Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

практичка 2-4

.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.04.2019
Размер:
28.68 Кб
Скачать

6. Переведите предложения, обращая внимание на передачу названий и имен собственных.

1. John Harris, a Republican, and heir to the Standard Oil fortune, donated to the environmental causes. Джон Харрис, республиканец и наследник состояния Стандарт Ойл, пожертвовал средства на охрану окружающей среды. 2. Linda Pritzker, a Tibetan Buddhist, is heiress to the Pritzker family fortune, the founder of Slimfast. Линда Прицкер, тибетская буддистка, является наследницей семейного состояния Прицкера, основателя Слимфаст. 3. The French Trade Minister said France would urge other EU countries to reject the WTO draft at a meeting of European foreign ministers in Brussels on Monday. Министр торговли Франции заявил, что Франция призывает другие страны ЕС отклонить проект ВТО (Всемирной торговой организации) на встрече европейских министров иностранных дел в Брюсселе в понедельник. 4. The five richest states (Connecticut, Massachusetts, New Jersey, New York and Maryland) all voted for Mr. Gore. Mr. Bush won the 14 poorest states, except New Mexico. Пять самых богатых штатов (Коннектикут, Массачусетс, Нью-Джерси, Нью-Йорк и Мэриленд) все они проголосовали за г- на Гора. Г-н Буш выиграл в 14 беднейших штатах, за исключением Нью-Мексико. 5. Mr. Dahlan was arrested 11 times by the Israelis and served five years in Israeli jails, picking up fluent Hebrew in the process. He was expelled from Gaza in 1988 and made his way to Mr. Arafat's headquarters in Tunis from where he helped direct the first antifada. Г-н Дахлан был арестован 11 раз израильтянами и отсидел пять лет в израильских тюрьмах, схватывая на лету иврит. Он был выслан из Газы в 1988 году и проложил себе путь в штаб-квартиру г-на Арафата в Тунисе, где он помогал в руководстве первой Антифады. 6. De Beers recently signed a deal with African Diamonds, a Dublin-based diamond exploration company that also has projects in Sierra Leone, Lesotho and Guinea. Компания De Beers недавно подписала контракт с African Diamonds, компанией в Дублине, занимающейся геологоразведкой месторождений алмазов, которая также занимается проектами в Сьерра-Леоне, Лесото и Гвинеи. 7. Miramax movie mogul Harvey Weinstein was so impressed by the Christian Diorhante-couture show in Paris that he has asked their flamboyant designer John Galliano if he'll direct one of his films. Киномагнат Мирамакс Харви Вайнштейн был настолько впечатлен показом высокой моды Christian Dior в Париже, что он попросил их эпатажного дизайнера Джона Гальяно, чтобы он участвовал в режиссуре одного из его фильмов. 8. The US Marines arrived in Somalia last week to orchestrate the evacuation of the last of the UN's peacekeepers. Американские морские пехотинцы прибыли в Сомали на прошлой неделе, чтобы организовать эвакуацию последнего из миротворцев ООН. 9. Tour de France winner Floyd Landis was sacked by his team after theback-updoping sample taken during the race confirmed that he had excessive levels of testosterone in his body. Победителя Тур де Франс Флойда Лэндиса выгнали из команды после того, как повторная допинг-проба, взятая во время соревнования подтвердила, что уровень тестостерона в его организме был превышен. 10. In September 2003, an International Atomic Energy Agency team said it had found traces ofweapon-gradeuranium in Iran. В сентябре 2003 года группа Международного агентства по атомной энергии заявила, о том, что были найдены следы урана оружейного качества в Иране. 11. Research from Boston College's Centre on Retirement suggests that no more than 10 per cent of those drawing benefits at 62 are genuinely unable to work. По результатам исследования центра Бостонского колледжа касательно выхода на пенсию предполагает, что не более 10 процентов получающих пособия в 62 действительно не в состоянии работать. 12. All but one member of the commercial alliance is owned by American media giants: Turner is part of the world's largest media company, Time Warner — AOL, and owns CNN and Cartoon Network. Viacom owns MTV and Nickelodeon, and Discovery and Telewest are also American-owned conglomerates. Все, кроме одного члена коммерческого союза принадлежат американским мультимедийным гигантам: Тёрнер является частью крупнейшей в мире медиа-компании, Time Warner - AOL (Audio Over LAN), а так же владеет CNN и Cartoon Network. Виаком владеет MTV и Nickelodeon. Discovery и Telewest также принадлежащие американцам конгломераты.

