- •1Язык как общественное яыление. Функции.
- •§ 7. Основные функции языка
- •2 Язык и речь. Взгляды ученых(Соссюр, гийом, Щерба) на соотношение языка и речи.
- •§ 3. Понятие языка и речи
- •3 Территориальная и социальная дифференциация общенародного языка. Понятие литературного языка и просторечия.
- •§ 10. Дифференциация общенародного языка. Понятие литературного языка
- •4 Понятие знака вообще. Язык как особая знаковая система
- •§ 11. Понятие знака
- •§ 12. Понятие языкового знака
- •Структура языкового знака
- •5 Структура языка и его системный характер
- •§ 13. Структура языка и его системный характер
- •Структура языка
- •6 Понятие парадигматических и синтагматических отношений.
- •§ 14. Понятие парадигматических и синтагматических отношений
- •7 Характеристика звука речи как явления акустики и физиологии.
- •§ 15. Звуковая природа языка. Три аспекта изучения звуков речи и языка
- •§ 17. Акустическая характеристика звука
- •9 Понятие об оппозициях фонем, их типах. Нейтрализация фонемных противопоставлений.
- •§ 28. Общее понятие о противопоставлениях (оппозициях) фонем
- •10 Аспекты рассмотрения лексического значения: соотношение слова и понятия.
- •§ 48. Понятие лексического значения
- •11 Фразеологичекие единицы языка:понятие устойчивости и идиоматичности.
- •§ 59. Понятие фразеологизма. Определение устойчивых и свободных словосочетаний
- •12 Лексикография: типы словарей. Принципы расположения и построения словарных статей.
- •§ 62. Определение лексикографии, её предмет
- •§ 63. Типы словарей
- •§ 64. Порядок расположения материала в словаре и структура словарной статьи
- •13 Понятие грамматического значения и грамматической категории. Типы грамматических категорий.
- •§ 33. Понятие грамматического значения
- •§ 34. Понятие грамматической категории
- •Грамматические категории
- •14 Словообразовательная структура слова и способы словообразования.
- •§ 38. Словообразование. Способы словообразования
- •15 Принципы классификации слов по частям речи.
- •§ 37. Части речи. Принципы классификации слов по частям речи
- •16 Понятие синтаксической связи и функции. Виды синтаксических связей.
- •§ 41. Основные виды синтаксической связи слов и функций
- •17 Предложение как единица языка и речи: предикативность и модально-основные категории предложения.
- •§ 43. Предикативность и модальность как признаки предложения
- •18 Историческая изменчивость языка: понятие о законах развития языка. Синхрония и диахрония.
- •§ 4. Понятие синхронии и диахронии
- •§ 72. Основные закономерности развития языков
- •19 Исторические изменения в звуковой стороне языка.
- •§ 76. Исторические изменения в звуковой системе языка
- •20 Исторические изменения в грамматическом строе языка
- •§ 77. Исторические изменения в грамматическом строе языка
- •Гипотезы о происхождении человеческого языка
- •§ 71. Некоторые гипотезы о происхождении человеческого языка
- •22 Материальное сходство в языках, его причины.
- •§ 78. Сходство и различие между языками. Материальное сходство
- •§ 80. Сравнительно-историческое языкознание и сравнительно-исторический метод
- •Типологическое сходство языков, его причины.
- •§ 82. Структурное сходство как результат взаимного влияния языков
- •§ 84. Типологические классификации языков
- •Этапы исторического развития письма
- •§ 66. Первоначальные виды передачи информации – предшественники графического письма
- •§ 67. Основные этапы развития графического письма
- •§ 68. Развитие фонографического письма и алфавитного письма
- •Орфография и ее основные принципы в различных языках
- •§ 69. Орфография и её основные принципы
- •§ 73. Развитие языков в различные исторические эпохи
22 Материальное сходство в языках, его причины.
Сравнительно-историческое языкознание и сравнительно-исторический метод.
§ 78. Сходство и различие между языками. Материальное сходство
На земном шаре в настоящее время насчитывается по разным источникам от 2,5 тысяч до 5 тысяч языков. При сравнении языков даже не сведующие в теоретическом языкознании замечают, что между отдельными языками обнаруживается сходство в звучании и значении некоторых слов. Например, существует много общего в речи русских, украинцев, белорусов и других славян, то же наблюдается и в языках тюркоязычных народов. В то же время им не понятен язык корейцев, китайцев и многих других этносов. Чем же объясняется сходство одних языков и различие других? Как уже было сказано ранее (см. § 73), первые человеческие сообщества имели диалекты, общие для своего рода, племени. История человечества – это история передвижения (миграции), войн; именно поэтому происходит отделение языков, причём случается это в разное время. Но как бы ни разделялись языки в процессе миграции, общность их происхождения будет прослеживаться в звуковом материале и в сходстве лексического значения. Конечно, при этом обнаруживаются определенные изменения, поскольку язык находится в постоянном развитии. Сравним несколько слов индоевропейских языков:
Русский язык |
Мать |
Я |
Есть |
Немецкий язык |
Mutter |
Ich, гот. ik (k=ch) |
ist |
Английский язык |
Mother |
I |
is |
Латинский язык |
Mater |
Ego |
est |
Cтарославянский язык |
Мати |
азъ (где з < g) |
есть |
Или еще примеры:
Русский язык |
мать |
новый |
Древнеиндийский язык |
mātā́ |
návah |
Авестийский язык |
matar - |
nava - |
Армянский язык |
mayr |
nor |
Старославянский язык |
мати |
новъ |
Литовский язык |
móte |
navas (ст.литов.) |
Греческий (дорийский) язык |
ματηρ |
νέος |
Латинский язык |
mater |
novus |
Звуковые различия в данных примерах незначительны, к тому же они являются закономерными, т. е. регулярно повторяющимися соответствиями. Наличие закономерных изменений можно подтвердить следующими примерами, приведёнными в таблице 25. Таблица 25
Закономерные звуковые соответствия в языках
Язык |
ПРИМЕРЫ |
Соответствия |
|||||
Русский язык |
три |
ты |
брат |
отец |
т |
б |
- |
Немецкий язык |
drei |
du |
Bruder |
Vater |
d |
b |
f |
Английский язык |
three |
thou (ср.-англ.) |
brother |
father |
th |
b |
f |
Латинский язык |
tres |
tu |
frater |
pater |
t |
f |
p |
Приведённые примеры обнаруживают регулярные соответствия: русским звукам [т] в немецком языке соответствуют [d], в английском – th, a в латинском – [t]; русскому [б] в немецком и английском соответствует [b], в латинском – [f]; а немецкому и английскому [f] в латинском соответствует [p]. Таким образом, здесь мы имеем дело с материальным сходством, что определяется как сходство звукового материала в формах слов и морфем, тождественных или близких по значению. Причиной материального сходства может быть как результат родственных отношений, так и результат заимствования.