- •Появление бенедетто
- •За тихую радость любви (дуэт вильфора и эрмины)
- •По земле и по воде (дуэт альбера и валентины)
- •Молчи, душа (ария графа)
- •Разоблачение бенедетто
- •Великие были дни (ария фернана)
- •Фернан - предатель подлый (ария гайде)
- •Разоблачение фернана
- •О вашем браке не может быть и речи
- •На свете множество сирот (диалог вильфора и валентины)
- •Когда-то я бродягой был (ария бертуччо)
- •Похоронили сына заживо
- •Это сон (дуэт эрмины и бенедетто)
- •Откройтесь
- •Эдмон дантес (монолог графа)
- •Прощай (дуэт эдмона и мерседес)
- •На карнавале
- •Финал-апофеоз
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
БАЛ-МАСКАРАД
Бертуччо:
Бал-маскарад у графа Монте-Кристо!
Большой приём у графа Монте-Кристо!
Весь высший свет у графа Монте-Кристо!
«Пари нувэль» и «Дэйли телеграф»!
Бошан
Вы слышали? У графа Монте-Кристо,
Бал-маскарад у графа Монте-Кристо!
Большой приём у графа Монте-Кристо!
Весь наш бомонд и пресса, ай да граф!
Хор:
Бал-маскарад у графа Монте-Кристо,
Большой приём у графа Монте-Кристо,
У графа Монте-Кристо весь бомонд,
У графа Монте-Кристо высший круг,
У графа Монте-Кристо, весь Париж!
Бал-маскарад у Монте-Кристо,
Большой приём у графа Монте-Кристо,
У графа Монте-Кристо весь бомонд,
У графа Монте-Кристо высший круг,
У графа Монте-Кристо, весь Париж!
Бошан
Таинственный граф, изумительный граф, поразительный граф
Явился недавно, явился внезапно, внезапно как чудо.
Невероятно богат, безукоризненный аристократ,
Неведомо, кто, непонятно, зачем и неизвестно, откуда!
Хор:
Таинственный граф, изумительный граф, поразительный граф.
Неведомо, кто, непонятно, зачем, и неизвестно, откуда!
Бошан
А ну, среди этих вуалей,
Вуалей, плащей, кимоно,
А ну, кто быстрее,
А ну, кто быстрее,
Из нас разгадает кого.
Он словно бы нашему обществу,
Обществу делает вызов!
Я чувствую, будет, я чувствую, будет
Сегодня немало сюрпризов.
Хор:
Недаром, недаром, недаром
Затеял он бал-маскарад!
Недаром, недаром, недаром
Затеял он бал-маскарад!
Затеял он бал-маскарад!
Накинем плащ, надвинем шляпу,
Укроем маской свое лицо
И друг за другом вперед по трапу
На карнавальное колесо.
Оно закружит, оно захватит,
Оно помчится на всех парах.
Ты только помни: на маскараде
Твоя судьба - в твоих руках!
Кружись и действуй, не жди погоды,
Свою удачу не упусти!
А неудачу оставь другому
И не пытайся его спасти.
Бошан
Позор ошибки, боязнь огласки,
Наивных слез постыдный грех -
Ты все укроешь за шёлком маски.
На ней написан всегда успех!
Хор:
Смелей вперед, отбросив робость!
Танцуй с начала - и до конца!
И все запомнят твой светлый образ
И позабудут черты лица!
Смелей вперед, отбросив робость!
Танцы с начала - и до конца!
И все запомнят твой светлый образ
И позабудут черты лица!
Накинем плащ, надвинем шляпу,
Укроем маской свое лицо,
И, друг за другом, вперед по трапу
На карнавальное колесо!
Бертуччо:
Его сиятельство граф Монте-Кристо!
(выходит Эдмон в маске)
Мерседес:
Эдмон... Эдмон!
Бертуччо:
Она воскликнула: «Эдмон»... Эдмон Дантес исчез двадцать лет назад, пропал, сгинул, и незачем теперь вспоминать это имя.
ЖИВАЯ ПАМЯТЬ ПРЕЖНИХ ДНЕЙ (АРИЯ БЕРТУЧЧО)
Бертуччо:
Вроде каждому ясно на этой Земле,
Что за осенью время настанет зиме,
А за вешними днями лето пройдёт,
И всему обозначен срок и черёд,
Обозначен свой срок и черёд.
Что-то было, сияло, пылало и жгло.
Ну и всё: отболело, остыло, прошло
И ушло, и уже не появится впредь.
