Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Химик В. В._Феномен хамства

.pdf
Скачиваний:
28
Добавлен:
07.01.2019
Размер:
76.09 Кб
Скачать

Язык СМИ и культура

нии или исключении из сферы права каких-либо явлений. Последние примеры такого рода — понятие клеветы, которое кочует из закона в этику и обратно, и термин коррупция, дефиницию которого законодатели формулировали пятнадцать лет.

отрефлексированная часть этики — научная этика. ее особенность — стремление к абсолютной эксплицированности в силу принадлежности к деловому или научному стилю, обобщенность терминов и формулировок. как следствие — возможное отставание от жизни: проблема нередко этически осмысливается, когда приобретает гротескные формы. так, в 1990-х, когда СМИ захлестнула волна американизмов, в одном из профессиональных журналистских кодексов был декларирован запрет на немотивированное использование иностранных слов. традиционно стилистическая проблема получила этическое осмысление, но с очевидным опозданием.

наиболее широка сфера действия наивной этики, которая формируется веками и кристаллизуется во всех возможных языковых формах. И не всегда законодательство и научная этика согласуются с ней. так, популярное понятие профессиональной этики политкорректность часто не вписывается в традиционное понимание такта и используется как политический ярлык: достаточно обвинения в неполиткорректности.

таким образом, при изучении языковых аспектов этики важно не только диагностирование этических нарушений, но и кристаллизация этических идей в языке.

василий васильевич химик

Санкт-Петербургский государственный университет

феномен хамства в русской речевой коммуникации

Хам, как известно, популярное бранное слово живой обиходной речи, а означаемое им — привычная фигура российской ре-

102

Язык СМИ и культура

чевой действительности. Соответственно хамство — один из феноменов речевой культуры, точнее — антикультуры. Согласно опросу, проведенному журналистами газеты «аргументы и факты» (04.05.2010), более всего среди факторов российской действительности, раздражающих читателей газеты, их не устраивает хамство (14%). хамство — одна из самых обсуждаемых проблем в русском интернете.

По данным академических словарей, хамство — ‘поведение грубого, наглого человека’ [толковый словарь… 1947–1948; Словарь русского… 1981–1984; ожегов, Шведова 1992; Большой толковый… 1998; ефремова 2000]. однако, как известно, хамство возможно и без грубости, без явной наглости и, соответственно, хам не всегда и не обязательно грубиян и наглец вопреки словарным толкованиям. Более того, грубость и наглость часто не так обидны и оскорбительны в общении, как хамство. Иначе говоря, толкования академических словарей не представляются исчерпывающими.

Подтверждением данного заключения могут служить характерные ситуации современной речевой коммуникации, например:

женщина делится с приятельницей: Тебе не кажется, что это хамство, когда за столом сидят три женщины, делать комплименты одной? (С. Спивакова. не все. 2002). Здесь суть хамства — игнорирование присутствующих, создание ситуации потенциального неравенства адресатов, коммуникативного дискомфорта участников общения;

героиня повествует: Сама я лично видела Виктора Сергеевича, вместе с учеником влезающим с улицы в окно своего кабинета на втором этаже, а на мое замечание он в присутствии всего класса отреагировал с таким пренебрежением, которое граничит с хамством(а. Иванов. Географ глобус пропил. 2002). Представление о хамстве выражено в самом тексте: «отреагировал с пренебрежением (к говорящему! учителю!) в присутствии всего класса»;

известный языковед М. в. Панов вспоминает о своей работе в школе: «Она поворачивается… не ко мне / а к директору / в

103

Язык СМИ и культура

другой угол… и начинает объяснять. Я такого хамства никогда больше не встречал / что не к собеседнику поворачивается / а от него отворачивается! Учитель / это такое ничтожество / что не говорить же / обернувшись к нему?!» (Беседы с М. в. Пановым. Собрание фонодокументов… МГу. 2000). адресат вопроса прилюдно пренебрегает говорящим, демонстративно предпочитая партнера с более высоким социальным статусом;

— докладчица выступает перед ученой медицинской аудиторией, ее прерывает голос из зала: — Такие опыты вы тоже проводили? — спросил с места упитанно-розовощекий. — С мужчинами или с женщинами? — Небольшой смех… Человек, как правило, остро реагирует на хамство, даже если оно обличено в корректную форму. (И. Грекова. в вагоне. 1983). Публичная насмешка, скрытая корректной речевой формой, затрудняющей возможность защититься.

