Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

64

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.06.2023
Размер:
4.76 Mб
Скачать

Второй период, адаптационный, длился до 2002 года. Создаются новые издательства, реорганизуются старые, начинает работать система госзаказа, активизируется сеть частных издательств. Активно работают мастер-классы для одаренных авторов под эгидой общественного фонда развития культуры и гуманитарных наук «Мусагет». Появляются литературные газеты и журналы, обеспечивающие информационное сопровождение художественных издательских проектов.

Третий период связывают с государственными программами, деятельностью правительства по мониторингу качества издаваемой литературы. Крупнейший проект – государственная программа «Культурное наследие», стартовала в 2004 и завершилась в 2006 году.

Основные акценты программы «Мәдени мұра» были сделаны на воссоздание историко-культурных, археологических и архитектурных памятников, создание целостной системы изучения культурного наследия, а также на разработку и выпуск серий изданий национальной и мировой научной мысли, культуры и литературы.

Стратегическая цель программы «Мәдени мұра» – развитие духовной и образовательной сферы, обеспечение сохранности и эффективного использования культурного наследия страны.

На данный момент ситуация в казахстанском книгоиздании укладывается в статистику: функционируют более 300 издательстви800 типографий, изних1 % – государственные, 44 % – частные, 22% – вузовские и 27 % – прочие организации, выпускающие печатную продукцию.

Новации в книжном деле всегда шли в ногу с совершенствованием техники. За период Независимости коренным образом изменились издательская база, типографское оборудование, редакторская практика. На базе национальных университетов готовятся квалифицированные кадры.

Современный книжный рынок Казахстана достаточно развит, хотя по многим параметрам уступает российскому и зарубежному книгоизданию.

Развитие полиграфических технологий свидетельствует о том, что отрасль полиграфии и ее продукция по-прежнему востребована.

141

Сегодня понятно, что развитие информационного общества

вусловиях глобализации и интернационализации рынков требует: повышения качества изданий (это обеспечивается развитием технологий), увеличения их красочности (черно-белые издания менее востребованы), сокращения тиражей (целевые группы потребителей не безграничны) и многократного ускорения сроков издания (пунктуальность и соблюдение оговоренных коротких сроков выполнения работ ценились всегда, а теперь в особенности).

Отражениемсовременныхдостиженийполиграфии, свидетелями которых мы являемся, служат постоянно проходящие многочисленные международные ярмарки, конгрессы, конференции, симпозиумы, круглые столы и многие другие мероприятия за рубежом и в нашей стране. По результатам их работы можно довольно четко увидеть, на какой ступени развития находится сегодня полиграфическая отрасль региона.

Мировойиздательскийбизнесиспытываеттрудностивсвязи с приходом новых технологий, Книжный мир волнуют проблемы пиратства, копипаста и сложности издательского бизнеса в Сети. Меняется рынок, падают продажи печатной книги, книготорговцы терпят убытки. Вопросы издательского бизнеса смещаются в сторонухранения, управленияиорганизациидоступакконтенту. Активно развиваются технологии контроля и авторизации скачиваемого контента. Идет своеобразная интеграция контента. Создаются новые модели издательского бизнеса, единые отрасли базы данных о продажах книжной продукции, стартуют универсальные и отраслевые проекты. Казахстанский издательский бизнес имеет свою историю развития, согласно которой развивается по сей день и соответственно интегрируется в мировой книжный рынок.

Казахстанская издательская система советского периода, лишившись поддержки государства, оказалась не жизнеспособной

вновое время. Трудности переходного периода первых лет независимости, последующий рост экономики, а затем и кризис, в полной мере испытал на себе стихийно сформировавшийся казахстанский книжный рынок. Бизнес большинства успешных современных издательских сетей на первых порах развивался по принципу «челночного» – востребованные у казахстанских чита-

142

телей книги небольшими партиями возили из Москвы и реализовывали в Алматы в небольших торговых точках, на книжных лотках. Таким образом, например, начинала свой путь сеть «ЭкономикС». Первыми розничными магазинами, пригласившими начинающих бизнесменов на свои торговые площади, стали точки «Академкниги». На тот момент один из старейших издательских центров испытывал трудности с поставками ликвидной продукции. Впоследствии же более молодая сеть перешла на торговлю по технологии штрихкодирования, окупающуюся лишь при достаточно больших объемах продаж.

Издательский бизнес в Казахстане обусловлен различными факторами, прежде всего, экономическими и идеологическими. В Казахстане читают произведения российских авторов, возрождают национальную литературу, пишут романы для публикации за рубежом и переиздают классиков.

