- •Н.Г. КЕлеберда
- •Глава 1.Основные понятия культуры речи……………............6
- •Глава 2. Нормативность речи………………………………………18
- •Предисловие
- •Глава 1 основные понятия культуры речи
- •1.1. Содержание понятий модуля «Культура речи»
- •1.2. Содержательность и точность речи
- •1.3. Понятность речи
- •1.4. Чистота и выразительность речи
- •1.5. Богатство и разнообразие речи
- •Глава 2 нормативность речи
- •2.1. Нормы русского произношения и ударения
- •2.2. Нормы словоупотребления
- •2.3. Морфологические нормы
- •2.4. Синтаксические нормы.
- •2.5. Нормы орфографии и пунктуации
- •Заключение
- •8Фонвизин д.И. Опыт Российского сословника. Москва, Буки, 2011
Государственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«РОССИЙСКАЯ ТАМОЖЕННАЯ АКАДЕМИЯ»
РОСТОВСКИЙ ФИЛИАЛ
Н.Г. КЕлеберда
рУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
учебное пособие
Модуль II. КУЛЬТУРА РЕЧИ
Ростов-на-Дону
2011
Автор-составитель: Келеберда Н.Г.
Русский язык и культура речи. Учебное пособие. Ростов-на-Дону, РИО Ростовского филиала РТА, 2011. 100 с.
Ответственный редактор
В.М. Левин – кандидат философских наук, доцент
Рецензенты
В.С. Норлусенян – кандидат филологических наук, доцент кафедры Русского языка и культуры речи лингвистического факультета ПИ ЮФУ
Е.Г. Сидоренко – младший научный сотрудник Ростовского филиала Российской таможенной академии
Данное учебное пособие является второй частью курса «Русский язык и культура речи». Материал изложен в соответствии с учебной программой курса «Русский язык и культура речи».
В пособии содержится теоретический материал по современной теории культуры речи, нормативности речи с использованием традиционных лингвистических терминов.
Цель пособия - познакомить студентов с нормами литературного языка, научить грамотно пользоваться языковыми ресурсами; помочь в усвоении коммуникативных и этических аспектов устной и письменной речи, в овладении основами культуры речи.
Данное пособие не является альтернативой учебникам для получения фундаментальных знаний по дисциплине.
Предназначено для студентов специальностей 030501.65 «Юриспруденция»; 080115.65 «Таможенное дело»; 080502.65 «Экономика и управление на предприятии (таможне)»; 080102.65 «Мировая экономика» Ростовского филиала Российской таможенной академии.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ…………………………………………………………………...4
Глава 1.Основные понятия культуры речи……………............6
Содержание понятий модуля «Культура речи»…………………………..6
Содержательность и точность речи……………………….….…………...7
Понятность речи……………………………………………………..……..9
Чистота и выразительность речи…………………………………..…….13
Богатство и разнообразие речи…………………………………………..14
Вопросы для самоконтроля………………………………………………….......17
Глава 2. Нормативность речи………………………………………18
Нормы русского произношения и ударения…………………………18
Нормы словоупотребления …………………………………………..20
Морфологические нормы……………………………………………..30
Синтаксические нормы………………………………………………..38
Нормы орфографии и пунктуации……………………………………45
Вопросы для самоконтроля……………………………………………………...48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………...50
Предисловие
Владение русским языком и культурой речи является неотъемлемой частью профессиональной компетенции современного специалиста, который должен свободно ориентироваться в быстро меняющемся информационном пространстве. Профессия таможенника относится к лингвоинтенсивным профессиям, поскольку речевое общение играет на государственной службе важную роль. Поэтому культура речи таможенника - это не только часть его общей культуры, но и важная составляющая его профессиональной компетентности.
В ходе своей профессиональной деятельности таможеннику ежедневно приходится общаться с широким кругом людей, проводить служебные совещания и деловые переговоры, участвовать в научно-практических дискуссиях, выступать перед общественностью, составлять служебные бумаги и документы. Поэтому его профессиональная речь должна быть исключительно грамотной, четкой, убедительной, эффективной. Таким образом, наряду с другими показателями профессионализм таможенника определяется, в том числе, и уровнем его речевой культуры.
Речевые ошибки отвлекают внимание от содержания высказывания и могут подорвать доверие к таможеннику как представителю государства. Поэтому таможенник должен уметь отличать литературные нормы языка от ненормативных элементов: жаргона, просторечия, иностранных заимствований и бюрократического языка; уметь отбирать те языковые элементы, которые уместны в конкретной ситуации общения.
Но даже самый полный курс русского языка и культуры речи не может дать ответа на все вопросы. Значит, необходимо постоянно заниматься развитием своей речевой культуры, постижением глубин русского языка. Никакие учебники и федеральные программы не смогут заменить собой вдумчивого и уважительного отношения самого человека к родному языку.
Таким образом, вопросы совершенствования речевой культуры таможенника выходят за рамки чисто лингвистических проблем и являются одной из составляющих духовности человека.