каждая из приведенных ситуаций представляет речевой поступок, воспринимаемый одним из участников события как неприемлемый: ‘демонстрация пренебрежения, превосходства по отношению к речевому партнеру, выраженная в словах, жестах, действиях либо в отсутствии таковых’. Преднамеренная демонстрация хамства и порождающий его говорящий — хам — оцениваются с учетом «фактора адресата» [см. об этом арутюнова 1981: 356–367]. Хам в подобных случаях — ‘человек, оскорбительно нарушающий коммуникационные права адресата, демонстрирующий пренебрежение к речевому партнеру’. таково реальное, фактическое значение слова хам в приведенных речевых ситуациях и, соответственно, значение отвлеченного существительного хамство: ‘выражение пренебрежения, неуважения, превосходства по отношению к речевому партнеру’.

феномен хамства занимает не только лингвистов. Собственное представление о нем выражают писатели и журналисты. П. в. Басинский вносит в определение хамства ограничивающий модальный аспект: «хамство… начинается там, где возникает изобретательность» [1996: 126–149], т.е. признает хамскими такие поступки субъекта речи, которые являются преднамеренными (как в рассказе в. Шукшина «Срезал»). Собственное толкование предлагает С. довлатов: «…хамство есть не что иное, как грубость, наглость, на-

104

Язык СМИ и культура

хальство, вместе взятые, но при этом — умноженные на безнаказанность», и добавляет: «хамство — это неравенство». Известный журналист С. Сорокина, описывая в своем блоге пережитую ею ситуацию откровенного дорожного хамства полицейского чиновника, назвала подобное нарушение коммуникационных прав адресата словом «дискредитация», подчеркивая тем самым деструктивное воздействие субъекта-хама на коммуникативного партнера.

в традиционных условиях России коммуникативное неравенство, безнаказанность действующего субъекта-говорящего, направленная на дискредитацию адресата, особенно часто выражается в отношениях социальной субординации, «от сильного к слабому»: от начальника — к подчиненному (номенклатурное хамство), от чиновника — к посетителю (невнимательность, пренебрежение) [см. химик 2011: 59–64].

Современное семантическое содержание существительного хам складывалось на протяжении длительной истории, и это отразилось в структуре многозначного слова хам, а затем и в его производных. Развитие шло от социально-классового представления к этическому, от этического — к нравственному. в результате сложилось следующее: хам — это: 1) ‘холоп, представитель низших сословий общества’; 2) ‘грубиян, наглец, невоспитанный человек’; 3) ‘человек, попирающий, унижающий адресата’.

Связывая суть социально-исторического хама-холопа с современным социально-психологическим хамом, попирающим адресата, Ю. М. лотман в знаменитых «Беседах о русской культуре» характеризовал хама, как человека, которого унижали (наследие холопства, хамского отродья!) и который поэтому не уважает себя, стремится компенсировать это свое унижение, унижая других [лотман 1988].

Сформулируем, таким образом, третье, дополнительное к имеющимся в академических словарях значение отвлеченного существительного хамство: ‘выражение нарочитого пренебрежения, неуважения или демонстративного превосходства по отношению к речевому партнеру’. а само хамство будем понимать, вслед за Ю. М. лотманом, как социально-психологическое следствие, историческое наследие рабства, униженности, или иначе: комплекс культурной неполноценности хама.

105

Язык СМИ и культура

л И т е Р а т у Р а

1. Арутюнова Н. Д. фактор адресата // Изв. отд. лит. и яз. ан СССР. М., 1981. т. 40. № 4. С. 356–367.

2. Басинский П. хам уходящий: «Грядущий хам» д. С. Мережковского в свете нашего опыта // новый мир, 1996, № 11. С. 126–149.

3.Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. а. кузнецов. СПб., 1998.

4.Ефремова Т. Ф. новый толково-словообразовательный словарь русского языка. М., 2000.

5.Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре (15/22). Природа интеллигентности. лотман 1988 г. // <film.arjlover.net/info/lotman.15.priroda.intelligentnosti. avi.html>.

6.Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. толковый словарь русского языка. М., 1992.

7.Словарь русского языка. т. I-IV. / Гл. ред. а. П. евгеньева. М., 1981–1984.

8.Сорокина С. дискредитация. 25.02.2010. <sv-sorokina.livejournal.com/8362. html>.

9.толковый словарь русского языка. т. I-IV / Под ред. д. н. ушакова. М., 1947– 1948.

10.Химик В. В. Современный чиновник: традиционный образ и некоторые особенности речевого поведения // Русский язык за рубежом. 2011. № 3. С. 59–64.

наталья Сергеевна цветова

Санкт-Петербургский государственный университет

коммуникативная неудача в свете интенциональной стилистики

одно из ключевых направлений современной функциональной стилистики определяющей характеристикой медийного текста признает интенциональность. Речевая манифестация интенциональности адресатных, «нишевых» печатных изданий прежде всего связана с их сверхзадачей (генеральной интенцией, задающей содержание и форму совокупного газетного текста). чтобы в этом убедиться, достаточно провести сравнительный анализ медиаклассики, представляющей один дискурс.

наши прежние исследования были посвящены еженедельнику для пожилых людей «Пенсионерская правда», который в течение

106