- •1.1 Категориальные свойства фразеологизма
- •1.4 Грамматическая организация фразем в разных языках
- •Лекция 2
- •1. Фразеологизм в его отношении к части речи.
- •2. Синтаксические функции номинативных фразем со структурой словосочетания
- •3. Синтаксические функции коммуникативных и номинативных фразем со структурой предложения
- •Лекция 3 Прагматика номинативных и коммуникативных фразем разных структурных типов
- •3 Разнообразие модально-прагматических возможностей коммуникативных клише
- •Лекция 4 номинативные и коммуникативные фраземы в аспектах идиоматичности и образности
- •1. Свойство идиоматичности в соединении языковых единиц. В какой мере идиоматичность характерна для фразеологических оборотов?
- •2. Метод выявления свойства идиоматичности в сочетаниях лексем
- •3. Классы номинативных фразем по степени идиоматичности
- •4. Фразеологические сравнения в аспекте идиоматичности
- •5. Градация коммуникативных фразем по степени идиоматичности
- •Лекция 6
Лекция 2
1. Фразеологизм в его отношении к части речи.
Все фраземы со структурой словосочетания являются соотносимыми с частями речи. Отнесение фразем к той или иной части речи может осуществляться по семантическому, синтаксическому или морфологическому критерию. Самым однозначным является морфологический критерий, суть которого в том, что частеречная принадлежность фраземы соответствует частеречной принадлежности синтаксически независимого компонента в его составе. В немецком языке выделяются следующие типы фразем:
1) субстантивные: eine schwere Zunge (досл. ‘тяжелый язык’) ‘усилие что-л. сказать (в алкогольном опьянении, от усталости)’ (Dud,XI, 911),eine lose Hand (досл. ‘свободная рука’) ‘склонность быстро и необдуманно бить’ (Dud,XI, 325),ein weißer Rabe(досл. ‘белая ворона’) ‘совсем редкое исключение, большая редкость’ (Dud,XI, 603);
2) глагольные: eine feste Hand brauchen (досл. ‘нуждаться в твердой руке’) ‘нуждаться в строгом и энергичном руководстве’ (Dud,XI, 325),einen großen Mund haben (досл. ‘иметь большой рот’) ‘быть разговорчивым, хвастаться’ (Dud,XI, 530),etw. an den Tag legen (досл. ‘положить что-л. на день (ко дню)’) ‘показать что-л., позволить узнать’ (Dud,XI, 757).
3) адъективные: klein, aber fein (досл. ‘малый, но красивый, хороший’) ‘разг. малый, но очень хороший’ (Dud, XI, 422), weit und breit (досл. ‘далекий и широкий’) ‘во всей округе’ (Dud,XI, 858);
4) адвербиальные: gut und gern(по меньшей мере), so gut wie(почти).
Фраземы со структурой предложения являются несоотносимыми с частями речи.
2. Синтаксические функции номинативных фразем со структурой словосочетания
Синтаксические функции номинативных фразем со структурой словосочетания зависят во многих случаях от их семантики и частеречной принадлежности. Так, глагольные обороты являются сказуемым; субстантивные фразеологизмы могут выступать в предложении в роли подлежащего, дополнения или сказуемого, адъективные – в роли сказуемого или определения, адвербиальные – в функции обстоятельства. Однако иногда более целесообразно руководствоваться только семантикой фразеологизма при выявлении его синтаксической функции в предложении. Это касается тех случаев, когда по морфологическому критерию фразеологизм соотносится с одной частью речи, а по семантическому критерию (и, следовательно, синтаксическому) – с другой. Известно, что многие фраземы обладают синтаксической спецификой. Л.Л. Иомдин в связи с этим пишет: «Важно отметить следующую фундаментальную особенность синтаксического поведения фразеологического фрагмента языка в целом: это легкость, с которой фразема способна разрушить любые синтаксические стандарты, которые существуют вне сферы идиоматики, такие как порядок слов, правила согласования и управления, способность-неспособность к пассивизации. У лексем, входящих в состав фразем, может меняться совокупность синтаксических свойств и набор синтаксических функций. В результате синтагматика каждой фраземы должна характеризоваться отдельно и в значительной мере трактоваться как исключение из правил» [223, с.146].