Бесполезно скорбеть и не надо жалеть,
И не надо, не стоит жалеть.
И всё равно в душе твоей
Живая память прежних дней
Всё возвращает, как назло,
И вновь волнует и тревожит.
Всё, что давно уже прошло,
Всё возвращает, как назло,
Живая память прежних дней,
И уж ничем помочь не может.
Всё равно не исправить уже ничего,
От беды не избавить уже никого.
И не стоит на чудо надеяться зря:
Не бывает апреля среди января!
Нет, не стоит надеяться зря.
И всё равно в душе твоей
Живая память прежних дней
Всё возвращает, как назло,
И вновь волнует и тревожит.
Всё, что давно уже прошло,
Всё возвращает, как назло,
Живая память прежних дней,
И уж ничем помочь не может.
Всё равно не исправить уже ничего.
От беды не избавить уже никого.
МАРСЕЛЬ, ПРИВЕТ ТЕБЕ
Мерседес:
Эдмон, мой капитан,
Лети, лети по переменчивой волне.
Эдмон, твой океан
Когда-нибудь тебя отпустит ли ко мне?
Эдмон, из дальних стран
Что привезешь ты к нашей свадьбе?
Чтобы мы стояли в церкви
В белом праздничном уборе.
Чтобы это было завтра,
Мой Эдмон!
Эдмон:
Марсель, привет тебе,
Заветный берег счастья, Родина моя.
Марсель, ты обо мне
Не позабыл, ты днем и ночью ждал меня.
Марсель, любимый край,
Сон золотой, волшебный город.
Чем дальше в море я иду,
Тем больше ты зовешь меня,
И тем сильней я встречи жду
С тобой, Марсель!
Привет, привет тебе,
Моя любовь, моя Мерседес, жизнь моя!
Мерседес:
Привет, привет тебе,
О мой Эдмон, мой свет и радость, жизнь моя!
Фернан:
Эдмон, в твоих руках
Любовь моя, вся жизнь моя.
Мерседес, Эдмон и Фернан:
Я знаю, знаю в этот раз
Настанет этот день и час,
Когда решится все для нас!
ПРОШУ ТЕБЯ, НЕ ТОРОПИСЬ (АРИЯ ФЕРНАНА)
Фернан:
Кровь моя горяча, моя воля сильна,
Я отважен и молод!
И моя, и моя наступила весна,
Но в душе моей холод!
Я стою, словно дело мое - сторона,
Я глаза свои прячу,
Но не меньше других я имею права
На любовь и удачу!
Почему, почему пощадили его
Ураганы и бури?
Почему в кабаке не убили его
Где-нибудь в Сингапуре?
Ваше дело меня проклинать и бранить.
Вы одно только знайте:
Этой свадьбе не быть, этой свадьбе не быть,
Не бывать этой свадьбе!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей -
Любовь моя навсегда!
Ни на что не смотря,
Он лишает меня и мечты, и надежды,
Значит вправе и я, ни на что не смотря,
Отвечать ему тем же!
Пусть на высшем суде снисхождения к себе
Я ни в ком не увижу.
Всё равно я её никому не отдам -
Не хочу, не могу, ненавижу!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей -
Любовь моя навсегда!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, моряк — он есть моряк.
Ему и реки, и моря, ему далёкие края.
А здесь земля, моя земля, моя любовь, моя!
Прошу тебя, не торопись,
Пойми, ведь я тебя люблю
И никому не уступлю,
И никому не отдам!
Прошу тебя, не торопись,
Подумай о судьбе своей,
Не отвергай любви моей -
Любовь моя навсегда!
Не отвергай любви моей!
Не отвергай любви моей,
Любовь моя – навсегда!
Я ВИДЕЛ НАПОЛЕОНА
Эдмон:
Я видел Наполеона!
Мерседес:
Правда?
Эдмон:
В каюте, наедине.
Мы зашли за водой на Святую Елену,
И он заглянул ко мне.
Мерседес:
Зачем?
Эдмон:
Какому-то знакомому просил передать письмо -
Благодарит за что-то, что было давным-давно.
Представляешь, сколько народа было вокруг него,
А он запомнил всех до одного!
Такой талант не каждому дан...
Мерседес:
Потому он император...
Эдмон:
А я капитан!
Мерседес:
Ты мой Наполеон!
Эдмон:
Ты Франция моя!
Ты Франция моя, единственная в мире,
И никаких врагов на свете нет в помине!
Мерседес:
И никаких людей, а только ты и я...
