Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Aziya_Afrika_srednie_veka.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
774.14 Кб
Скачать

Из «книги песен» Рассказы об аш-Шанфаре

Аш-Шанфара убивал людей из Бану Саламан ибн Муфрадж, пока ему не устроили засаду люди из рода Бану-р-Раджа, но изловить его им не удалось. Тогда они пустили по его следу собаку по кличке Хабиш, но и гончий пес не смог догнать его. Аш-Шанфара, захватив двоих пленных из рода Бану Саламан ибн Муфрадж, бежал от погони мимо селения под названием Дахис. Он хотел было убить своих пленных, но побоялся, что его станут еще сильнее преследо­вать. Тогда он сказал:

Вы останетесь лежать в ущельях, если убить вас

У впадины Дахиса или Табаны, вы слышите?

Еще аш-Шанфара поведал о том, как мстил Бану Саламан:

Если я не отомщу, то пусть меня посетит смерть, пусть она встретит меня.

Когда я брожу в Дахре или Узафе, пусть она унесет меня,

Я прохожу в окрестностях Химата, а иногда

Ноги мои доносят меня до Сабта и Асансара.

Я преследую Бану Саб ибн Мурра в их же земле,

И встречу их, если Аллах дозволит:

Когда-нибудь на вершине горы или в глубоком ущелье

Забредший далеко беспечный путник встретит пришельца.

Потом аш-Шанфару подстерегли ночью Усайд ибн Джабир ас-Саламани с племянником и Хазим аль-Фахмн. Аш-Шанфара про­шел мимо них, а они затаились, но он увидел черную тень. А когда аш-Шанфара видел тень, он всегда выпускал в нее стрелу, что бы это ни было. Аш-Шанфара пустил стрелу, и на этот раз она пробила руку племянника Усайда, но тот смолчал. Аш-Шанфара сказал тогда:

– Если ты что-то живое, то я попал в тебя, а если ты неживое, то мне нечего тебя бояться.

Хазим же притаился ниже по дороге. Усайд крикнул, предосте­регая его: «Эй, меч!», то есть «Обнажи меч». Но аш-Шанфара от­кликнулся раньше: «Каждому свое!» Выхватив меч, он отсек Хазим­у два пальца – мизинец и безымянный. Но Хазим все же схватил аш-Шанфару, а когда к нему на помощь прибежал Усайд, они вцепи­лись в него вдвоем, оказавшись в темноте под ним. Усайд во время схватки схватил своего племянника за ногу и крикнул: «Чья это нога?» Аш-Шанфара тотчас же откликнулся: «Моя!» Но тут закри­чал и племянник Усайда: «Нет, дядя, это моя нога!»

Так они захватили аш-Шанфару и привели его к своей родне. Там они сказали ему:

– Скажи нам стихи!

Но аш-Шанфара ответил:

– С какой радости буду я говорить вам стихи? – и эти слова стали пословицей.

Потом они отрубили ему руку, и она откатилась, подпрыгнув. Он сказал об этом:

Не уходи, ты оставила меня, обладательница родинки?

В скольких долинах ты распугивала птиц,

Скольким храбрым воинам ты рассекала кости!

Потом человек из Бану Саламан спросил его:

– Попасть тебе в глаз?

И пустил стрелу прямо ему в глаз. Аш-Шанфара произнес: «И мы так же», то есть «И мы делали так же». Когда аш-Шанфара целился в кого-нибудь из племени Бану Саламан, он кричал ему: «Попасть тебе в глаз?» – и выбивал стрелой глаз.

Когда враги аш-Шанфары наконец решили прикончить его, они просили:

– Где тебя закопать?

И он сказал:

Не хороните меня, моя могила запретна

Для вас. Но радуйся ты, гиена, Умм Амир!

Когда унесут мою голову, а ведь большая часть моего существа в голове,

И оставят там, где мы встретились, все остальное,

Тогда уже нечего ждать мне радости –

Ведь я не спал по ночам, влекомый свершенными злодеяниями…

(перевод Б. Шидфар)

(Из книги: Литература Востока в средние века: Тексты. М., 1996. С. 110-113)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]