Существует определенная иерархия в книгоиздательской системе РК. Можно выделить современные книжные издательства Казахстана, определяющие издательскую политику, репертуар и перспективы развития отрасли: Алматыкітап баспасы, Мектеп, Атамұра, «Қазақ университеті», Жибек Жолы, Қазақ Энциклопедиясы, Арман-ПВ, Келешек-2030, Шың-кітап, Триумф «Т», Жеті Жарғы, Foliant, Аруна, Көкжиек-Б, Lem; ведущие книготорговые компании: Экономик’с, Interpress, Меломан, Polygon International, Книжный Город, Macmillan; полиграфические компании: Алейрон, Азия Принт Сервис; рекламно-информацион- ные газеты: Ассортимент, Атшабар; журналы Деловой Мир, Жар-Жар, Альпари, Астана; справочник Желтые страницы Казахстана и др.

Деятельность вышеназванных издательств, разрабатывающих оригинальные издательские бренды, новые форматы и модели для развития своего бизнеса, отвечает требованиям меняющихся предпочтений читателей. Так, одним из лучших отечественных вузовских издательств при-

143

знан издательский дом «Қазақ университеті», выпускающий актуальную и качественную издательскую продукцию. Интересен ивыборлоготипа: символКапли, котораясовременемпревращается в океан знаний.

Казахстанский, а это был, прежде всего, алматинский книжный рынок в предкризисные годы развивался весьма активно. Регионы Казахстана решали другие проблемы и не претендовали на «читающие города республики». В Алматы наряду с «Академкнига», «Алматыкітап», «ЭкономикС», а также такими известными магазинами, как «Гулянда», «Эгида», «Книжный мир семьи», «Эврика», появилась сеть «Книгомания», представленная в клубном формате, предполагавшем встречи с казахстанскими писателями, литературные чтения. Покупателям предлагали познакомиться с понравившимися изданиями неформально, посидеть в кафе, почитатьв спокойнойобстановкевзятуюс полки книгу.

Книжное направление под брендом Booking стала развивать сеть «Меломан». Было много проблем: аренда, финансы, дефицит специалистов в области книжного бизнеса, профессионалов, способных приобрести именно те книги, на которые будет обеспечен спрос со стороны покупателей.

Вскоре открылся один из самых на тот момент крупных книжных магазинов нового формата «Книжный город», торговые площади которого составили порядка 1000 квадратных метров. В числе новых игроков появилась сеть Bookmark.

Кризис, конечно, немогнесказатьсянасостоянииказахстанского книжного рынка в целом и ритейла, в частности. Сложный период не прошел даром для некоторых ритейлеров. Например, сеть Bookmark закрыла магазин детской книги, а год спустя была вынуждена сдать в аренду площади супермаркета, «Гулянда» расширила отделы канцтоваров и познавательных игр за счет сокращения площадей книжных отделов, с необходимостью закрытия магазина столкнулись и в сети «Экономик’С».

Последние годы были наиболее интересными и трудными в истории казахстанской книги. Изменение статуса книги, превращение ее в товар, поиск путей к выживанию в современных условияхрынка– всеэтозаставлялоискатьновыепути. Внутрисамих издательств произошла определенная реструктуризация, определились приоритетные направления изданий. На протяжении многих лет юридическая и образовательная литература, а также

144

словари, исторические труды оставались сегментами, в которых казахстанская книжная продукция была представлена наиболее активно. На выпуске литературы для юристов специализировались издательства «Жеты Жаргы», «Lem», «Юрист»; практическуюлитературудлябухгалтеров, юристов, руководителейвыпускал издательский дом «Бико»; школьные и вузовские учебники – «Алматыкитап», «Атамура», «Мектеп», на детской литературе специализировались«АрунаLTD», «Балауса», «Балалар әдебиетi».

Выпуск книги – это комплексная работа, в издательском бизнесе задействованы редакторы, корректоры, дизайнеры, маркетологи. Поискпрофессионаловиздательскойсферы– задачане излегких. Ксожалению, неушливпрошлоеэкономическиетрудности, фрагментарность государственной поддержки, снижение тиражей. В нашем государстве, как и во всем мире, фиксируется снижение интереса к чтению.

Проблемы в книгоиздательском бизнесе связаны и с продвижением новых имен. С одной стороны, работа в сегменте массовой литературы сопряжена с риском как для издательств, затраты которых, и немалые, вполне могут не окупиться, так и для книжных магазинов, которым выгоднее продвигать заведомо успешные с коммерческой точки зрения вещи.

Вместестемочевиднанеобходимостьформированияотечественной художественной литературы. Как правило, работа с молодыми писателями и поэтами ведется через сотрудничество с литературными школами, для молодых авторов проводятся конкурсы, выделяются гранты.

