Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

39. Лексические нормы текстов служебных документов

..docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
25.05.2018
Размер:
14.48 Кб
Скачать

39. Лексические нормы текстов служебных документов.

План: понятие лексической нормы; основное требование лексических норм; типы речевых ошибок; особенности лексического состава текстов официально-делового стиля

Лексическая норма - это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

Употребляя слово в речи, мы должны следить за тем, чтобы, во-первых, его лексическое значение было реализовано уместно и правильно, а во-вторых, чтобы слово выражало наше отношение, то есть было выразительным. В соответствии с этим лексические нормы имеют два аспекта: точность и выразительность. Кроме того, употребление слов в речи определяется сферой их бытования и изменениями, происходящими в языке с течением времени.

Точность – это качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения мыслей.

Типичные лексические ошибки в аспекте точности: Нарушение лексической сочетаемости (Лексическая сочетаемость – это способность слов соединяться друг с другом. Если не учитываются лексическое значение слов и традиции соединения слов в словосочетании, возникает лексическая несочетаемость); Смешение паронимов (Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению); Употребление слова в несвойственном ему значении; Плеоназмы (смысловая избыточность); Тавтология (повторение однокоренных слов); Слова-паразиты; Речевая недостаточность (немотивированный пропуск слов в ущерб смыслу).

Лексические признаки официально-делового стиля: включает в себя –

- канцеляризмы (например, доводить до вашего сведения)

- профессиональная терминология (например, юридическое лицо).

Лексика официально-делового стиля предельно обобщена. Для этого стиля характерна тенденция к сокращению числа слов и понятий вплоть до терминологизации. Недопустимо много значимость, использование переносных значений.

- Типичными для деловой письменной речи являются сложные слова, образованные от 2-х и более слов. Образование таких слов объясняется стремлением к точности передачи смысла. Этой же цели служит словосочетание. Чья однотипность и высокая повторяемость приводит к клишированности, что придает тексту стандартный характер.

- Также деловому стилю присуще отсутствие оценки в изложении фактов.

- Использование отглагольных существительных и причастий.

- Широкое употребление сложных отыменных предлогов (например, во избежание).

- В деловой речи используют специальную терминологию. Для которой характерна наличие единственного и четкого значения. И недопустимость замены термина близким по смыслу словом.

- Также в официальном стиле часто используют плеоназмы – обороты речи, которые оказываются избыточными.

- Употребляют неологизмы – слова, обозначающие новые предметы, а также заимственные слова из других языков (например, анонс) и употребляют слова с универсальным значением.

- Широко распространено в деловой письменной речи использование сокращений аббревиатур, которые в большинстве своем узаконены.

- Используются языковые формулы – устойчивые языковые обороты, которые идут в неизменном виде. Их наличие в деловой речи следствие регламентации служебных отношений, повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи.

Соседние файлы в предмете Документоведение