- •Урок 2. Говорят, что вы получили два приза, не так ли?
- •Урок 3. Что передали по прогнозу погоды?
- •Урок 4. Не пойти ли нам после обеда навестить (друга) в больницу?
- •Урок 5. Сколько вы сказали, стоит комната?
- •Урок 6. Я волнуюсь, смогу ли я привыкнуть к жизни в пансионе.
- •Урок 7. Купить дом в Сеуле все равно, что достать звезду с неба.
- •63빌딩 имя собств. - название высотного здания в г. Сеул, которое имеет 63 этажа.
- •Урок 8. Шумно, потому что слышен гул машин.
- •Урок 9. В любое время можно сделать денежный вклад и снять его, не так ли?
- •Урок 10. Как не искал, не нашел (не видно).
- •Урок 11. Как насчет того, чтобы хотя бы поужинать вместе?
- •2.Случай; положение; состояние; обстоятельство
- •Урок 12. Идет (передача) объявления.
- •Урок 13. Чтобы приготовить пулькоги, нужны такие продукты.
- •Урок 14. Вкус пулькоги отличается в зависимости от приправ.
- •1. N에(게) 달려 있다 «зависеть от кого, чего»
- •Урок 15. Попробуйте спросить в агентстве недвижимости?
- •Урок 16. Как вам брюки, которые я надела?
- •Урок 17. Чем угостить племянницу?
- •Урок 18. Если не купить билеты, даже не думайте поехать на родину.
- •Урок 19. Думаю дома приготовить что-нибудь вроде рисовых пирожков.
- •6. N에 자신이 있다 [없다] «быть уверенным (неуверенным) в чем-либо», «хорошо (плохо) уметь что-либо делать»
- •Урок 20. Прости, что заставил долго ждать.
- •7. 어쩔 수(가) 없다 «ничего не поделаешь»
- •Урок 21. Попробуйте разгадать (загадку).
- •Урок 22. Похоже, что лучше сфотографироваться в фотоателье?
- •2. Возить; подвозить; подсаживать; посадить кого в вагон; посадить кого на судно; заставлять кататься
- •Урок 23. Почему телевизор не показывает?
- •8. 할 수 없다 «ничего не поделаешь»
- •Урок 24. Что вы сказали, у вас сломалось?
- •Урок 25. Я получил приглашение.
- •Урок 26. До женитьбы еще далеко!
- •Урок 27. Ты беспокоишься, что, боишься что нас отругают?
- •Урок 28. Если вы выиграете сто миллионов вон…
- •1. 만약 [만일](에) a/V-(으)ㄴ/는다면 «Если…, то…»
- •Урок 29. Зеркало.
- •2.Совершенно; совсем; никак
- •Урок 30. Расскажите мне все, связанное с путешествием.
- •Урок 31. Корейская письменность достойна гордости перед миром.
- •Урок 32. Мне было интересно, что это за день.
- •2. Отдельный; одинокий
- •Урок 33. Похоже, что вы очарованы корейскими горами.
- •Урок 34. Стихи и песни.
Лексико-грамматический комментарий к учебнику Сеульского университета
для студентов третьего года обучения
Урок 1. Не думал, что каникулы так быстро закончатся.