Как отмечают книжники, в связи с созданием Таможенного союза отечественную издательскую отрасльждут непростые времена, поскольку казахстанская книжная продукция может быть вытеснена с прилавков книгами российских издательств. В отличие от отечественных издательств, российские предоставляют книги под реализацию, что очень удобно для торговых сетей, к тому же наличие запасов продукции на складе позволяет поставлять российские книги в казахстанские магазины в оптимальные сроки.

Трудности современных казахстанских издателей – в отсутствии представлений об организации и управлении конкурентным бизнесом, размытой клиентоориентированности, недостаточном развитии коммуникаций и полноценной обратной связи.

145

Слабое развитие маркетинговых коммуникаций и информации дезориентирует книготорговца и издателя в их деятельности. Отсутствует понимание: для кого, как, что, в каком качестве и количестве производится и реализуется.

Издательскоеделоикниготорговыйбизнеспредставляютсобой единство процессов и отношений, во всем их многообразии. Отношения, построенныенапротиворечивыхоснованиях, приводят к разрушениюсвязейибизнеса. Современныйбизнеснаправляет фокусусилийнавзаимодействиясклиентомисредой, наотношения сотрудничества, напроактивнуюсистемнуюдеятельность.

Анализ управленческих решений, сложившихся на отечественном книжном рынке, говорит о том, что мы отстаем в областях разработки стратегий, оптимизации организационно-хо- зяйственнойструктуры, построениясистемуправленческогоучета и бюджетирования, внедрения перспективных систем мотивации, информационно-аналитической и маркетинговой и т.д.

Как бы ни были сильны в книге ее духовные стороны, культурная составляющая, но издательское дело – это прежде всего, предпринимательство. Исследователь П.Н. Ассер, говоря об экономической стороне издательской деятельности, утверждает: «Все же издательское дело – это бизнес, что бы мы ни говорили об идеалистических и нематериальных его свойствах. При всем старании взять в расчет предстоящий рыночный риск, никто не может точно знать заранее, как воспримет рынок новую книгу – вещь, которую еще никто не видел и на которую, может быть, совершенно не будет спроса, исключая спрос со стороны членов семьиавтора. Покрытиеэтогорискаявляетсясущественнымфакторомобеспеченияиздательскойфункции» / ЛенскийБ.В. Современноеотечественноеи зарубежноеиздательскоедело. Конспект лекций. М., 2002./. Поэтому, вкладывая свои или заемные средства в издания, издателю-инвестору приходится так планировать помещение капитала в другие издания, чтобы результирующая строка в балансе доходов и расходов позволила не только покрыть возможные убытки, но и получить прибыль.

Органичное сочетание творческой и предпринимательской функций дают основание считать издателя ведущей фигурой во всей структуре книжного дела.

Издательский бизнес – это также международные контакты, возможность взаимодействия с зарубежными издательствами. В

146

связи с этим можно выделить основные цели и задачи международныхсвязейвиздательскомделе, сформулированныеЮ.Ф. Майсурадзе:

подобрать и приобрести вышедшее за рубежом литературное произведение с целью перевести и издать его;

продать за рубеж право на изданную у себя книгу;

реализоватьзарубежомчастьтиражаизданнойусебякниги;

наладитьскаким-либоиздательствомсвоегопрофиляпо- стоянное сотрудничество;

установитьс зарубежнымипартнерами связи в целях оказания им каких-либо чисто технических услуг;

попытаться разместить за рубежом заказ на какие-либо услуги для себя (например, печать).

Пути решения данных задач:

Подборкупроизведений интересующейвастематикилегко сделать по зарубежным ежегодникам национальной библиографии, по текущей книготорговой библиографии, которую дают зарубежные издательско-книготорговые журналы по каталогам зарубежных издательств. Зарубежные библиографические указателиижурналыимеютсяунасвбиблиотеках. Нажурналыможно

иподписаться. Каталоги можно получить и от самих издательств на международных книжных ярмарках, или вступив в непосредственный контакт.

Выбрав произведение, следует обратиться в издательство, которое его впервые опубликовало. Издательство, возможно, переадресует вас к литературному агенту автора. Если первое издание книги вышло после 27 мая 1973 г. (дата присоединения нашей страны к Всемирной конвенции об авторском праве), вы должны купить права на издание, если ранее – можете переводить, никого не спрашивая. Что касается Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то мы присоединились к ней без обратной связи. Есть страны, с которыми заключены двусторонние договоры. Польша, Чехия...

Договор об опционе. Речь идет о возможности взять книгу на время.

147

Продать права можно также на международных книжных ярмарках. Реализовать свой тираж достаточно сложно. Преимущество – справочные издания / Энциклопедия книжного дела / Ю.Ф. Майсурадзе, А.Э. Мильчинидр. – М.: Юристъ, 1998. – С. 476.