Фернан:
Он твой Наполеон?
Не лучший образец нашла ты для него:
Опасный император, безжалостный тиран!
Что ж, если так, Эдмон, тебе конец!
Имею сообщить, что капитан Дантес - изменник и злодей.
Он в тайне от властей поддерживает связь с опасным Бонапартом,
Который письма шлет как раз через него
Из плена своего подпольным адресатам.
Французский патриот.
А свадьба подождет!
ПО ЗЕМЛЕ И ПО ВОДЕ (ДУЭТ ЭДМОНА И МЕРСЕДЕС)
Мерседес:
Расскажи мне, мой милый друг,
Где так долго ты гулял,
Что за морем увидел ты,
Что там повидал?
Эдмон:
Обошел я, мой милый друг,
Все моря до одного.
Ничего не увидел я
Краше края своего.
Мерседес и Эдмон:
По земле и по воде,
И во сне, и наяву
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!
По заброшенной тропе
И в молитве, и в бреду
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!
Мерседес:
А скажи мне, мой милый друг,
Там, за далью голубой,
Как не сбился ты с пути,
Как вернулся ты домой?
Эдмон:
По дороге моей морской
Путеводной звездой была
Ты, Мерседес, любовь моя:
Ты светила и вела!
Мерседес и Эдмон:
По некошеной траве
Я иду к тебе!
И в молитве, и в бреду
Я всегда к тебе иду!
По земле и по воде,
И во сне, и наяву
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!
По некошеной траве
И в молитве, и в бреду
Я всегда иду к тебе,
Я всегда к тебе иду!
К тебе...
СВАДЬБА
Хор:
Смотрите, смотрите, какая толпа!
Скажите, откуда они и куда?
Скажите, кого это в церковь ведут?
А это жених и невеста, а это жених и невеста,
А это жених и невеста венчаться идут!
Будем веселиться и танцевать!
Этой жаркой ночью никто не ляжет спать!
Лейся, лейся, лейся, лейся вино!
Праздника красивого мы ждём давно!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь.
В любой голове одно на уме: любовь, любовь, любовь!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь,
И песня одна с утра до темна:
Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь!
Прекрасная пара идет под венец:
Невеста - красотка, жених - молодец!
Окончено дело, судьба решена:
Сегодня жених и невеста, сегодня жених и невеста,
А завтра наутро они уже муж и жена!
Будем веселиться и танцевать!
Этой жаркой ночью никто не ляжет спать!
Лейся, лейся, лейся, лейся вино!
Праздника красивого мы ждём давно!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь.
В любой голове одно на уме: любовь, любовь, любовь!
Весною вновь и вновь кипит, бушует кровь,
И песня одна с утра до темна:
Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь,
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Любовь, любовь, любовь, любовь,
Любовь, любовь, любовь!
АРЕСТ
Вильфор:
Капитан Дантес?
Эдмон:
Да, это я!
Вильфор:
Вы арестованы.
Хор:
В чем дело? Что такое? В чем дело?
Вильфор:
Вот ордер на ваш арест по подозрению в государственной измене.
Хор:
Что такое? За что? За что? За что?
Эдмон:
Но я клянусь, я чист перед законом.
Вильфор:
Здесь сказано: «по подозрению»,
А подозрение - еще не преступление.
Если это всего лишь недоразумение,
То нынче же вернетесь Вы домой.
Эдмон:
Да, но...
Вильфор:
Прошу вас следовать за мной.
Мерседес:
Да как вы смеете!
Вильфор:
Мадемуазель, пардон,
Мне жаль, но, что поделаешь, - закон.
Хор:
По подозрению, он сказал по подозрению,
А это очень далеко до обвинения.
Да это просто недоразумение.
Ну разумеется, что недоразумение!
Ну ничего, авось начальство разберется.
Держу пари - он к вечеру вернется.
Ошибка вышла - только и всего.
И я держу пари сто против одного...
А если нет? А если нет? А если нет?
Не может быть того!
КЛЯТВА МЕРСЕДЕС
Мерседес:
Эдмон, мой капитан,
Еще немного и развеется туман.
Эдмон, я жду тебя.
Не падай духом, не грусти, мой капитан.
Эдмон, я жду тебя, я буду ждать тебя всегда.
Куда бы ветер иль судьба не занесли твои суда,
Я буду ждать тебя всегда, мой Эдмон
(уходя в сторону Фернана)
Фернан, мне страшно.
ДОПРОС
Вильфор:
У вас есть враги, капитан?
