Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник №5.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
14.05.2015
Размер:
608.77 Кб
Скачать

Vergleichen Sie:

Федор Тютчев

Ты знаешь край, где мирт и лавр растет.

Глубок и чист лазурный неба свод,

Цветет лимон, и апельсин златой

Как жар горит под зеленью густой?

Ты был ли там? Туда, туда с тобой

Хотела б я укрыться, милый мой.

Ты знаешь высь с стезей по крутизнам?

Лошак бредет в тумане по снегам,

В ущельях гор отродье змей живет,

Гремит обвал и водопад ревет

Ты был ли там? Туда, туда с тобой

Лежит наш путь — уйдем, властитель мой.

Ты знаешь дом на мраморных столпах?

Сияет зал и купол весь в лучах;

Глядят кумиры, молча и грустя:

«Что, что с тобою, бедное дитя?..»

Ты был ли там? Туда, туда с тобой

Уйдем скорей, уйдем, родитель мой.

Heinrich Heine

Wenn ich an deinem Hause

Des Morgens vorübergeh',

So freut' s mich, du liebe Kleine,

Wenn ich dich am Fenster seh'.

Mit deinen schwarzbraunen Augen

Siehst du mich forschend an:

„Wer bist du, und was fehlt dir,

Du fremder, kranker Mann?"

„Ich bin ein deutscher Dichter,

Bekannt im deutschen Land;

Nennt man die besten Namen,

So wird auch der meine genannt.

Und was mir fehlt, du Kleine,

Fehlt manchem im deutschen Land;

Nennt man die schlimmsten Schmerzen,

So wird auch der meine genannt."

Vergleichen Sie:

Самуил Маршак

Когда выхожу я утром

И вижу твой тихий дом,

Я радуюсь, милая крошка,

Приметив тебя за окном.

Читаю в глазах черно-карих

И в легком движении век:

Ах кто ты и что тебе надо,

Чужой и больной человек?

Дитя, я поэт немецкий,

Известный в немецкой стране.

Назвав наших лучших поэтов,

Нельзя не сказать обо мне.

И той же болезнью я болен,

Что многие в нашем краю.

Припомнив тягчайшие муки,

Нельзя не назвать и мою.

Johann Wolfgang Goethe

Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?

Es ist der Vater mit seinem Kind;

Er hat den Knaben wohl in dem Arm,

Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.

„Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"

„Siehst, Vater du den Erlkönig nicht?

Den Erlenkönig mit Kron' und Schweif?"

„Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif'. —

„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!

Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;

Manch bunte Blumen sind an dem Strand,

Meine Mutter hat manch gülden Gewand''. –

„Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,

Was Erlenkönig mir leise verspricht?"

„Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind!

In dürren Blättern säuselt der Wind". —

„Willst. feiner Knabe du mit mir gehn?

Meine Töchter sollen dich warten schön;

Meine Töchter führen den nächtlichen Rhein

Und wiegen und tanzen und singen dich ein". –

„Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort

Erlkönigs Töchter am düstern Ort?"

„Mein Sohn, mein -Sohn, ich seh' es genau,

Es scheinen die alten Weiden so grau".

„Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;

Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt". —

„Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!

Erlkönig hat mir ein Leids getan!" —

Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,

Er hält in den Armen das ächzende Kind,

Erreicht den Hof mit Müh' und Not;

In seinen Armen das Kind war tot.

Vergleichen Sie :

Василий Жуковский

Лесной царь

Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?

Ездок запоздалый, с ним сын молодой.

К отцу, весь издрогнув, малютка приник;

Обняв, его держит и греет старик.

— Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?

Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул; Он в темной короне, с густой бородой.

О нет, то белеет туман над водой.

«Дитя, оглянися; младенец, ко мне;

Веселого много в моей стороне:

Цветы бирюзовы, жемчужны струи;

Из золота слиты чертоги мои».

-Родимый, лесной царь со мной говорит:

Он золото, перлы и радость сулит.

О нет, младенец, ослышался.ты:

То ветер, проснувшись, колыхнул листы.

«Ко мне, мой младенец; в дубраве моей

Узнаешь прекрасных моих дочерей:

При месяце будут играть и летать,

Играя, летая, тебя усыплять».

-Родимый, лесной царь созвал дочерей: Мне, вижу, кивают из темных ветвей.

О нет, все спокойно в ночной глубине: То ветлы седые стоят в стороне.

«Дитя, я пленился твоей красотой:

Неволей иль волей, а будешь ты мой»

Родимый, лесной царь нас хочет догнать;

Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать.

Ездок оробелый не скачет, летит;

Младенец тоскует, младенец кричит;

Ездок погоняет, ездок доскакал …

В руках его мертвый младенец лежал.

Аполлон Григорьев

Лесной царь

Кто мчится так поздно под вихрем ночным?

Это – отец с малюткой своим.

Мальчика он рукой охватил,

Крепко прижал, тепло приютил!

«Что все личиком жмешься, малютка, ко мне?»

- «Видишь, тятя, лесного царя в стороне?

Лесного царя в венке с бородой?»

«Дитятко, это туман седой».

«Ко мне, мой малютка, со мною пойдем,

Мы славные игры с тобой заведем …

Много пестрых цветов в моем царстве растет,

Много платьев златых моя мать бережет»

- «Тятя, тятя … слышишь - манит,

Слышишь, что тихо мне он сулит?»

- «Полно же, полно – что ты, сынок?

- В темных листах шелестит ветерок».

«Ну же, малютка, не плачь, не сердись.

Мои дочки тебя, чай, давно заждались.

Мои дочки теперь хороводы ведут;

Закачают, запляшут тебя, запоют …»

- «Тятя, тятя, за гущей ветвей

Видишь лесного царя дочерей?»

- «Дитятко, дитятко … вижу я сам,

Старые ивы за лесом вон там»

«Ты мне люб … не расстанусь с твоей красотой;

Хочешь, не хочешь, а будешь ты мой …»

- «Родимый, родимый … меня он схватил …

Царь лесной меня больно за шею сдавил …»

Страшно отцу. Он мчится быстрей

Стонет ребенок, и все тяжелей…

Доскакал кое-как до дворца своего …

Дитя ж был мертв на руках у него.

Johann Wolfgang Goethe

Mailied

Wie herrlich leuchtet

Mir die Natur!

Wie glänzt die Sonne!

Wie lacht die Flur!

Es dringen Blühten

Aus jedem Zweig,

Und tausend Stimmen

Aus dem Gesträuch.

Und Freud‘ und Wonne

Aus jeder Brust.

O Erd‘, o Sonne!

O Glück, o Lust!

O Lieb‘, o Liebe!

So golden schön,

Wie Morgenwolken

Auf jenem Höhn!

Du segnest herrlich

Das frische Feld,

Im Blütendampfe

Die volle Welt.

O Mädchen, Mädchen,

Wie leib ich dich!

Wie blinkt dein Auge!

Wie liebst du mich!

So liebt die Lerche

Gesang und Luft,

Und Morgenblumen

Den Himmelsduft,

Wie ich dich liebe

Mit warmem Blut;

Die du mir Jugend

Und Freud‘ und Mut

Zu neuen Liedern

Und Tänzen gibst.

Sei ewig glücklich,

Wie du mich liebst!