7. Переведите тексты, обращая внимание на передачу названий и имен собственных.

Текст 1

Grand Canyon

It's universally agreed that no one has ever been able to do justice to the Grand Canyon, the crown jewel of natural wonders and America's number-onebeauty spot. Located 60 miles north of Williams and 80 miles north of Flagstaff, it lies inside the state of Arizona. For convenience's sake, it is divided into four areas, the South, West, North and East Rims, with most of the activity centred on the South Rim.

The course of history can be tracked through the Canyon's layers. The upper layers of rock, the Kaibab and Toroweap formations of the Permian Age, were formed around 250 million years ago. At the foot of the Inner Corge are some of the oldest exposed rocks on earth — the hard black rocks of the Precambrian Age. The Colorado River began curving its way through the rock between 6 and 25 million years ago.

The Canyon was first sighted by white people in 1540, when a group of Spanish soldiers led by Captain Garcia Lopez de Cardenas stumbled across it. But the Captain had been sent on an expedition by Vasquez de Coronado to find settlements described by Hopi Indians; he had embarked on a treasure hunt for the legendary Citiesof Gold and was not in the least impressed by the canyon, which to him was an obstacle and an irritation.

Большой Каньон

Это общепризнанного, что никто никогда не мог воздать должное Гранд-Каньону, жемчужине природных чудес и живописной местностью номер один в Америке. Находится в 60 милях к северу от Уильямса и 80 милях к северу от Флагстаффа, внутри штата Аризона. Ради удобства, он разделен на четыре части, южный, западный, северный и восточный края, причем большая часть деятельности сконцентрирована на Южном крае.

Ход истории можно отследить по слоям каньона. Верхние слои породы, пласты Кайбаб и Торовип пермского периода, были сформированы около 250 миллионов лет назад. У подножия Внутреннего Ядра находятся некоторые из самых старых представленных на земле пород - твердые черные породы докембрийского возраста. Река Колорадо начала формировать свой изгиб через скалу от 6 до 25 миллионов лет назад.

Каньон был впервые замечен белыми людьми в 1540 г., когда группа испанских солдат во главе с капитаном Гарсия Лопес де Карденас наткнулся на него. Но капитан был отправлен в экспедицию по Васкес де Коронадо, чтобы найти поселения, описываемые индейцами хопи. Он приступил к охоте за сокровищами для легендарного Citiesof Gold, и не в коей мере не был впечатлён каньоном, который был для него препятствием и вызывал раздражение.

Текст 2

Royal Academy Wins Battle over Botticellis

London has beaten New York in a battle to show one of the best kept secrets of the Italian Renaissance — a spectacular collection of 92 drawings by Sandra Botticelli illustrating Dante's Divine Comedy

They disappeared for 250 years and became separated. They have rarely been seen in public and have never been exhibited together. The Royal Academy will display the 500-year-olddrawings next March.

The drawings were commissioned by Lorenzo Medici between 1480 and 1495. Botticelli, the most influential artist in Florence at the time, was asked to illustrate the Divine Comedy, written by Dante Alighieri 200 years earlier. Many drawings show Dante accompanied by Virgil, or Beatrice, his love, or with Lucifer. They show the poet's journey through the circles of hell.

For unknown reasons, Botticelli never completed the enormous task but it is likely that the incomplete work left Florence when the Medicis were banished from the city in 1494.