Лексический комментарий
참 междом. – о; кстати
빼다 гл. - вынимать; вытаскивать; вычитать; исключать
명단에서 이름을 ~ исключать имя из списка
공기를 ~ удалять (выпускать) воздух
3에서 1을 ~ вычитать из трёх один
이를 ~ удалять зуб
진급(하다) гл. - продвижение по службе; ~하다 продвигаться по службе; зд.: переходить на следующий курс
사정 сущ. - обстоятельства; положение дел; обстановка; ситуация
가정 ~으로 по семейным обстоятельствам
편리하다 прил. - удобство; комфорт; ~하다 удобный; комфортабельный
...의 ~를 위하여 для удобства кого
똑똑하다 прил. - отчетливый; чёткий; точный; умный
똑똑한 아이 умный ребёнок
똑똑한 발음 точное произношение
오랜만에 нар. – долго, долгое время
고추장 сущ. - соевая паста с молотым перцем
갑자기 нар. - внезапно; вдруг
~ 나타나다 внезапно появиться
귀국(하다) гл. - возвращение на родину; репатриация; ~하다 возвращаться на родину
~시키다 возвратить на родину; репатриировать
~동포 репатриированный соотечественник
~자 репатриант
전공 сущ. - специальность; специализация; ~하다 специально изучать; специализироваться в чем
~과목 специальные предметы; специальность
경제학 сущ. – экономика (как наука)
경영학 сущ. - наука управления; менеджмент
정문 сущ. - главные ворота; парадный ход
본문 сущ. – (первоначальный) текст; основной текст
국적 сущ. - гражданство; подданство; национальная принадлежность
~ 변경 смена гражданства
~ 상실 лишение гражданства
직업 сущ. - занятие; профессия; работа; (атрибутив) профессиональный
~교육 профессиональное образование
앞으로 нар. – в будущем
보기 сущ. - пример; образец
~를 들다 приводить пример
어떤 것을 ~로 들다 брать что в пример
~ 좋은 떡이 먹기도 좋다 Красивый на вид, рисовый хлеб приятен и на вкус.
~좋다 смотреть приятно
Грамматический комментарий
1. A/V-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 몰랐다 [알았다] «Не знал (знал), что…», «Не думал (думал), что…»
Значение: данная конструкция выражает ожидание или знание действительного положения дел говорящим относительно действия или состояния, выраженного сказуемым придаточного предложения.
Состоит из: суффиксов причастия прошедшего, настоящего, будущего времени -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ, соответственно, суффиксов атрибутивной формы имен прилагательных -(으)ㄴ, служебного имени 줄, которое выражает знание какого-либо способа, состояния или факта, за ним следуют глаголы 모르다/알다 в прошедшем времени.
Правила присоединения: к основе глагола, в зависимости от времени, присоединяются причастные суффиксы:
-ㄴ – к основам, оканчивающимся на открытый слог, например, 빼다 – 뺀;
-은 – к основам, оканчивающимся на закрытый слог, например,먹다 – 먹은;
-는 – к любым основам, например, 진급하다 – 진급하는; 읽다-읽는;
-ㄹ - к основам, оканчивающимся на открытый слог, например, 귀국하다 – 귀국할;
-을 - к основам, оканчивающимся на закрытый слог, например, 찾다 – 찾을.
К основе прилагательного присоединяются суффиксы атрибутивной формы -(으)ㄴ:
-ㄴ – к основам, оканчивающимся на открытый слог, например, 똑똑하다 – 똑똑한;
-은 – к основам, оканчивающимся на закрытый слог, например, 좋다 – 좋은.
Примеры:
어제 밤 사이에 눈이 이렇게 많이 온 줄 몰랐어요. – Я не знал, что вчера ночью шел такой сильный снег.
그 사람에게 이렇게 여러가지 재주가 있는 줄 몰랐어요. – Я не думал, что у него есть такие разные таланты.
나는 아드님이 벌써 결혼한 줄 알았는데요. – А я думал, что Ваш сын уже женат.
*N이/가 N-인 줄 몰랐다 [알았다] «Не знал (знал), что…», «Не думал (думал), что…»
Состоит из: глагола-связки 이다 в атрибутивной форме 인, служебного имени줄 и глаголов 모르다/알다 в прошедшем времени.
Правила присоединения: глагол-связка이다 в атрибутивной форме 인 присоединяется к имени существительному. Время относительное.
Примеры:
나는 스티브가 스물 두 살인 줄 알았어요. Я знала, что Стиву 22 года.
2. 참, S «Ой, …», «Кстати,…»
Значение: междометие 참 выражает чувства говорящего, когда он внезапно вспоминает какое-то забытое дело.
Примеры:
참, 깜빡 잊었었네. – Ой, я совсем забыл!
