Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
история английского языка.doc
Скачиваний:
76
Добавлен:
12.01.2018
Размер:
471.04 Кб
Скачать
  1. Периодизация истории английского языка. Древнеанглийские диалекты. Памятники письменности древнеанглийского периода.

История английского языка традиционно делится на три периода, которые отражают ее связь с историей народа и базируются на развитии системы словоизменительных аффиксов. ДА длился от VII века - времени наиболее древних письменных памятников на английском языке, до конца ХI века (в 1066 году началось нормандское завоевание). Среднеанглийский период (с.а.) длился от XII века до ХV века. Новоанглийский период (н.а.) именуется Суитом периодом утраченных окончаний: son, write.

От первых двух столетий истории английского языка сохранилось мало письменных памятников. Все сохранившиеся произведения в стихах и прозе, включая посвященные языческим временам, принадлежат авторам-христианам, в основном из духовного сословия. Прямых свидетельств об устном творчестве дохристианского периода нет. Почти все дошедшие до наших дней рукописи созданы позднее и большей частью на западно-саксонском диалекте, независимо от того, на каком языке они могли быть изначально написаны. История английского языка засвидетельствована с конца VII в. - времени, от которого до нас дошли первые письменные памятники.

По письменным памятникам древнеанглийского периода устанавливается существование в это время следующих четырех диалектов:

- нортумбрийского (Northumbria, East Anglia),

- мерсийского (Mercia),

- уэссекского (Wessex, Essex, Sussex),

- кентского (Kent).

Из них первые два были диалектами англов, они обнаруживали между собой большое сходство, но границы разделявшие королевство англов, способствовали развитию в каждом из них некоторых отличительных черт. Уэссекский диалект был распространен в королевстве саксов к югу от Темзы, кентский- в небольшом королевстве Кент на юго-востоке Англии. В кентстком диалекте имелись довольно значительные отличия от диалектов англо и саксов.

Рунические памятники на древнеанглийском языке очень немногочисленны. Наиболее известные из них: стихотворная надпись (8 в.) религиозного содержания на придорожном каменном кресте близ деревни Рутвел на юго-западе Шотландии (the Ruthwell Cross); второй известный памятник- надпись на шкатулке из китового уса, найденной при раскопках во Франции близ города Клермон-Ферран и переданной в Британский музей археологом Фрэнксом (отсюда ее название «ларец Фрэнкса»); текст надписи содержит несколько слов о китовом усе.

Наиболее древние герман­ские надписи (начиная с III в. н. э.) использовали рунический алфавит, состоявший из 24 знаков, содержавших только вертикальные и косые линии.

Памятники древнеанглийской письменности сохранились на всех диалектах, но больше всего на уэссекском; это обусловлено его особым положе­нием в англосаксонском мире. Политическое возвышение Уэссекса сказалось и на его общем культурном подъеме, особенно в эпоху царствования короля Аль­фреда (вторая половина IX в.). Король Альфред, талантливый го­сударственный деятель и просветитель, учредил школу переводчиков, для которой выписал из Франции крупных ученых. Ряд переводов был сделан по поручению короля переводчиками этой школы; сам Альфред также перевел несколько книг.

Уэссекский диалект. «Англосаксонская хроника». Она су­ществует в виде ряда параллельных летописей, начиная с VII в. Наиболее важной является так называемая «Паркеровская хроника», которая велась до конца IX в. (891 г.) на уэссекском диалекте.

Нортумбрийский диалект. Две рунические надписи, опи­санные выше; латинским алфавитом написан перевод евангелия, гимн монаха Кэдмона и так называемая «Предсмертная песнь Бэды». Священник Бэда Достопочтенный был одним из образован­нейших людей Европы того времени. Он написал «Церковную историю английского народа» («Historia Ecclesiastica Gent is Anglorum») на латинском языке в первой половине VIII в. (731 г.); в IX в. она была переведена на древнеан­глийский переводчиками школы короля Альфреда.

Кентский диалект. Перевод псалмов и юридические доку­менты (завещания, купчие крепости).

Поэтические памятники. Прежде всего здесь следует назвать крупную эпическую поэму «Беовульф», автор которой не­известен; поэмы монаха Кюневульфа - «Елена», «Юлиана», «Андрей»; поэму неизвестного автора «Юдифь»; стихотворения. Язык этих памятников нельзя отнести к какому-либо одному диалекту.