The drawings vanished and have had a chequered history, passing through some of the greatest houses of Europe. They first resurfaced in the mid-17thcentury in France in the ownership of a Parisian bibliophile. Queen Christina of Sweden bought some or all of them and when she died in 1689 her nephew, a cardinal, passed eight of them to the Vatican library where they have been ever since. Eight drawings have been lost but the bulk of the collection passed to the Dukes of Hamiltone at the start of 19th century. They kept them in

Scotland but put them up for sale, then bound in a volume, at Sotheby's in 1882.

Королевская академия выигрывает битву за Botticellis

Лондон обыграл Нью-Йорк в борьбе за право показать одину из сохранившихся тайн итальянского Возрождения - впечатляющую коллекция из 92 картин Sandra Боттичелли, иллюстрирующий Божественную комедию Данте.

Они исчезли на 250 лет и стали отделенными картинами. Их редко выставляли на публику, и они никогда не были выставлены вместе. Королевская академия покажет картины, написанные 5 веков назад, в марте следующего года.

Изображения были заказаны Лоренцо Медичи между 1480 и 1495. Боттичелли, был самым влиятельным художником во Флоренции в то время, и ему было предложено проиллюстрировать Божественную комедию, написанную Данте Алигьери 200 лет назад. Многие иллюстрации показывают Данте в сопровождении Вергилия или Беатриче, его любви, или с Люцифером. Они показывают путь поэта по кругам ада.

По неизвестным причинам, Боттичелли не завершил огромную работу, но вполне вероятно, что незавершенная версия покинула Флоренцию, когда Медичи был изгнан из города в 1494 году.

Картины исчезли и имея сложную историю, они проходили через одни из самых больших домов Европы. Впервые они всплыли в середине 17-го века во Франции в собственности парижского библиофила. Королева Швеции Кристина купила все или некоторые из них, и, когда она умерла в 1689 году ее племянник, кардинал, передал восемь из них в библиотеку Ватикана, где они были до сих пор. Восемь рисунков были потеряны, но большая часть коллекции перешла к герцогам Hamiltone в начале 19-го века. Они держали их в Шотландии, но выставил их на продажу как переплетённый комплект, на аукционе Сотбис в 1882 году.

Текст 3

In their book When Illness Strikes the LeaderJerrold Post and Robert Robins show that the medical advisers to heads of state have a difficult task. It is no longer true that the royal physician who lets his illustrious patient die will suffer the same fate, but professional ruin and notoriety will follow any physician who by his mistakes allows his most important client to die, and so changes the course of history.

Sir Morrell MacKenzie was the most famous ear, nose and throat surgeon of Victorian England, and would have been commemorated as such but for one mistake. He was called to Berlin to examine the crown prince, the future Frederick III of Prussia. A pleasant, liberal Anglophile, the prince had begun to lose his voice. Cancer was suspected, but MacKenzie was adamant there was no malignancy. By the time he had changed his mind Frederick was terminally ill. He was succeeded by his son, William II, the infamous Kaiser Bill, who did more than any other man to bring about the First World war.

В своей книге, «Когда болезнь поражает лидера» Джеррольд Пост и Роберт Робинс показывают, что медицинские советники глав государств имеют сложную задачу. Это не правда, что королевского врача, который позволит его выдающемуся пациенту умереть постигнет та же участь, но профессиональный крах и дурная слава будут следовать за любым врачом, чья ошибка позволит умереть самому важному клиенту и тем самым изменить ход истории.

Сэр Моррелл Маккензи был самым известным лор-хирургом Англии викторианской эпохи, он запомнился бы таковым, если бы не она его ошибка. Он был вызван в Берлин, чтобы обследовать кронпринца, будущего короля Пруссии Фридриха III. Приятный, либеральный англофил, принц начал терять свой голос. Подозревали рак, но Маккензи был непреклонен, по его мнению, не было злокачественное новообразования. К тому времени как он изменил свое мнение, Фридрих был смертельно болен. Его преемником стал его сын, Вильгельм II, печально известный Кайзер Билл, который сделал больше, чем любой другой человек, чтобы добиться Первой Мировой войны.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]