале, я все

 

время смотрю на тебя.

 

 

And just pretend that you're talking to me. Okay?

Представь, что разговариваешь со мной.

 

Договорились?

 

 

Okay.

Договорились.

 

 

Let's see if she does indeed shine.

И мы проверим, правда ли она блестит.

 

 

Let's have a warm round of applause for Glimmer!

Давайте тепло ее поприветствуем. Прошу,

 

Диадема.

 

 

Glimmer, are you prepared?

Ну что, Диадема, ты готова?

 

 

Yes, Caesar, I am very prepared.

Да, Цезарь, я готова ко всему.

 

 

I like it. That's assurance. That's self-assurance. -

Это мне нравится. Какая уверенность,

Don't you think? - And, as you can see... ...I'm

 

wearing one of our own creations.

 

 

 

A big round of applause!

Ваши аплодисменты!

 

 

Marvel!

Марвел!

 

 

Welcome, Clove.

Добро пожаловать, Клов.

 

 

- It's an honor representing my district. - You're a

Представлять свой дистрикт - большая честь для

fighter.

меня. Ты воин?

 

 

I'm prepared. I'm vicious. I'm ready to go.

Я боец, я жесток, я готов к играм.

 

 

Cato! I find that if I can apply myself to the situation

Като!

present, I will be able to figure it out. Thank you.

 

Lovely to see you. Thank you so much. Good. So you

 

can climb trees. You're pretty quick. And are you a

 

hunter? A gatherer?

 

 

 

From District 12, District 12...

И, наконец, Дистрикт 12. Дистрикт 12.

 

 

You know her as The Girl on Fire!

Вы знаете ее. Это Огненная Дама!

 

 

Well, we know her as the lovely Katniss Everdeen!

Позвольте представить, Кэтнисс Эвердин!

Welcome! Welcome. Welcome. Well, that was quite

 

an entrance you made the other day.

 

 

 

What?

Чего?

 

 

I think someone's a little nervous.

Кажется, кто-то переволновался.

 

 

I said that was quite an entrance that you made at the

Я сказал, на параде трибутов ты недавно

Tribute Parade the other day.

произвела самый настоящий фурор.

 

 

Do you want to tell us about it?

Расскажи нам об этом.

 

 

Well, I was just hoping that I wouldn't burn to death.

Ну, я... надеялась, что не сгорю заживо.

 

 

When you came out of that chariot,

Когда ты спустилась с колесницы,

 

 

I have to say, my heart stopped.

должен признаться, мое сердце замерло.

 

 

Did any of you experience this as well?

И вы, наверняка, почувствовали подобное.

 

 

My heart stopped.

У меня сердце остановилось.

 

 

So did mine.

И мое тоже.

 

 

Now, tell me about the flames. Are they real?

Расскажи про огонь. Он был настоящим?

 

 

Yes.

Да.

 

 

In fact, I'm wearing them today. Would you like to

Он и сейчас со мной. Хотите увидеть?

see?

 

 

 

Wait, wait, wait. Is it safe? Yes.

Стой, стой, стой. - Это безопасно? - Да.

 

 

What do you think, folks?

Ну, что скажете, ребята?

 

 

I think that's a yes.

Я думаю, это "да"!

 

 

Steady. Steady. Lovely. Thank you.

Превосходно, спасибо!

 

 

That was really something. Katniss, that was

Это просто что-то. Невероятно, Кэтнисс. Это

something. That was something. Thank you for that.

невероятно. Спасибо большое.

 

 

I have one more question for you.

У меня еще только один вопрос.

 

 

It's about your sister.

Насчет твоей сестры.

 

 

We were all very moved, I think, when you

Я думаю, все были тронуты, когда ты вызвалась

volunteered for her at the Reaping.

заменить ее.

 

 

Did she come and say goodbye to you?

Она пришла проститься с тобой?

 

 

Yes.

Да.

 

 

- She did. - She did.

Пришла. Пришла.

 

 

And what did you say to her in the end?

И, что же ты сказала ей на прощание?

 

 

I told her that I would try to win.

Что я попробую победить.

 

 

That I would try to win for her.

Попробую победить ради нее.

 

 

Of course you did.

Ну, конечно.

 

 

And try you will.

Конечно, попробуй.

 

 

Ladies and gentlemen, from District 12, Katniss

Дамы и господа, с нами была Огненная Дама

Everdeen, The Girl on Fire!

Кэтнисс Эвердин из Дистрикта 12!

 

 

You did it, darling. That was incredible.

Отлично, ты справилась. Просто умничка.

 

 

Thank you.

Спасибо.

 

 

Nice job, sweetheart.

А ты у нас молодец, детка.

 

 

Thank you.

Спасибо.

 

 

Nice dress, too.

Платье тоже ничего.

 

 

- Not yours. - Please welcome Peeta Mellark!

Я не про тебя. Пит Мелларк!

 

 

Peeta, welcome.

Пит, добро пожаловать.

 

 

How are you finding The Capitol? And don't say,

Как ты находишь нашу столицу? Только не

"With a map. "

говори по карте.

 

 

It's different. It's very different than back home.

Здесь все... по-другому. Совсем не так, как дома.

 

 

Different. In what way? Give us an example.

По-другому? В чем именно? Например?

 

 

Okay. Well, the showers here are weird.

Ладно. Например, душ здесь какой-то странный.

 

 

- The showers? - Yes.

Душ? Да.

 

 

We have different showers.

У нас странные души.

 

 

I have a question for you, Caesar. Do I smell like

Цезарь, мне кажется, или я пахну розами из-за

roses to you?

него?

 

 

- Take a whiff? - All right.

Хорошо.

 

 

- You see? - Yes. Do I smell like it?

- Чувствуешь? - Да. А я пахну?

 

 

- You definitely smell better than I do. - Well, I've

Ты точно пахнешь лучше, чем я. - Ну, я живу

lived here longer. That makes sense.

здесь дольше. - Вообще логично.

 

 

Very funny. So, Peeta, tell me,

Забавно. Итак, Пит, расскажи,

 

 

is there a special girl back home?

тебя дома ждет девушка?

 

 

No. No. Not really.

Нет, нет девушки.

 

 

No? I don't believe it for a second. Look at that face.

Нет? Не верю и не обманывай. Вы только

Handsome man like you. Peeta, tell me.

посмотрите на этого скромного красавчика. Пит,

 

рассказывай.

 

 

Well, there...

Ну, есть...

 

 

There is this one girl that I've had a crush on forever.

есть одна девушка - она всегда мне нравилась.

 

 

But I don't think she actually recognized me until the

Но, до этой жатвы, она вообще не замечала меня.

Reaping.

 

 

 

Well, I'll tell you what, Peeta.

Ну, что я могу сказать, Пит.

 

 

You go out there and you win this thing,

Ты должен сражаться, ты должен победить,

 

 

and when you get home, she'll have to go out with

и, когда ты вернешься домой, она от тебя никуда

you.

не денется.

 

 

Right, folks?

Правильно?

 

 

Thanks, but I don't think winning's gonna help me at

Спасибо, только... это мне вряд ли поможет.

all.

 

 

 

And why not?

Почему это?