По сравнению с молодым казахстанским издательским бизнесом мировое книгоиздание, как утверждают специалисты – сфера достаточно закрытая, где многое делается на личных связях и знакомствах и где почти все главные действующие лица знают друг друга. Проникнуть новичку в эту сферу достаточно трудно, ноэто вопрос времени и усилий. Однако как плюсможно рассматривать современные процессы интеграции цифрового производства в структуру издательства. С переходом книгоиздания на электронный формат многие сложные вопросы издательского дела упрощаются, и становится возможным более эффективное международное сотрудничество.

Контрольные вопросы по разделу 2

1.Что понимают под «культурой национального книгоиздания»?

2.Назовите природные материалы, которые служили основанием для «степной» книги.

3.Где былообнаружено икемвпервые дешифровано руническое письмо тюрков?

4.Что такое «тамга», «пайцза», «Ырк Битик»? Назовите общие и особенные свойства.

6.Когда и где возникли первые типографии с арабской гарнитурой на территории России? Книги каких казахских авторов были в них изданы?

7.Кто был автором первых учебников на казахском языке и когда началось книгопечатание в Казахской Республике?

8.Реформы алфавита в СССР и их последствия: приведите аргументы.

9.Почему появилось определение «арестованная полиграфия»? Как оно связано с трудами лидеров национальной интеллигенции Алаш?

10.В чем заключается роль книгоиздания? Как формировать читательскую аудиторию? Проиллюстрируйте ответ в разрезе полиграфии материков.

11.Назовите этапы развития национального книгоиздания. Приведите примеры.

148

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Культура мирового книгоиздания длительный процесс совершенствования форматов книги. Дизайн в книжном бизнесе всегда был важен, книги были востребованы аристократией, книгу легче было сбыть при хорошем красочном и порой роскошном оформлении. Содержание книг зависело от эпохи и бесспорно формировало пристрастия. Книги о дальних путешествиях и странах вызывали желание посетить другие континенты. Книги религиозного содержания отражают духовные искания человечества. В то же время трактаты научного склада составляют сокровищницу знания о Вселенной и природе явлений.

Книга зародилась давно и живет самостоятельной жизнью. Различаются шрифты (гарнитуры), размеры и дизайн. Появились онлайн-книги. Однако остаются «белые пятна», слишком заметные, чтобы не пытаться найти ответы на вопросы, каким путем передавались знания в пределах «конных цивилизаций».

На сегодня нет однозначного научного утверждения и четко оговоренного дискурса Степной книги. Тем не менее авторы сосредоточили внимание на понятии «Степная казахская книга» как об уникальном опыте развития коммуникаций в условиях данногопространства. Феноменсимметриивремен, географической локации оставили неизгладимый отпечаток на содержании и формах предмета чтения, каким является книга.

Письмо и государственность – понятия одного порядка. Государственность народов Центральной Азии, казахов, в частности, – темаактуальная. Использованиепечатей, тамги, наскальныхрисунков, миниатюр и рунических надписей на стелах, разного рода символикивидентификацииэтническойигосударственнойпринадлежности на Востоке всегда занимало особое место. Степная книга

– «Қыр кітабы» – образное выражение, под которым подразумеваются системные «следы» кочевых цивилизаций, пунктиром составляющиестрокилетописи ВеликойСтепи.

Ксожалению, лишьповизуальнымпризнакамисследователи могут реконструировать этапы эволюции обществ и государств, их расцвет и упадок, миграционные векторы и иные признаки жизнедеятельности регионов.

149

Материалы данного учебного пособия окажутся полезными для пополнения общих и специальных знаний о природе символов и знаков, логистике распространения «книжных» и вообще знаний в разрезе истории материков.

Сравнительные исследования полезны тем, что приучают к внимательности и критическому анализу, помогают увидеть предмет изучения в целостной системе взаимосвязей.

Резюмируя, можно однозначно утверждать, что тюрки раннего средневековья имели оригинальную систему знаков, которая, во-первых, идентифицировалась именно с тюрками, и вовторых, былапонятнаносителямтюркскогоязыкаислужиласпособом коммуникации между собой, и, в-третьих, внешние партнеры «узнавали» тюрков по «их», «другому», письму!

Несомненно, цветом и формой подчеркивали древние насельники планеты границы своих территорий и владений, соответственно украшали одежду и жилище, боевое оружие и символику (государственную символику).

Глобализация ХХI века позволяет расширить горизонты науки и проводить изучение общностей культур.

Задача обнаружения, фиксации и систематизации историкокультурныхтрендовобозначенавобращенияхПрезидентаКазахстана К.-Ж. К. Токаева, актуализировавшего роль языка и национальных ценностей в целях сохранения государственной идентичности.

150

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]