Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

доклады / конспект источники формирования русского литературного языка культура речи и деловое общение

.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
11.02.2023
Размер:
15.17 Кб
Скачать

Источники формирования русского литературного языка В истории изучения литературного языка русского народа сложился ряд концепций, имеющих выраженный набор отличительных признаков. Первый утверждает, что русский литературный язык сложился на почве церковнославянского (древнеболгарского) языка. Таким образом, исходя из приведенной точки зрения, утверждать, что церковнославянский язык адаптировался народным языком,. Иная точка зрения, выражавшая критический подход к отождествлению литературного языка древней Руси с церковно славянским строилась на основе существенных различий между двумя языковыми феноменами. Обнорский, скрупулезно исследовавший памятники древнерусской литературы, пришел к выводу о том, что русский язык развивался самобытным путем, хотя и не без влияния церковнославянского. Постепенно в отечественном языкознании на первое место вышла версия о русской, не старославянской (древнеболгарской, церковнославянской) основе литературного языка древней Руси. Наш литературный язык естественно взаимодействовал с церковнославянским, обогащаясь за счет лексики и фразеологии, дифференцированно, применительно к бытовавшим в время жанрам литературных произведений. Естественно, русский язык и древней и эпохи, сталкиваясь с воздействием языков народов, не мог не отразить влияния внешнего лингвистического пространства. В литературном языке древней Руси исследователи выделяют две стилевые группы: а) светский стиль и б) церковно-богослужебные слова и обороты речи. Он распался на три самостоятельных языка восточных славян: русский, украинский и белорусский. Монголо-татарское нашествие и последовавшее за ним иго, смещение центра культурно-политической жизни из Киева во Владимир, в Москву, образование Московского государства и другие процессы – привело к перегруппировке соотношения прежних стилей речи, возникновению новых стилистических разновидностей литературного языка. происходит грамматическая нормализация языка, что выразилось в появлении первых печатных грамматик, относящихся, правда. Конечно, влияние на стихию русского языка эпохи не следует преувеличивать, но, тем не менее, явно выраженный курс на нормативность, стремление к единству, попытки осмыслить язык как систему. Филолог и писатель, архиепископ Полоцкий и ректор Киевской братской школы Мелетий (Смотрицкий) составил и издал (1619) грамматику церковнославянского языка, пользовавшуюся значительной популярностью. Эта грамматика – шаг вперед в деле нормативизации языка. Но она ориентирована на греческие грамматики и язык церковнославянской письменности, влияние на процесс становления и приведения к нормам современного русского литературного языка незначительным. Отсутствие единообразных грамматических норм литературного языка в XVII в. В петровскую эпоху наблюдаются революционные преобразования во областях жизни, что не могло не отразиться и на языке: появляются речевые средства, бурным потоком хлынули слова заимствованные, иностранные, формируется научная и военно-техническая терминология. состоялось реформирование азбуки: округлено начертание букв, удалены лишние, происходит общий процесс политехнизации словарного состава языка. Как известно, огромную роль в реформировании русского языка XVIII в. Здесь возможно и употребление простонародных, «низких», слов, следя, соблюдая меру и чистоту русского языка. Очевидно, что стили не искусственно изолированы друг от друга,, допускался элемент взаимодействия, обусловленный не столько жанрово ограниченной нормой, сколько чувством родного языка и наличием языкового такта. Ломоносов считал, что нормы языка складывается в процессе живого развития, затем фиксируются в грамматиках. По замыслу Ломоносова, «Российская грамматика» должна отразить нормативно-стилистический аспект языка, стать сводом правил. Отсюда идет связь в грамматике Ломоносова основных грамматических форм с различными стилями языка, приводятся примеры употребления, причем полно грамматические и стилистические нормы даны для высокого и низкого стилей. Оно, значение, состоит в решении задачи нормализации русского литературного языка. Выдающиеся ученые-языковеды последующего, XIX в., дали высочайшую оценку этому научному труду - первой научной грамматике русского языка.

Создание научной терминологии на русском языке делом огромной важности и вызывает восхищение обстоятельство, что Ломоносов стремился дать удобопонимаемую научную лексику, основываясь на собственной тонкой языковой интуиции, глубоком знании родного языка, семантических и стилистических особенностей. Быстро развивавшиеся стили научного и научно-популярного изложения раздвинули границы русского литературного языка и обогатили его. в истории русского литературного языка ознаменована развитием стилей разговорной речи, отражением в литературе (Д.И. актуализировалась проблема дальнейшего развития русского литературного языка. Если Карамзин и сторонники полагали, что ломоносовский период в литературе кончился и нужно пересмотреть отношение к старославянизмам, проще – исключить из речи, Шишков стоял на позиции отождествления русского и старославянского языков, доказывая тождество этимологическими выкладками. Калькирование, суть заключается в употреблении слов и выражений по образцу какого-либо языка. Тогда главным образом французского, позволяло обогащать язык, увеличивая смысловой объем известного слова, придавая дополнительные значения.