Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
13 14 15.docx
Скачиваний:
68
Добавлен:
11.05.2015
Размер:
87.64 Кб
Скачать

1. Редакции памятника

Памятник сохранился в трех редакциях и многочисленных списках 16-18 вв. и неоднократно издавался.

Текст первой редакции (до середины 16в.) издан И.Е.Забелиным в 1882г.

Текст второй редакции по Коншинскому списку конца 16 – начала 17 вв. подготовил к изданию и издал А.Орлов в 1908 году.

Третья редакция текста «Домостроя» – сплав первых двух, где совмещаются их особенности. В 17 веке появились даже стихотворные переложения.

«Домострой» первой редакции по рукописи, написанной в 60-х годах 16 в., хранится в Государственном Историческом музее в Москве.

2.О языке «Домостроя»

Язык памятника – гибкий и настолько яркий, что не всегда возможно передать современным языком многоцветье его образов.

3. Жанры

В основе текста «Домостроя» лежат несколько традиционных жанров.

Во-первых, это «поучения от отца к сыну», известные на Руси с середины 11 века (например, поучения Владимира Мономаха, оставленные сыновьям). Здесь наблюдается назидательность и лаконичность, подчас афористичность изложения.

Во-вторых, это сжатые по форме «слова святых отцов». Впоследствии они были собраны и составили несколько замечательных сборников нравственного содержания – «Измарагд» («изумруд»). Многие разделы «Измарагда» вошли в текст «Домостроя».

В-третьих, «Домострой» испытал влияние многих средневековых «обиходников», которые определяли порядок и чин, например, монастырского служения и во многом сближался с идеалом монастырской жизни.

Иерархия в отношениях между людьми и точное соблюдение определенных циклов в организации жизненных процессов – важная черта средневекового быта, и в этом смысле «Домострой» является типичным произведением своего времени.

В-четвертых, текст «Домостроя» содержит в себе картинки с натуры – городские рассказы простонародного типа, характерные для среды больших городов. Именно в подобных рассказах можно найти множество простонародных выражений, примет быта и точных характеристик, вводящих читателя в реальную жизнь городского дома.

В-пятых, большое влияние на текст «Домостроя» оказали современные ему западноевропейские «домострои», восходящие к древнейшим текстам такого типа. Можно назвать древнегреческие сочинения Ксенофонта (445-355 гг. до н.э.) «О хозяйстве», «Политику» Аристотеля, писателя, авторитет которого в средневековой литературе был особенно высок.

В 1479 году были переведены на старославянский язык «Василия царя греческого главизны наказательны к сыну его царю Льву».

Были известны чешские и польские обработки и переложения (Фомы Щитного, Смиля Фляшки, Николая Рея), итальянские, французские, немецкие (а также изданные на латыни): Егидия Колонна, Франческо де Барберини, Годфруа де Лотур-Ландри, Леона Альберти, Бальтазара Кастильоне, Рейнольда Лорихиуса, Бальтазара Грасиана и др.

«Домострой» – сборник текучего состава, многие его списки отличаются друг от друга, составляя несколько редакций и типов, что характерно для средневековых памятников.

4. Композиция

Литературный памятник состоит из трех основных частей. В Предисловии к первой редакции говорится, что эти части последовательно излагают правила общежития в отношении «духовного строения» (религиозные наставления, главы 1-15), «мирского строения» (о семейных отношениях, главы 16-29) и «домовного строения» (хозяйственные рекомендации, главы 30-63).

Вместе с тем «Домострой» отражает изменения в социально-экономической жизни 16 в. и в мировоззрении зажиточного горожанина. Хозяйство его уже тесно связано с рынком, но еще делаются крупные запасы впрок; говорится о добровольной службе прислуги, предусматривается также применение труда холопов.

Богатый горожанин, по «Домострою», обязан своим положением в обществе не благородному происхождению, а своему труду, личной инициативе. «Домострой» требует подчинения главе семьи – «господину», а в общественной жизни – царю и властям.

Композиция произведения нарушается: содержание постоянно пополняется своего рода «приложениями», своего рода комментариями – травниками, лечебниками, «указами» о том, как «огород вести», и пр.

В сильвестровской редакции таким дополнением стала 64-я глава, которая представляет авторский конспект всего «Домостроя», сделанный Сильвестром и адресованный его сыну. Вместе с тем это как бы и житейское, основанное на личном опыте Сильвестра, обоснование «Домостроя»: Сильвестр показывает сыну, насколько эффективны и справедливы рекомендации книги, следуя которой можно добиться успеха в современном им обществе.

Последняя глава – конечный результат тех действий, которые рекомендованы «Домостроем», его итог. Эту же главу часто рассматривали как самостоятельное произведение и часто переписывали отдельно.

В «Домострое» отражена принципиально иная культура. Это прежде всего культура афоризма, потому что единственной формой возобновления и сохранения информации долгое время оставалась устная речь, а не письменный текст.

Размытость композиции «Домостроя» свидетельствует о том, что сам текст складывался из устных «речей», постепенно, последовательно слагаясь в главки, разделы и части большой книги. Афоризм сопровождает все части: такова удобная для запоминания мысли форма. И в самом ритуале поведения человека в обществе он совмещает в себе особенности церковного и светского ведения дел.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]