- •Семинар 4
- •Современное городское просторечие и литературный язык
- •I. Просторечие как историческая категория; национальное своеобразие русского просторечия
- •II Просторечие как социальная категория; носители просторечия
- •III Язык современного города и просторечие
- •IV Локальность просторечия
- •V Характерные черты современного городского просторечия
- •Просторечие и разговорная речь (рр)
- •Просторечие и язык художественной литературы
Семинар 4
Семинар 4
Л. А. Капанадзе
Современное городское просторечие и литературный язык
(Печатается по кн.: Городское просторечие: Проблемы изучения / Под ред. Е. А. Земской, Д. Н. Шмелева. М., 1984.)
I. Просторечие как историческая категория; национальное своеобразие русского просторечия
Традиционно употребляемый в русистике термин «городское просторечие» последовательно употребляется в двух значениях:
а) общенародные (не диалектные) средства речи, оставшиеся за пределами литературного языка;
б) сниженные, грубоватые элементы в составе самого литературного языка.
Внелитературное просторечие представлено на всех языковых уровнях, тогда как «просторечный слой» литературного языка являет собой, прежде всего лексические единицы, т. е. касается в основном словаря.
Ср. одёжа, пекло, туфель, пущай, сёдни, вчерась, таперича, мотри (повелит, наклонение), с одной стороны, и —
небось, сызмала, задарма, срамота, промеж, богатей и подобное—с другой.
Мы будем говорить о просторечии лишь в одном значении:
городское просторечие — это ненормированная, социально ограниченная речь горожан, находящаяся за пределами литературного языка.
Естественно, что «простая речь» может противостоять речи нормированной только в эпоху кодификации, — тогда, когда обществом осознается единство разговорно-литературных форм национальной речи. Как известно, понятие нормы — центральное в определении национального литературного языка (В. В. Виноградов). В разных языках по-разному шло объединение диалектов, интердиалектов, разговорного койне, и различным было регулирующее влияние национального книжного языка.
Как известно, в Германии, Польше, Чехии речь донациональной эпохи не носила узкодиалектного характера, это были разного рода интердиалекты, и поэтому во время становления и формирования общенациональной разговорной формы литературного языка они вступили с последней в сложное взаимодействие. Характерно противостояние в Чехии региональной формы нелитературного языка, называемого obecná čeština, новому разговорному чешскому литературному языку (обе формы речи употребляются высокообразованными носителями языка). В различных регионах Германии интердиалект широко употребляется в речи публицистической, на радио в телепередачах и т.д. Социально-исторические условия развития русского литературного языка вели к постепенному, но неуклонному размежеванию его с просторечием.
Происхождение и формирование русского просторечия прослеживается в трудах классиков нашего языкознания в связи с изучением развития русского литературного языка (АА. Шахматов, А.И.Соболевский, С.П.Обнорский, В.В.Виноградов, Л. П. Яку-бинский, Б. А Ларин, Г. О. Винокур). Достаточно подробно исследован вопрос о народных основах литературного языка, о формировании разных его стилей, связанных с живыми народными говорами. С другой стороны, известен интерес лингвистов «старшего поколения» к проблемам исследования социальных диалектов и арго, к лингвистическому изучению города. Все эти работы позволяют нам представить себе непростую картину возникновения и жизни просторечия в русском языке.
Конец 16 — начало 17 в. — время, когда закладывались основы русского национального языка, В эту эпоху происходит резкое изменение общеязыковой ситуации — разговорный язык получает доступ в письменность. Возникает целый ряд новых литературных жанров, мало связанных со старым церковно-книжным языком. Изменяется социальная среда — появляется город новой формации: это уже не укрепленный замок удельного князя, и центр городской жизни теперь — посад. «Посадские люди» — это торговцы, ремесленники. Все они подчиняются законодательным порядкам царя.
Посадская письменность 17 в. и была первой фиксацией русского национального языка. До 18 в. устная речь даже образованных людей еще не была нормированной. Вопрос о литературности вставал только тогда, когда дело касалось книг, литературы, вообще всякой письменности. Г. О. Винокур справедливо писал о языке того времени:
«От исследователей художественных свойств языка в произведениях низких жанров во всяком случае требуется очень большой такт для того, чтобы не принять общеупотребительное за сознательно отобранное».
В 18 в. русское общество заметно пестреет. Появляется разнообразие культурных слоев, типов и одновременно с этим — тяготение к литературно-нормализованным формам устного бытового общения (напомним, что 30-40-е годы XVIII в.— это годы деятельности В. К. Тредиаковского, появление новых образов разговорной речи — «языка изрядной компании»).
Во второй половине 18 в. разговорный язык приспособляется к светскому обиходу столицы, происходит дальнейшее углубление различий между двумя типами устной речи — разговорно-простонародной и разговором «изрядной компании» — светским обиходом. Важнейшее культурно-историческое событие той эпохи — возникновение системы трех стилей, а затем и развитие М. В. Ломоносовым учения о трех стилях. В 70-80-е годы начинается процесс смешения и взаимопроникновения стилей, который завершается в 19 в. демократизацией норм русского литературного языка. Здесь лежит характернейшая особенность русской устно-речевой традиции: именно гармоническое соответствие всех «стихий» русского языка — книжно-славянского наследия и живой народной речи в устных формах литературного языка сделало его притягательным для всех образованных русских людей и вытолкнуло «однотонное» просторечие за пределы литературных норм. Городское просторечие в современном понимании этого слова возникло в середине 19 в. и окончательно «уложилось» к началу XX в.
Устная речь Москвы начала 20 в. включала в себя две струи —
а) литературно-нормативные формы устного общения и
б) фамильярно-бытовые просторечные формы.