참, 별꼴이야! Какая чушь!
참, 오늘이 일요일이지? Кстати, сегодня ведь воскресенье, не так ли?
참, 그렇구나! О, вот как, оказывается!
3. N을/를 빼다 «исключать, убирать кого (что)»
Примеры:
이자를 빼고 만 원 десять тысяч вон, без процентов
얼룩을 빼다 выводить пятно
이름을 명단에서 빼다 исключить человека (имя) из списка (имен)
그는 일요일만 빼고 매일 학교에 간다. Он ходит в школу каждый день, кроме воскресенья.
이 명령은 디렉토리에서 파일을 빼라는 것이다. Эта команда означает удалить файл из директории.
4. 사정이 있다 «Есть обстоятельства»
Значение: существительное 사정 обозначает причину, состояние или положение дел. Данное выражение употребляется говорящим в качестве оправдания, просьбы и т.д.
Примеры:
그는 사정이 있어 삼촌 밑에서 자랐다. Он вырос под присмотром дяди по имеющимся обстоятельствам.
Урок 2. Говорят, что вы получили два приза, не так ли?
Лексический комментарий
상 сущ. - премия; награда.
노벨~ Нобелевская премия.
수료식 сущ. – церемония окончания курсов; выпускной
수료окончание; ~하다 окончить
그는 교육 과정을 ~했다 Он окончил курс обучения.
~생 учащийся; окончивший курс обучения; выпускник
꼭 нар. - точно; как раз; непременно; обязательно; твёрдо
몸에 ~ 맞는 옷 хорошо сидящий костюм
약속을 ~ 지키다 твёрдо выполнять обещание
꼭 해야 할 일 работа, которая обязательно должна быть выполнена
꼭 가겠다 Обязательно пойду.
참석(하다) гл. - присутствие; участие; ~하다 присутствовать; участвовать
모이다 гл. - собираться; быть собранным
모엿! Стройся!
타다 (상을) гл. - получать
우등상 сущ. - первый приз
개근상 сущ. - награда за непрерывную добросовестную службу; зд. награда за посещение занятий без пропусков
월급 сущ. - (месячная) зарплата; жалованье за месяц
~으로 살다 жить на жалованье
~ 봉투 конверт с зарплатой (жалованьем)
이상 послелог - свыше; сверх; более; не менее; поскольку; раз; вышеуказанное; всего
열명~ свыше десяти человек
~과 같이 как указано выше
더 ~ 말하고 싶지 않다 Я больше не желаю говорить!
그 이상은 모른다 Я ничего не знаю кроме этого.
동남아имя собств. – Юго-восточная Азия
이사(하다) гл. – переезд; ~하다 переезжать (на другую квартиру); переселяться; менять место жительства
~(를) 가다 (오다) уехать (приехать)
곧 нар. - 1.сразу же; тут же; 2. скоро; 3. то есть; 4. именно
어젯밤 сущ. - вчера ночью
졸업(하다) гл. - окончание; выпускной; оканчивать
~시험 выпускной экзамен
수고(하다) гл. - труды; заботы; беспокойство; хлопоты; ~하다 трудиться над чем; брать на себя хлопоты (заботы); много работать
~를 끼치다 причинять (доставлять) беспокойство (хлопоты); обременять кого
헛~ напрасный труд
졸업식 сущ. - выпускной
결혼식 сущ. - свадьба; свадебный обряд; обряд бракосочетания
~에 참석하다 быть на свадьбе
회의 сущ. - конференция; совещание; заседание; сессия; совет; конгресс
~중이다 быть на совещании; заседать; совещать
~ 사항 повестка дня; порядок обсуждения
국무 ~ Совет министров
입학(하다) гл. - поступление в школу (училище; университет); ~하다 поступать в школу
~원서 заявление о приёме в школу
~원서를 내다 подать заявление о приёме
~지원자 желающие поступить в училище
사과(하다) гл. - прощение, извинение; ~하다 извиняться
…에게 …에 대해 ~하다 приносить извинения кому-либо за что-либо
내 ~를 받아 주시오 Примите мои извинения
~로서 в качестве извинения
발표(하다) гл. - публикация; сообщение; опубликование; ~하다 опубликовывать; сообщать; издавать
철학 сущ. - философия; философское мировоззрение
~적 философский
~개론 введение в философию
자연~ натурфилософия
대화 сущ. - диалог; собеседование; ~하다 вести диалог; беседовать
초급 сущ. - начальный; первичный; зд.: первый курс
중급 сущ. – средний; средний курс (класс)
수업료 сущ. - плата за обучение
Грамматический комментарий
1. 상(을) 받다 [타다] «Получать (выиграть) приз»
월급(을) 받다 [타다] «Получить зарплату»
Примеры:
아내: 여보, 우리 아이가 TV퀴즈 프로그램에 나간대요. Дорогой, наш сын говорит, что будет участвовать в телевикторине.
