«Уже никто не сможет меня столкнуть с пути…» р.Сарби
Сценарий встречи с чувашской поэтессой Раисой Сарби в Литературной гостиной Чебоксарского кооперативного техникума.
Оформление - портрет Р. Сарби
и оборудование - мультимедийная презентация
- журнальные столики
- цветы
- выставка сборников стихов и публикаций Р.Сарби
Ведущие 1 - Воронцова Валерия
2 - Тимофеев Артем
3 - Короткова Ольга
4 - Добрянский Павел
Чтецы 1 - Мунтайкина Олимпиада.
2 - Яковлева Марина.
3 - Иванова Анастасия.
4 -
5 -
6 -
Музыкальная заставка.
Вступительное слово руководителя
Танцевальная композиция.
Девушка исполняют фрагмент чувашского хоровода, затем встают фоном
Чтец 1 Я пленница слова и звука,
Дана мне прекрасная мука,
Зарницами строфы мерцают,
И рифмы, как цепи, бряцают.
А если я вырвусь из плена,
Не будет огня во вселенной,
Наполнится жизнь пустяками.
Стихами живу я,
Стихами…
Чтец 2 Читает на чувашском языке стихи
Ведущий 1 Эти стихи принадлежат перу лауреата премии Михаила Сеспеля и Всемирный премии поэзии тюркских народов, автору гимна тюркской молодежи, Заслуженному работнику культуры Чувашской республики, автору многих поэтических сборников, одному из самых великих чувашских поэтов современности Раисе Васильевне Бородкиной – Раисе Сарби.
Ведущий 2 Раиса Васильевна однажды сказала: «Имена словно кони – у каждого свой характер. Иное спокойное да покладистое. Иное гордое да норовистое- попробуй обуздай. А коль совладаешь – поднимет тебя твое имя – конь высоко-высоко… Особенно, если этот конь – Пегас».
Видео «Небесные кони»
Ведущий 3 И это не просто слова, а слова, определяющие сущность человека и имени, данного ему Богом.
Ведущий 4«Сарби» в переводе с чувашского означает «Солнечная княжна». Не каждому под силу такое имя – ко многому оно обязывает, многое и дает.
Ведущий 2 У чувашей был обычай давать новорождённым двойное имя, чтобы Бог смерти Эсрель заблудился между двумя именами и не смог найти свою жертву. Судьба сама уготовила Раисе такой красивый псевдоним, соответствующий ее веселому, неунывающему характеру. «Сарби» назвала ее азанне (бабушка). И вот перехитрившая смерть Солнечная девушка смело идет по жизни и дарит свои солнечные строки читателям.
Чтец 3 Читает стихотворение «Мечта»
Чтец 4 Читает стихотворение на чув. языке из ранних произведений.
Ведущий 1Раиса Сарби начала писать еще в школе, будучи студенткой Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова, участвовала в литературном объединении «СилСунат», печаталась на страницах республиканских газет и журналов, выпустила первую книгу, с которой и вступила в чувашскую литературу.
Ведущий 3«Молодые читали стихи горячо, взволнованно, каждый на родном языке. Правда, не все понимали друг друга, но по звучанию, по ритму стихов можно было определить, какие чувства в них вложены. И когда Раиса Сарби начала читать по-чувашски свои стихотворения, сразу угадывалось, что она – поэт сильный…», - эти слова сказаны известным поэтом, лауреатом Ленинской премии Агнией Львовной Барто об участницеVIВсесоюзного совещания молодых литераторов Раисе Сарби (1975). К тому времени Раиса Сарби была автором только одной книжки для детей «Парне», но ее частые публикации в газетах, журналах и коллективных сборниках уже тогда заставили обратить на себя внимание и читателей, и критиков.
Ведущий 4 Сейчас Раиса Сарби – автор многих поэтических книг, вышедших в местных и центральных издательствах. За сборник «Розы в росе» она удостоена премии издательства «Молодая гвардия» за лучшую книгу молодых 1977 года и получила широкую известность. «Раиса Сарби – первая чувашская поэтесса, вышедшая отдельной книгой на всесоюзную арену поэзии…», - высказывается московской критик и поэт Станислав Золотцев.
Ведущий 1 Народный писатель Чувашии Михаил Юхма говорит: «Я радовался, видя, что от стихотворения к стихотворению ее кругозор расширяется, расширилась и тематика. Если в первых стихах большое место занимала тема школьной жизни, товарищества, описывалась окружающая природа, позднее – любовная лирика, то в настоящее время сильно и глубоко проявляется гражданский мотив. И я от души приветствуют это. Стихотворец становится настоящим поэтом только в том случае, если в его творчестве главное место займет гражданственность. Раиса Сарби – врожденный поэт. И растущий поэт. И говорю я это уверенно потому, что восхищен ее самоотверженностью во имя поэзии. Она не побоялась, выбрала трудную тернистую дорогу поэтического творчества, где во многом ей приходится быть первооткрывательницей».