У вас есть враги, капитан!
И один из них, капитан,
Черной злобой пылает к вам!
Вот, взгляните, его донос!
Кто бы это на вас донес?
Связь с диктатором - что за бред?
Эдмон:
Да, но здесь-то ошибки нет.
Вильфор:
Как, нет ошибки?
Эдмон:
Но дело не в измене!
Мы брали воду на Святой Елене,
И в самом деле на одну минуту
Он, Бонапарт, зашел ко мне в каюту
И попросил свезти письмо
Какому-то знакомому или другу
В признательность за давнюю услугу.
Вильфор:
О, Боже правый, только и всего!
И вы взялись по вашей доброте,
А кто-то подглядел - и вот расплата!
Письмо при вас?
Эдмон:
Да, вот письмо для господина Нуартье.
Вильфор:
Письмо для господина Нуартье...
Письмо для господина Нуартье?
Письмо для господина Нуартье!
И вы искали, адрес узнавали,
Кому-то имя это называли?
Эдмон:
Я не успел, меня арестовали.
Вильфор:
Вот и спасибо вашей доброте!
Мне Нуартье знаком, я сам
Ему посланье передам.
А вы о нем немедленно забудьте!
Вы сами видите - кругом такие люди.
Нет никому доверья, капитан.
Я попрошу вас, подождите там.
(Эдмон выходит, Вильфор один)
Какая память у Наполеона!
Что за дурак я был во время оно -
Идеалист, восторженный щенок!
Уже не помню, чем я ему помог.
Нет Нуартье - все знают лишь Вильфора.
Какой удар! Оскаленная свора,
Узнав, что Бонапарт писал ко мне,
Накинется тотчас со всех сторон:
"А, вспомнил Нуартье Наполеон!"
(выносит вердикт)
Эдмон Дантес, опаснейший преступник,
Изоблеченный в гнусных злодеяниях
Против закона, трона и народа,
Признался, ничего не утаив,
И подлежит отныне заточению, бессрочному,
В подвалах замка Иф.
Эдмон:
(отбиваясь от стражников)
Что? Нет! Нет!
АРИЯ ДУХА ЗАМКА ИФ
Хор:
Тёмны стены, мрачны своды -
Вот и кончен путь.
Солнце жизни, свет свободы -
Всё теперь забудь.
Гнев проклятий, вой стенаний,
Твой предсмертный крик -
За гранитными стенами
Кто услышит их?
Дух замка Иф:
Голос твой, лицо и имя
В памяти людской
Навсегда сотрёт твердыня
Каменной рукой.
И одна тебе дорога
Из тюрьмы твоей -
К свету божьего чертога
На исходе дней.
Но и там, раскрыв над бездной
Книгу бытия,
Ждёт тебя на суд небесный
Грозный Судия!
Там, раскрыв над бездной
Книгу бытия,
Ждёт тебя на суд небесный
Грозный Судия! Грозный Судия!
О ГОСПОДИ
Фернан:
О Господи, прости мне этот грех,
Но что же оставалось делать мне,
Когда ее любовь и свет, и смех -
Все, все назначила судьба ему,
И уступить ему я должен был?
Прости меня, что я не уступил.
Вильфор:
О Господи, прости мне этот грех,
Но что же оставалось делать мне,
Когда моя карьера и успех,
Вся жизнь моя стояла на кону,
И кто-то должен был пойти ко дну?
Прости меня, что выпало ему.
Вильфор и Фернан:
О Господи, прости мне этот грех.
Одно мне оправданье перед небом:
О Господи, ты выбора мне не дал.
Вильфор/Фернан:
И точно так бы поступил любой, / И точно так бы поступил любой,
Будь он вместо меня перед тобой. / Будь он вместо меня перед тобой.
Вильфор и Фернан:
Таков наш век, он нас такими сделал.
Вильфор/Фернан:
И точно так бы поступил любой, / И точно так бы поступил любой,
Будь он вместо меня перед тобой. / Будь он вместо меня перед тобой.
Вильфор и Фернан:
Таков наш век, он нас такими сделал.
О Господи...
МОЛИТВА МЕРСЕДЕС
Мерседес:
Как сияет это солнце,
Как спокойно это море.
Улыбнись и не грусти.
В этом мире быть не может
Ни беды, ни зла, ни горя,
Боже мой, не допусти.
С нашей верой и любовью
Перед небом и тобою,
Ты же знаешь, мы чисты.
О Боже мой, не допусти!
