Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Способы передачи чужой речи.doc
Скачиваний:
48
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
260.1 Кб
Скачать

Шкала переходности способов передачи чужой речи

На этой шкале между повествованием от 1-го лица и повествованием от 3-го лица расположены те способы передачи чужой речи, которые реализуются в определенных синтаксических конструкциях, а ниже – те, которые собственного синтаксического шаблона не имеют и могут использоваться как в авторском повествовании, так и при передаче чужой речи другими способами. В реальной языковой действительности и в художественной литературе все эти способы чередуются, многообразно сочетаются друг с другом, и границы между ними бывают очень подвижными.

Все эти способы в единую систему связываются тем, что есть и то лицо, которое передает чужую речь (условно – автор), и то лицо, чья речь передается (условно – говорящий, в художественной литературе – герой произведения). Каждый из способов передачи чужой речи связан с тем, что дает возможность «звучать» то голосу автора, то голосу героя, то голосам автора и героя совместно. В результате этого и возникает то многоголосие (полифония), голосоведение, которое очень многообразно используется в художественной литературе.

В системе способов передачи чужой речи существенны два момента: что этот способ представляет собой с языковой точки зрения (это отдельные слова, выражения или определенная синтаксическая конструкция) и чей голос «звучит» (или чей голос «звучит громче», так как выражен отчетливее). В зависимости от целей и задач исследования за основу берется, как уже отмечалось, то чисто лингвистическая (языковая) сторона изучаемых явлений, то лингво-литературоведческая полифония, и это отражается на терминологии, которая используется для их обозначения. Это проявляется, например, при использовании терминов «полупрямая речь» и «смешение элементов прямой и косвенной речи»; «несобственно-прямая речь» и «несобственно-авторская речь (или повествование)» в отличие от «собственно-авторской речи (или повествования)».

В последние годы термин «несобственно-прямая речь» все больше закрепляется за особой синтаксической конструкцией, термин «несобственно-авторская речь» – за авторским повествованием с включенными в него разнообразными элементами речи героя, а для обозначения всех приемов, позволяющих сочетать в разных пропорциях голоса автора и героев, – термин «свободный косвенный дискурс».

1 Философская энциклопедия. – М., 1970. – Т. 5. – С. 18.

2 Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. – Л., 1930. – С. 117.

3 Дискурс (от фр. discours – речь) – связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; речь, «погруженная в жизнь» (Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 136–137).

4 См.: Кодухов В.И. Прямая и косвенная речь в современном русском языке. – М.; Л., 1957. – С. 10–11.

5 См.: Милых М.К. Прямая речь в художественной прозе. – Ростов-на-Дону, 1958. – С. 206–239.

6 См.: Милых М.К. Конструкции с косвенной речью в современном русском языке. – Изд. Ростовского ун-та, 1975. – С. 94–113.

7 См.: Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX–XX вв. – М., 1994. – С. 127–130.

8 Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979. – С. 196.

9Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979. – С. 197.

10ПадучеваЕ.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. – М., 1996. – С. 207.

11Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. – М., 1972. – С. 17.

12Для обозначения беседы нескольких лиц иногда используется терминполилог(от греч.polilógos– беседа нескольких, многих лиц).