Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
практичка 2-5.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.04.2019
Размер:
49.07 Кб
Скачать
  1. Допуская широкое понимание текста как всякий связный знаковый комплекс, например произведения искусства, м.М. Бахтин полагает, что филолога интересуют только словесные тексты.

Что такое текст. Вопрос, что такое текст, пока не получил однозначного ответа. Обратимся к толковому словарю, универсальной и лингвистической энциклопедиям. «Текст — слова, предложения в определённой связи и после довательности, образующие какое-либо высказывание, сочинение, документ и т.д., напечатанные, написанные или запечатлённые в памяти» [МАС: 4: 346].

«Текст — последовательность предложений, слов (в семиотике — знаков), построенная согласно правилам данного языка, данной знаковой системы и образующая сообщение» [НИЭ2001: 18: 37].

«Текст — объединённая смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой является связность и цельность» [ЛЭС 1990: 507].

Уже существует немалое число исследований по теории текста. Из последних работ укажем монографию В.А. Лукина [Лукин 2005], в которой представлена оригинальная лингвосемиотическая теория, основная цель которой — определение специфики художественного текста относительно других типов текста. Наиболее ценные для нас идеи содержатся в главах «Семантическая структура художественного текста» и «Интерпретация художественного текста».

Современные лингвокультурологи рассматривают текст как «совокупность национально-культурных рече-поведенческих тактик» [Верещагин, Костомаров 2005: 519 и далее]. Теории текста касаются и авторы учебных книг по лингвистическому/филологическому анализу текста. Чаще всего исходят из того, что текст — это любая знаковая система, которая способна быть (или в действительности является) носителем смысловой информа ции и имеет языковую природу.

Текст может предстать не только как письменная фиксация речи, но и как связный знаковый комплекс, как значащая, содержащая смысл система, связанная с личностью и человеческой индивидуальностью [Ильин, Калинкин 1985: 180].

Системолог В.В. Налимов, например, полагал, что эго человека можно рассматривать как особый, живой текст, способный самостоятельно изменять, реинтерпретировать самого себя [Налимов 2000: 16].

Текст по своей природе полифункционален: он и средство коммуникации, и способ хранения и передачи информации, и отражение психической жизни индивида, и продукт определённой исторической эпохи, и форма существования культуры, и отражение определённых социокультурных традиций. Список фукций указанными не ограничивается [Прохоров 2009: 12].

Теоретически интересна проблема соотношения текста и языка. Ю.М. Лотман, напомнив слова П. Гартмана и З. Шмидта «Язык становится видимым в форме текста», утверждал, что есть все основания считать текст исходным, а язык производным от него явлением. Исторически текст создаётся «на никаком» или «ещё не известном» языке, но в дальнейшем делается текстом на обычном и тривиальном язык. Теоретически текст есть не реализация некоторого языка, а генератор языков [Лотман 1981: 104].

2) Сложность определения текстаже связана с тем, что текст принадлежит как языку так и человеку. Немецкий ученый середины XX в. П. Хартман пишет: «...язык становится види­мым в форме текста». Это суждение соотносимо с приведенны­ми в эпиграфе словами М.М. Бахтина: «Событие жизни текста, т-е. его подлинная сущность, всегда развивается на р у б е ж е Двух с о з н а н и й , двухсубъектов».

Существует представления о тексте, существующие в современной филологии. Одно из них, возникшее сравнительно давно, назовем тра­диционным, а другое, более новое, — современным.

ПЕРВОЕ. Текст есть несколько предложений, связанных по смыслу и грамматически, — таково традиционное, «школь­ное» определение текста.

В этом понимании текста заложена идея, которая соответ­ствует значению слова текст в латинском языке (лат-. ткань, сплетение, соединение): составляющиетекст предложениясвязаны в двух отношениях — в смысловом и грамматическом. Язык выработал специальные средства такой связи, например:

а) повтор слов. См. текст аннотации научной статьи (статья посвящена вопросу о зависимости речи в чате от тематики):

  • русск.: Целью статьи является сравнение молодежно­го чата с другими, а также выявление зависимости речи в чате от возраста и профессии участников. В ходе исследования было выявлено, что молодежный чат характеризуется признаками разговорной речи и зависит от возраста участников;

англ.: The aim of this article is to compare the youth chat with others, thus checking the supposition of speech dependents in the chat on the participants’ age and profession. It has been revealed in the course of the research that the youth chat mostly correlates with oral speech, and it is characterized by the age of the participants (Филология и человек. 200А. № 4. С. 209);б) неполнота предложения, замена имени местоимением и др. средствами. См. диалог:

• русск.: — Тде Елена? — Дома. У нее болит нога.

• чешек.: Kde je Helena? — Doma. Boliji noha.

. При применении традиционного определения возникают не­ которые вопросы и трудности. Приведем несколько случаев.

Случай 1. В тексте содержится только одно предложение.

Если это так, то текстом не являются, например, аннотация, состоящая из одного предложения, первая реплика приведенно­го диалога. См. еще примеры:

  • з а п и с о ч к а : Вечером будь в восемь;

  • обращение к читателям рекламного издания: Если вы не получили газету, звоните 000-00-00; и д р .

НО

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]