Я тебя заклинаю жизнью моей!
Дай мне надежду, мою печаль развей!
Неужели невозможно
Счастье и любовь без боли
И без слёз во тьме ночей?
О Боже мой, Ты не допусти!
Я тебя заклинаю жизнью моей!
Дай мне надежду, мою печаль развей!
Милый мой, я жду тебя...
Боже, помоги. Боже, сохрани.
Мой милый, я жду... Я жду...
ПИСЬМО ПРОКУРОРА
Фернан:
Мерседес, плохие новости я принёс.
Мерседес:
Читай!
Фернан:
Ответ от прокурора на наш запрос.
Мерседес:
Прочти!
Фернан:
Мерседес...
Вильфор:
(за декорациями)
Сообщаю в ответ на Ваше письмо, что обвиняемый Эдмон Дантес при переводе его в тюрьму пытался бежать...
Мерседес:
Пытался бежать?
Он пытался бежать!
И что?..
Вильфор:
...и погиб.
Мерседес:
Нет... Я не верю... Я не верю!
Вильфор/Фернан:
Он погиб./Он погиб...
Он погиб./Он погиб...
Он пытался бежать и погиб../ Он пытался бежать и погиб...
И не надо молиться и ждать./ Не надо молиться и ждать...
Он пытался бежать./Он пытался бежать и, такая беда,
И погиб/Он погиб, и уже никогда-никогда...
Фернан и Вильфор:
Никогда...
Мерседес:
Нет! Нет!
ЗАТОЧЕНИЕ
Эдмон:
Двести тридцать три, двести тридцать четыре...Она забыла меня... Нет, она...
Бертуччо:
Она вышла замуж за Фернана. Вскоре у них родился сын Альбер.
Эдмон:
Тысяча триста один, тысяча триста два...Она забыла меня! Забыла...
Бертуччо:
За усердную службу Фернан получил богатство, титул, чин... Отныне он граф де Морсер.
Эдмон:
Три тысячи сто, три тысячи...Все забыли меня! Все...
Бертуччо:
Прокурор де Вильфор перебрался в Париж. Он теперь богатый вдовец. Он растит любимую дочь Валентину и, несмотря на тайную связь с одной дамой, являет собой образец высочайших моральных устоев.
Эдмон:
Прокурор... Я требую прокурора!
Бертуччо:
Вот и встретились как-то Морсер и Вильфор,
Меж собой заключили один договор.
И не будем тому удивляться,
Что, возможно, они породнятся.
(сцена знакомства Альбера и Валентины)
МНЕ ХОЛОДНО (АРИЯ ЭДМОНА)
Эдмон:
Не помню, не помню, я всё забыл,
Где жил, где родился, как моё имя.
Мёртвые камни мёртвых могил
Похоронили меня.
Мне холодно, мне холодно,
Мне холодно всегда.
В крови моей огонь давно остыл.
Идут года, идут года,
И голова моя седа.
Вы помните меня,
А я уже забыл.
Скажи мне, за что же, скажи, зачем
Безмолвны засовы, стражники немы?
Мёртвые камни проклятых стен
Не расшатаешь ничем.
Мне холодно, мне холодно,
Мне холодно всегда.
В крови моей огонь давно остыл.
Идут года, идут года,
И голова моя седа.
Вы помните меня,
А я уже забыл.
Ну отзовись хоть кто-нибудь живой!
На ключ закрыт, живьём зарыт,
Навек забыт среди могил.
За каменной стеной.
Я больше не могу...
АББАТ ФАРИА
Фариа:
Не может быть! Только не это, только не это!
Лучше бы я о скалы разбился, в море утонул, с голоду подох.
Я ошибся! Я где-то в расчетах ошибся...
Дьявол, дьявол устроил мне этот подвох...
Как нелепо, как ужасно
Все впустую, все напрасно
Кончен путь, свеча погасла
Вот он – смертный час
Чем же бога я прогневал,
Что он мне свободы не дал?
Эдмон:
Видно так угодно небу...
Фариа:
Кто вы такой?
Эдмон:
Я это сам уже не помню.
Уж столько лет, как заживо зарыт,
Людьми, друзьями, Господом оставлен.
И я не знаю, в чем вина моя.
Фариа:
Сынок, я слушаю тебя...
Значит, этот Фернан был в нее влюблен?..
Де Вильфор... Де Вильфор... Когда-то я знал одного бонапартиста - его звали Нуартье де Вильфор. Похоже, вы доставили письмо по адресу.