Синтаксические функции глагольных фразем. Cамой распространенной синтаксической функцией глагольных фразем является функция сказуемого. Глагольные фраземы, выступая в предложениях в синтаксической функции сказуемого, выражают грамматические значение времени, залога, наклонения, кроме того, обеспечивают связность на уровне предложения, вступая в отношения координации в числе и лице с подлежащим: нем. auf schwachen Beinen stehen (досл. ‘стоять на слабых ногах’) ‘быть неточным, необоснованным’ (Dud, XI,105) Seine Argumente stehen auf schwachen Beinen (досл. ‘Его аргументы стоят на слабых ногах’) (Dud, XI,105) и др. Нередко глагольные фраземы выступают в предложениях как изменяемая или неизменяемая часть составного глагольного сказуемого. Некоторые глагольных фразеологизмы являются вводными словосочетаниями, т.е. выражают, как правило, модальные значения.
Синтаксические функции субстантивных фразем. Преобладающая часть субстантивных по морфологическому признаку фразеологических оборотов может выполнять в предложениях в зависимости от контекста употребления разные синтаксические функции: например, фразема frischer Wind (досл. ‘свежий ветер’) ‘новый подъем, размах, воодушевление, вдохновение’ (Dud, XI, 872) может являться в предложении 1) подлежащим: Mit der Wahl des ehemaligen Jusovorsitzenden dürfte frischer Wind in das Komitee gekommen sein (досл. ‘С выбором бывшего председателя молодых социалистов в комитет должен был прийти свежий ветер’) (Dud, XI, 872); 2) дополнением: Der neue Linksaußen hat frischen Wind in die Mannschaft gebracht (досл. ‘Новый левый крайний нападающий внес в команду свежий ветер’) (Dud, XI, 872). Среди субстантивных оборотов, за которыми закреплена только одна синтаксическая функция, большинство составляют выступающие в качестве различных обстоятельств фраземы:Er sitzt zur linker Hand vom Chef. Редко субстантивные фразеологизмы могут являться в предложениях определением:Er ist Lüger reinstes Wassers. Несколько фразем с грамматически опорными существительными в материале трех языков выступают как вводные конструкции, например, Auf mein Wort, verehrter Meister, das ist die faszinierendste Landschaft, die Sie je gemalt habeh! (досл. ‘На мое слово, уважаемый мастер, это прекраснейший ландшафт, который Вы нарисовали’) (Dud, XI, 885).
Синтаксические функции адъективных фразем. Адъективные фразеологизмы, как и субстантивные, в большинстве своем могут выполнять несколько синтаксических функций в зависимости от структуры предложения. Обычно они выступают в предложениях в роли сказуемого или определения (очень часто обособленного определения, т.е. являются полупредикативными структурами):нем. klein, aber fein (досл. ‘малый, но хороший, отличный’) ‘малый, но очень хороший’ (Dud, XI, 422) Ich fahre einen Mini-Austin, klein, aber fein (досл. ‘Я вожу «мини-oстин», малый, но хороший’) (Dud, XI, 422) (обособленное определение).
Синтаксические функции адвербиальных фразем. Для адвербиальных по морфологии фразем самой распространенной является функция обстоятельства-
Таким образом, номинативные фраземы разной частеречной принадлежности, как и лексемы разных частей речи, различаются с точки зрения количества и характера выполняемых ими синтаксических функций. Субстантивные фраземы, как и существительные, имеют самый разнообразный набор синтаксических функций. Адъективные фраземы, подобно прилагательным, также могут выступать в различных синтаксических позициях в зависимости от контекста употребления. За фразеологическими оборотами с грамматически опорными глаголами и наречиями, напротив, как правило, закреплена только одна синтаксическая функция в предложении (для глагольных фразем – это функция сказуемого, для адвербиальных – обстоятельства). Важно также отметить, что в силу сложности (многокомпонентности) и нередкой идиоматичности фразем, их синтаксические функции в меньшей степени детерминированы частеречной принадлежностью, чем синтаксические функции лексем.