Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
FONET_PROTsESSY_lektsia.doc
Скачиваний:
260
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
397.31 Кб
Скачать

2. Выпадение звуков:

А. Афереза — випадение звука в начале слова.

укр.

играти >

грати

иголка >

голка

исчезнути >

щезнути

русск. прост.

смотри >

мотри

Б. Синкопа — выпадение гласного или целого слога в середине слова. Синкопа является крайним проявлением качественной редукции.

русск.

жаворонки >

жавронки

проволока >

проволка

сутолока >

сутолка

всё-таки >

[фс’.óтки]

англ.

it is >

[its]

I am busy >

[aim ΄bizi]

Иногда примеры типа англ. I’m I am рассматривают как аферезис —выпадение в слове начального гласного после конечного гласного предшест­вующего слова. Однако I am в этом случае — это одно фонетическое слово [aim], в середине которого выпадает гласный звук. Считаем подобные примеры разновидностью синкопы. Их появление, как представляется, представляет собой следствие аллегрового произношения и в целом является проявлением закона экономии произносительных усилий (см. ниже характе­ристику элизии).

В. Диереза — выпадение одного из согласных в середине слова, т. е. упрощение групп согласных.

давньоруськ.

сълньце >

солнце >

укр. сонце

сьрдьце >

сердце >

укр. серце

чьстьный >

честный >

укр. чесний

русск.

солнце >

[сóнцъ]

сердце >

[с’éрцъ]

честный >

[чéсныĭ]

укр.

користний >

корисний

обвласть >

область

згибнути >

згинути

гляднути >

глянути

киднути >

кинути

русск.

обвращение >

обращение

обвоз >

обоз

обвязать >

обязать

обвлако >

облако

нуждный >

нужный

В севернорусских говорах происходит устранение [j] между гласными с последующей ассимиляцией и стяжением гласных:

бывает >

быват

знает >

знат

читает >

читат

Г. Апокопа (< греч. apokope ‘усечение’) — выпадение звука или слога в конце слова.

греч.

karkodilos >

крокодил

krateros >

кратер

русск.

чтобы >

чтоб

уже >

уж

Ваня >

Вань

Петя >

Петь

Оля >

Оль

Таня >

Тань

Апокопа используется в произведениях художественной литературы с целью отражения внутреннего эмоционального состояния персонажей , создания комической речевой ситуации: А он ушёл? Разве? Как мог? Ведь я не всё сказа... (Е. Селезнёва). Пробле не в том, что у нас не хвата дене... Пробл в том, как то, чего не, разделить на всех (М. Розовский).

Как особую разновидность апокопы иногда рассматривают элизию (< лат. elisio ‘выталкивание’), под которой понимают исчезновение в слове конечного гласного перед начальным гласным следующего слова: франц. l’amitie (ср. la amitie), исп. nuestr’amo (ср. nuestra amo). Однако, как и в случае с аферезисом, снова возникает вопрос о границах лексического и фонетического слов. Считаем подобные примеры разновидностью синкопы (см. выше). Как уже отмечалось, их появление, как представляется, представ­ляет собой следствие аллегрового произношения и в целом является проявлением закона экономии произносительных усилий.

Д. Гаплология (< гр. haplos ‘одинаковый, простой’ и logos ‘слово’) — это выпадение одного из двух одинаковых или похожих слогов в рамках слова.

Процесс гаплологии сопровождает действие некоторых словообразова­тельных моделей (явление аппликации, т. е. наложения, морфем). Аппли­кация — наложение, совмещение на морфемном стыке конца предыдущего и начала последующего морфа: лиловый + оватый = лиловатый, розовый + оватый = розоватый, такси + ист = таксист, регби + ист = регбист и т. п.

древне­русск.

кърноносий >

(кърнъ ‘короткий’)

курносый

шивоворотъ

шивъ ‘шея’ (от шити, как и шея < шия, буквально ‘то, что сшивает голову и туловище’) и воротъ >

шиворот

табакокур >

табокур

березозолъ >

укр. березоль (березіль) > березень

русск.

близозоркий >

близорукий

трагикокомедия >

трагикомедия

* минералология >

минералогия

* лилововатый >

лиловатый

* розововатый >

розоватый

* лермонтововед >

лермонтовед

* шолохововед >

шолоховед

тарифификация >

тарификация

* знаменоносец >

знаменосец

*дикообраз >

дикобраз

*военноначальник >

военачальник

*морфофонема >

морфонема

заимст­вованные

слова

стипепендия (< лат. stips ‘подаяние’ и pendere ‘оплатить’) >

стипендия

пеперець (древнерусс. пьпьръць и пьпьрь) (< лат. piper,

греч. peperi) >

перец

Существуют исключения из процесса гаплологии: орденоносец, металлолом, противовоздушная и т. п.

Возникает также вполне закономерный вопрос о том, почему же в слове гаплология не произошло гаплологии? Это объясняется двумя причинами. Во-первых, тем, что слово гаплология является недавним и книжным, а в современном литературном языке явление гаплологии наблюдается уже далеко не всегда (ср. прилагательное противовоздушная с двумя во). Во-вторых, тем, что это слово появилось как термин и в среде лингвистов, для которых правильное *гаплогия было бы все же недостаточно точным и ясным с точки зрения своей терминологической структуры (ср. филология и под.).