Непостижимы замыслы небес –
Бог мне послал тебя, Эдмон Дантес!
Отныне друг я и наставник твой.
Эдмон:
Святой отец, руководите мной!
Фариа:
Тебе я для начала передам
Всё, чему в жизни научился сам.
Тогда у нас двоих достанет сил
На то, с чем я не справился один.
Бессильны стены перед силой духа!
Бессилен враг, когда есть помощь друга.
Бертуччо:
Шли годы. Эдмон оказался способным учеником и узнал о людях и мире больше, чем за всю предыдущую жизнь.
Эдмон:
Я становлюсь мудрей день ото дня,
И тем теснее стены для меня.
Как нам бежать?
И что нас дальше ждет?
Фариа:
Богатство, власть,
Неслыханный почет.
Взгляни, я эту карту раскопал, в архивах роясь.
Здесь тайна клада, полного сокровищ.
И я тебе передаю его.
Теперь ты знаешь,
Что есть «зло» и что «добро».
Ты в этот мрачный мир войдешь как светлый луч:
Несчастному воздашь, голодного накормишь;
Ты будешь, как святой, всеблаг и всемогущ,
И памяти людской о Господе напомнишь.
Боже правый, благодарю!
Он исполнит волю твою!
Эдмон:
Святой отец, мы в замке Иф, отсюда нет возврата...
СДЕЛАЙ ЭТО, ЭДМОН ДАНТЕС (АРИЯ АББАТА ФАРИА)
Фариа:
Час мой пробил, Эдмон Дантес -
До рассвета мне не дожить.
Я исполню волю небес
Эту карту тебе вручить.
На рассвете придут сторожа,
Мое тело зашьют в мешок.
И когда отойдут они,
Ты меня собой подмени.
Сделай это, Эдмон Дантес! Сделай это…
Сделай это, Эдмон Дантес! Сделай это…
По обычаю здешних мест
Они в море сбросят тебя.
И уже на исходе дня
Ты свободен, Эдмон Дантес.
Только карту не потеряй.
Этот остров, где клад зарыт:
Монте-Кристо, Божья гора.
Монте-Кристо, не позабудь!
Сделай это, Эдмон Дантес! Сделай это....
Сделай это, Эдмон Дантес! Сделай это....
НУ ЧТО, ДРУЖОК (АРИЯ СТРАЖНИКОВ)
Стражники:
Ну что, дружок?
Прощай, дружок,
Последний час пришёл!
Какой был хилый старичок,
А нынче так тяжел!
Что тут сказать?
Ни дать, ни взять -
Не хочется ему
Вот так навеки покидать
Любимую тюрьму!
Взяли, эх... Давай!
Он здесь задаром ел да пил
И дрыхнул день-деньской.
Теперь пора на рыбий пир,
Хлебнуть воды морской!
Кто раньше сам омаров жрал,
Тот нынче к ним на стол!
Давай, дружок, плати должок,
Пошел, пошел, пошел!
(Стражники бросают мешок в воду. Эдмон высвобождается из мешка и всплывает на поверхность)
CОЛЕНЫЙ ВЕТЕР (АРИЯ БЕРТУЧЧО)
(корабль Бертуччо)
Бертуччо:
На берегах верные сердцем ждут.
На берегах дети без нас растут.
Издалека порты, причалы
Шлют морякам свои сигналы.
Кто в море спасётся,
К себе домой вернётся!
Бертуччо и хор:
Нам и крылатым парусам и сильным волнам
Дай свободы своей, солёный ветер!
Зовёт неизвестное вперёд!
Навстречу загадкам огромной земли.
Бертуччо:
На берегах веру сменяет страсть.
На берегах правят закон и власть.
Мимо плывём, не замечая,
Что мы живём, судьбой играя.
Кто в море спасётся,
К себе домой вернётся.
Бертуччо и хор
Нам и крылатым парусам и сильным волнам
Дай свободы своей, солёный ветер!
Зовёт неизвестное вперёд!
Навстречу загадкам огромной земли.
Бертуччо:
Человек за бортом!
Отличное место для купания вы выбрали себе, сударь!
Эдмон:
Это был не мой выбор!
Бертуччо:
Догадываюсь! В замке Иф тревога — похоже, они что-то потеряли...
Эдмон:
Вечная история, капитан. Кто-то теряет...
Бертуччо:
А кто-то находит!
Эдмон:
Вы об этом не пожалеете, капитан...
Бертуччо:
Время покажет!