남편: 그래요? 물론 상을 받겠지? 상품은 뭘까? 새로 나온 전기면도기였으면 좋을텐데… Правда? Конечно же, он получит приз? Что это будет за награда? Было бы замечательно, если бы это была новенькая модель электробритвы…
2. A/V-다지요? «Говорят что,… не так ли?»
Значение: форма сокращенной косвенной речи выражает вопрос к собеседнику с желанием уточнить, подтвердить факт известный самому говорящему.
Состоит из: суффикса повествовательной косвенной речи –다고, присоединяемой к глаголу или прилагательному и глагола 하다 в форме вопросительного окончания –지요: -다고 하지요?
Правила присоединения: одинаковы с правилами присоединения –다고 в формах обычной косвенной речи.
Глагол |
Прилагательное |
||
Прошедшее время (согласно сингармонизму гласных) |
V-았다지요? V-었다지요? V-였다지요? |
Прошедшее время (согласно сингармонизму гласных) |
A-았다지요? A-었다지요? A-였다지요? |
Примеры: |
받았다지요? 모였다지요? 참석했다지요? |
Примеры: |
좋았다지요? 예뻤다지요? 똑똑했다지요? |
Настоящее время |
V-ㄴ다지요? (если основа оканчивается на гласный) V-는다지요? (если основа оканчивается на согласный) Исключение: 있다, 없다, 싶다 – 있다고, 없다고, 싶다고. |
Настоящее время |
A-다지요? (независимо от основы) |
Примеры: |
모인다지요? 받는다지요? |
Примеры: |
좋다지요? 나쁘다지요? |
Примеры:
이번 태풍이 전국을 휩쓸었다지요? Говорят, что этот тайфун всю страну смел, не так ли?
*N(이)라지요? «Говорят что,… не так ли?»
Значение: форма сокращенной косвенной речи выражает вопрос к собеседнику с желанием уточнить, подтвердить факт известный самому говорящему.
Состоит из: суффикса повествовательной косвенной речи –(이)라고, присоединяемой к имени существительному и глагола 하다 в форме вопросительного окончания –지요.
Правила присоединения:
-이라지요 – к имени существительному, оканчивающемуся на закрытый слог, например, 개근상 – 개근상이라지요?
-라지요 – к имени существительному, оканчивающемуся на открытый слог, например, 대화라지요?
Примеры:
고래는 물고기가 아니라지요? Правду говорят, что кит – не рыба?
첫 다이빙에서 광어를 만난 것은 행운이라지요? Говорят, что встретиться с палтусом при первом погружении – это к удаче, не так ли?
3. V-느라(고) «потому что, …»
Значение: деепричастный суффикс, одним из значений которого является значение причины действия сказуемого главного предложения. Обычно после действия сказуемого придаточного предложения, оформленного -느라고, следует отрицательный результат действия сказуемого главного предложения. (안, -지 않다, 못, -지 못하다; 바쁘다, 힘들다, 정신이 없다). Если глагол в форме -느라고 выражает длительное действие (состояние), то сказуемое главного предложения также будет выражать длительность действия (состояния). Подлежащее главного и придаточных предложений должно быть одинаковым. Суффикс 느라고 не может употребляться вместе с глаголами (알다, 모르다), глаголами, выражающими мгновенное действие (넘어지다, 일어나다), глаголами, не выражающими волю говорящего (감기에 걸리다, 기침이 나다).