3. Перераспределение звуков:

Метатеза — взаимная перестановка звуков или слогов в рамках слова. Метатеза распространена во многих языках. Часто возникает во время фонетической адаптации заимствованных слов, также этот процесс распространен в просторечии, диалектной и детской речи.

По данным психологии, количество и качество элементов, составля­ющих определенное целое, усваивается гораздо быстрее и легче, чем их последовательность

нем.

Teller > talerz >

русск. тарелка, укр. тарілка (ср. пол. talerz, белорусск. талерка)

нем. 

Futteral >

русск. и укр. футляр

лат.

marmor >

русск. мрамор (ср. укр. мармур, литов. marmuras)

лат.

Flor(is) ‘цветок’ >

русск. и укр. Фрол

лат.

silvester ‘лесной’ >

Селиверст

греч.

karkodilos >

крокодил

укр. 

суровий >

суворий

монисто >

намисто

боднар >

бондар

русск.

почтевать >

потчевать

творушка >

ватрушка

сыроватка >

сыворотка (ср. укр. сироватка)

долонь >

ладонь (ср. укр. долоня)

серб.

могила >

гомила

чешск.

mhla >

mlha ‘мгла’

польск.

bolt>

bloto ‘болото’

прост., диалект. речь

универмаг >

увернимаг

дуршлаг >

друшлаг (ср. нем. Durchschlag)

невропатолог >

нервопатолог

магазин >

гамазин

Таджикистан >

Таждикистан

Азербайджан >

Арзебажан

лаборатория >

раболатория

ларёк >

ралёк

сигнал >

сингал

пакость >

капость

медведь >

ведьмедь (ср. укр. ведмідь)

характер >

карахтер

клирос >

крилос

купол >

копул

мозолистый >

молозистый

завалина >

залавина

храпеть >

харпеть

рецепт >

церепт

детская речь

скамейка > камейка >

макейка

лошадка > ласатка >

салатка

В некоторых языках перестановка звуков в отдельных звукосочетаниях носит регулярный характер. Так, в литовском литературном языке она регу­лярно происходит в сочетаниях согласных [sk], [zg], [sk], [zg], употреб­ляющихся в конце глагольных основ, когда они оказываются в положении перед другими согласными. Ср., например: dréskia (‘царапает’), dréske (‘царапал’) и dréksti (‘царапать’); mezga (‘вяжет’), mezgé (‘вязал’) и megsti (‘вязать’); reiskia (‘значит’), reiské (‘значил’) и reiksti (‘значить’); ср. также существительное reiksmé (‘значение’), образованное от однокоренного глагола с помощью суффикса -т-.

Метатеза может быть контактной (иначе — метатеза по смежности) и дистактной (иначе — метатеза на расстоянии). В русском языке преобладает дистактная метатеза: ведьмедь, залавина, карахтер, крилос, леригия, раболатория и др. Значительно реже встречаются случаи контактной метатезы: друшлаг, мармор, сингал, рнавиться, харпеть и др.

4. Замещение звуков:

А. Субституция (< лат. substitutio ‘замена, подстановка’) — в целом это замена одного элемента другим, обычно сходным по свойству, назначению.

В широком смысле субституция, или замещение звуков, — это замена в слове одного звука другим, наиболее близким по артикуляции. Ср. в русском языке народные имена Микола (< Никола), Микита (< Никита), Устим (< Устин), Руфима (< Руфина) и др.

В узком смысле субституция, или замещение звуков, — это замена в заимствованном, иноязычном слове чужого звука своим. В заимствованном слове замещается не свойственный языку-реципиенту звук каким-то близким по акустическим особенностям звуком или звукосочетанием.

нем. Herzog ‘герцог’

Немецкий звук [h] — фрикативный, придыхательный

укр. герцог

укр. [г] — гортанный фрикативный

русск. герцог

[г] — заднеязычный взрывной

нем. Hülze

укр. гільза, русск. гильза

нем. Hans

укр. Ганс, русск. Ганс и Ханс

англ. Hilary

Английский звук [h] — фрикативный, придыхательный

укр. Хіларі, русск. Хилари

англ. Howard

укр. Говард, русск. Говард

англ. Humphry

русск. Хамфри и Гамфри

[ф] —

[п] Пилип (ср. русск. Филипп)

[х] Хома (ср. русск. Фома)

[т] катедра (ср. русск. кафедра)

[кв] квасоля (ср. русск. фасоль)

Для многих говорящих и сейчас произношение звука [ф] представляет определенные трудности, поэтому можно услышать Хведір, хверма (укр. прост.) — хверма, хворточка (русск. прост.).

Б. Гиперизм — это разновидность субституции, обусловленная так называемым гиперкорректным, т. е. сверхправильным, произношением. Это те случаи, когда говорящие, плохо знакомые или совсем не знакомые с нормами литературного языка, замещают в неправильных, с их точки зрения, звукосочетаниях один звук другим. Таким образом, стремясь избежать неправильностей в своем произношении, они на самом деле допускают ошибки. Такие замещения называются гиперизмами.

укр.

хвороба >

фороба

хвіст >

фіст

русск.

хватать >

фатать

хватит >

фатит

хвост >

фост

В исконных словах звукосочетание хв по аналогии с иноязычными, заимствованными словами замещается звуком ф, вследствие чего допускается ошибка в произношении собственных (не заимствовнных) слов.

0

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]