Бертуччо и хор:
Нам и крылатым парусам и сильным волнам
Дай свободы своей, солёный ветер!
Зовёт неизвестное вперёд!
Навстречу загадкам огромной земли.
БОЖЕ ПРАВЫЙ, БЛАГОДАРЮ (АРИЯ ЭДМОНА)
Призрак Фариа:
Ты в этот мрачный мир войдёшь, как светлый луч!..
(Призрак исчезает, на его месте появляется Эдмон)
Эдмон:
Я в этот мир приду, как грозный трибунал,
И напишу "Позор" на лбу его бесстыжем.
Да, я сполна воздам тому, кто был унижен,
Но я сто крат воздам тому, кто унижал.
Покуда зло царит, не ведая преград,
Покуда грех прикрыт личиною лукавой,
Так пусть же на земле его настигнет ад,
И это мне дано - служить небесной карой.
Боже правый, благодарю!
Я исполню волю твою!
Боже правый, благодарю!
Я исполню волю твою!
О золото земли, о дьявол наяву,
Орудие греха, награда словоблудья,
Пришла пора звенеть во славу правосудья -
Не обходить закон, а помогать ему.
И не взывай, палач, к защитникам своим.
И не надейся, вор, на купленную милость.
Здесь нет земных судей - здесь божья справедливость.
И будет приговор, как смерть, неотвратим!
Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!
Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!
Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!
Боже правый, благодарю.
Я исполню волю твою!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
СЕНСАЦИИ
Хор: Бал-маскарад у Монте-Кристо. Жди приключений каждый миг! Здесь в общем хоре свои солисты, И все мы вскоре услышим их. Как интересно и любопытно! Ну что за страсти, ну что за прыть? Глаза сверкают, лица не видно, И, не дай Боже, его открыть! Монахи, черти, шуты, злодеи. Костюм прекрасен, неотразим. А кто вы, маска, на самом деле? Мы угадаем, мы так хотим! Мы угадаем, мы так желаем, И уклониться вам не дадим!
Бошан: О наша публика почтеннейшая, вот она, Со всею роскошью и музыкой, и танцами! Как первобытное ненасытное животное, Всё время ждёт какой-нибудь, какой-нибудь сенсации!
Хор: Хотим сенсации, мы хотим сенсации! Хотим смотреть на безопасном расстоянии, Как возвышаются и гибнут репутации, Как созидаются и тают состояния.
Бошан: Стучат, стучат станки печатные, За полосою выползает полоса. Под эти жадные и плотоядные, и беспощадные глаза!
Хор: Вчера монархия – сегодня республика, А дальше снова смена декорации! А мы всё та же, та же, та же публика, И мы хотим, мы требуем, мы требуем сенсации!
Бошан: А мы всё та же почтеннейшая публика, И мы хотим, мы требуем, мы требуем сенсации!
БЫВАЛИ ВЫ В МАРСЕЛЕ?
Эдмон: Прекрасно! Все готово, очень рад. Бертуччо, начинаем маскарад.
Мерседес: Скажите, граф, бывали Вы когда-нибудь в Марселе?
Эдмон: О да, причем не раз, но вспоминать об этом не люблю...
Мерседес: Да? Но почему?
Эдмон: Да потому, что там однажды я навек утратил веру в чистоту и благородство, и с той поры туда ни разу ни ногой.
Мерседес: Это было так ужасно?
Эдмон: Да.
КТО ТЫ (АРИЯ МЕРСЕДЕС)
Мерседес: Кто ты? Голос твой знакомый, но кто ты? В прошлом затаенный, ну кто ты? Я не знаю, я боюсь найти ответ...
Режет, Как ножом предчувствие режет, Мое сердце лезвием режет, Между тьмой и светом, между "да" и "нет"...
Прошлое не повторится, Все забыть или забыться не могу...
Сделай, Что-нибудь прошу тебя сделай! И не искушай меня верой, Не терзай, не мучай, не томи меня...
Кто ты? Взгляд твой словно выстрел, но кто ты? Кто ты, Монте-Кристо, ну кто ты? Я не знаю, я боюсь узнать тебя!
Прошлое не повторится, Все забыть или забыться - не могу... Что давно было любовью - Все теперь сделалось болью на душе, Скажи уже,
Кто ты? Взгляд твой словно выстрел, но кто ты? Кто ты, Монте-Кристо, ну кто ты? Я не знаю - я боюсь узнать тебя!
Режет, Как ножом предчувствие режет, Мое сердце лезвием режет. Не терзай, не мучай, не томи меня!