Примеры:
A: 요즘 왜 바빠요? Почему вы заняты в последнее время?
B: 다음 주 회의 준비하느라고 바빠요. Я занят, потому что готовлюсь к собранию на следующей неделе.
요즘 일하느라고 숙제를 못 해요. Я не делаю домашнее задание, потому что работаю в последнее время.
어제 병원에 갔다오느라고 회사에 가지 못했어요. Вчера я не пошел на работу, потому что ходил в больницу.
요즘 퇴근 후에 학원에 다니느라고 저녁에도 친구들을 못 만나요. В последнее время я даже по вечерам не встречаюсь с друзьями, потому что после работы учусь на курсах.
어제는 대청소를 하느라고 하루 종일 힘들었어요. Вчера весь день я был очень уставшим (трудно), потому что делал генеральную уборку.
저는 요즘 아르바이트하느라고 동아리 활동을 못 해요. Я не посещаю кружок в последнее время, потому что подрабатываю.
소영 씨는 피곤해서 자느라고 친구들 모임에 못 갔어요. Соён не пошла на встречу друзей, потому что устала и заснула.
늦게까지 자느라고 아침을 못 먹었어요. Не позавтракал, потому что проспал.
병원에 다니느라고 9시 수업을 못 들어요. Я не хожу на пару в 9 часов, потому что хожу в больницу.
4. N에 참석하다 «участвовать в чем-либо»
Примеры:
부락 회의에는 혼인을 한 남자들만 참석하게 되어 있었다. В деревенском собрании вышло так, что участвовали только женатые мужчины.
선약이 있어서 그 모임에 참석이 어렵게 되었다. Участие в том собрании затруднительно, потому что у меня уже назначена встреча.
5. N을/를 축하하는 뜻으로 «чтобы поздравить с чем-либо»
Значение: конструкция выражает желание, намерение говорящего поздравить с каким-либо событием. Носит официальный оттенок.
Состоит из: имени существительного, означающего какое-либо торжественное событие, оформленное суффиксом винительного падежа, глагола 축하하다 в форме причастия настоящего времени и имени существительного 뜻, оформленного суффиксом орудного падежа. Вообще 뜻 означает «значение, смысл; чувство, мысль, воля, намерение», в данной конструкции оно выражает намерение говорящего совершить какое-либо действие. Суффикс орудного падежа (으)로 употреблен в значении причины, ради которой совершается действие.
*A/V-(으)ㄴ/는 것을 축하 [사과, 감사]하는 뜻으로 «Чтобы (в знак) поздравить, принести извинения, поблагодарить в связи с чем-либо»
Значение: также как и предыдущая конструкция, это выражение обозначает желание, намерение говорящего официально поздравить, извиниться, или принести благодарность в связи с каким-либо событием.
Состоит из: форм глагола или прилагательного в форме субстантива, глаголов 축하하다, 사과하다, 감사하다 в форме причастия настоящего времени и имени существительного 뜻, оформленного суффиксом орудного падежа.
Правила присоединения: глагол субстантивируется с помощью формы -는 것 в настоящем времени, -(으)ㄴ 것 в прошедшем времени, а форма субстантива от прилагательного образуется с помощью -(으)ㄴ 것.
Примеры:
스티브 씨가 초콜릿을 좋아하는 것 같아서 생일 축하는 뜻으로 초콜릿 케이크를 하나 사 가지고 왔어요. Похоже, что Стив любит шоколад, поэтому чтобы поздравить его с днем рождения, я купила шоколадный торт.
어제 화를 낸 것을 사과하는 뜻으로 저녁을 사고 싶어요. Хочу пригласить вас на ужин, в знак извинения за, то что вчера вышел из себя.