Жизнь моя - это забвенье! Смерть твоя - для возрождения. И сейчас, в этот час тайну свою откроешь, кто ты! Кто ты? Кто ты?
Появление бенедетто
Бертуччо: Эй, маска, я узнал тебя!
Бенедетто: Не может быть! И кто же я?
Бертуччо: Ты Бенедетто!
Бенедетто: Ах, перестаньте, Я князь Луиджи Кавальканти!
Бертуччо: Какой ты князь, ты вор и плут! Тебя так вежливо позвали, Чтоб ты плясал с другими в зале. А ты зачем крадешься тут?
Бенедетто: Бертуччо! Черт возьми, Бертуччо! Давно не виделись!
Бертуччо: Тем лучше!
Бенедетто: Зачем не знаю приглашен, Но знаю я, зачем пришел! Там наверху, в шкатулке у камина, Алмаз албанского героя Тебелина. Мне граф по дружбе показал его. Идем, ты постоишь на карауле. А через месяц где-нибудь в Стамбуле Богаче нас не будет никого.
Бертуччо: Граф пригласил тебя по дружбе. И так-то ты благодаришь его?
Бенедетто: Я люблю свою подружку Не за мушку на щеке, А за то, что у подружки Под подушкой в кошельке. Не идешь? И черт с тобой! Весь навар, выходит, мой!
Бертуччо: Стой, стой!
Монте-Кристо: Бертуччо, не мешай ему.
Бертуччо: Но весь наш план полетит к черту!
Монте-Кристо: Нисколько, напротив...
За тихую радость любви (дуэт вильфора и эрмины)
Вильфор: Эрмина, как странно, мы вновь в этом доме, когда-то моём.
Эрмина: И счастье, и горе - одно за другим пережили мы в нём.
Вильфор: Как страстно желал я забыть и остаться в своём забытьи. Напрасно...
Эрмина: ... напрасно. От прошлого нам не уйти.
Вильфор и Эрмина: За тихую радость любви потаённой - За всё предъявляется счёт неуклонный. И платишь обычно с лихвой До самой доски гробовой!
Эрмина: Я помню так ясно Ту страшную ночь и ветер, и дождь...
Вильфор: Ужасно, ужасно, Да как же нам память свою превозмочь?
Эрмина: Я так вас любила, Я так беззаветно ребёнка ждала. И жизнь мне его подарила, А смерть в тот же миг отняла. И все эти годы какая-то сила Меня так упорно тянула сюда, Где нашего сына укрыла Глухая трава без следа.
В ту ночь вы его унесли от меня В косынке фамильной моей. И не было дня, чтоб не помнила я, Как вы унесли его в ней.
Покажите мне это место, Ведь оно во всём мире известно Только вам одному...
Вильфор: Я боюсь, что-то здесь не так: Кто-то явно мне подал знак, Что известно оно и ему...
Идёмте, Эрмина, идёмте, уже ничего не вернёшь...
По земле и по воде (дуэт альбера и валентины)
Валентина: Мой дорогой Альбер, вы угаданы!
Альбер: Как и вы, мадемуазель де Вильфор!
Валентина: Расскажи мне, мой милый друг, Где так долго ты гулял, И в далёких чужих краях Что ты повидал?
Альбер: Обошел я, мой милый друг, Все моря до одного. Ничего не увидел я Краше края своего.
Валентина и Альбер: По земле и по воде, И во сне, и наяву Я всегда иду к тебе, Я всегда к тебе иду! По заброшенной тропе И в молитве, и в бреду Я всегда иду к тебе, Я всегда к тебе иду!
Валентина: А скажи мне, мой милый друг, Там, за далью голубой, Как не сбился ты с пути, Как вернулся ты домой?
Альбер: Там, за далью голубой, Путеводною звездой Ты, любовь моя, была, Ты светила и вела!
Валентина и Альбер: По земле и по воде, И во сне, и наяву Я всегда иду к тебе, Я всегда к тебе иду! По заброшенной тропе И в молитве, и в бреду Я всегда иду к тебе, Я всегда к тебе иду!
Альбер: По некошеной траве Я иду к тебе!
Валентина и Альбер: По заброшенной тропе, И в молитве, и в бреду...
Валентина: По земле и по воде,
Валентина и Альбер: И во сне и наяву Я всегда иду к тебе, Я всегда к тебе иду! По заброшенной тропе И в молитве, и в бреду Я всегда иду к тебе, Я всегда к тебе иду!
Мерседес: Зачем вы здесь?