- •Жеребило Татьяна Васильевна
- •Предисловие к 1-му и 2-му изданиям
- •Предисловие к 3-му изданию
- •Предисловие к 4-му изданию
- •Список терминологических словарей и лингвистических энциклопедий
- •Структура словаря
- •I. Состав словника.
- •1.2. Термины по курсу «Основы языкознания» (Введение в языкознание).
- •1.3. Термины по теории языкознания.
- •1.4. Термины философии
- •1.7. Термины литературоведения.
- •1.9. Термины риторики
- •1.11. Когнитивно-прагматическая парадигма.
- •1.14. Идиолект автора словаря.
- •II. Типы лексикографической информации в «Словаре лингвистических терминов».
- •1. Зоны, прогнозируемые информационными моделями функциональных стилей, коммуникативных качеств речи, стилистически дифференцированных текстов, моделями семантических полей.
- •Информационная модель газетно-публицистического стиля
- •I. Типовая ситуация общения:
- •II. Стилевые черты:
- •III. Языковые средства:
- •I. Ситуация общения:
- •1.10. Зона конструкций, обусловленных системностью информационной модели.
- •1.11. Графические средства.
- •1.13. Типовые речевые формулы, сигнализирующие о принадлежности к тому или иному информационному полю:
- •1.14. Информация, нацеленная на разграничение таксономии и метатаксономии.
- •2. Зоны, синтезирующие традиционные и нетрадиционные типы лексикографической информации.
- •2.1. Вход словарной статьи.
- •3. Зоны, модифицирующиеся в рамках традиционной лексикографической модели.
- •Список сокращений
- •Алфавиты
- •Девербативы Дд
- •Деэтимологизация
- •Содержание
- •Словарь
1.7. Термины литературоведения.
Термины и понятия литературоведческой стилистики активировались в последнее десятилетие в лингвистических исследованиях, поэтому они также введены в состав словаря, где дается их интерпретация как в литературоведческом, так и в лингвистическом аспекте (роман, метафора, анафора, ирония, мейозис, хиазм, метонимия и т.п.).
1.8. Термины лингвистики текстапоследовательно отграничены от терминов стилистики текста, герменевтики.
Если при описании понятий лингвистики текста особое внимание обращено на такие категории, как: когезия (связность текста);эмерджентность(приращение смысла);проспекция / ретроспекция, континуум, то в основе интерпретациигерменевтических терминов лежит представление оконгениальности автора и интерпретатора текста, понятие «герменевтического круга»и т.п.
В словаре последовательно разграничены и описаны как компоненты самостоятельных семантических полей понятия эпистемологии, этики, социологии текста.
Термины лингвистики текста так же, как и лингвостилистическая терминология, представлены:
а) в информационных моделях повествований, описаний, рассуждений;
б) в словарных статьях, посвященных каждому отдельному термину;
в) в словарной статье, где дается комплексная характеристика всей системы терминов теории текста.
1.9. Термины риторики
Блок риторических терминов включает более двухсот единиц. Среди них: 1) аргументи более двадцати его разновидностей:аргумент восхождения, аргумент замещения, аргумент к авторитету, аргумент к выбору, аргумент к долженствованию и др.; 2)топы и их разновидности; 3)образ ритора; 4)правила риторики: правило обратимости, правило справедливости, правило транзитивности и др.; 5)логос, эпос, этос как категории риторики.
1.10. Терминология культуры речи ириторики разграничена. Сто двадцать восемь терминов культуры речи, введенные в состав словаря, трактуются через призму информационных моделей коммуникативных качеств речи: правильности, точности, логичности, выразительности, чистоты, уместности, богатства речи. В связи с описанием культуры речи проведена дифференциация речевых ошибок, нарушающих коммуникативные качества культуры речи, указаны пути их предупреждения. В словаре описаны двадцать четыре типа ошибок, каждый из которых вбирает различные подтипы.
Для описания терминов культуры речи используются следующие типы словарных статей: 1) статьи идеографического характера, включающие системно организованные таксоны по темам «Правильность речи», «Точность речи» и др.; 2) словарные статьи, объясняющие значения каждого термина в отдельности; 3) словарная статья, включающая комплексную характеристику терминов и понятий культуры речи.
1.11. Когнитивно-прагматическая парадигма.
Когнитивная лингвистика и прагматическое языкознание представлены блоком терминов (более 80 терминоединиц), которые, по данным эксперимента, проведенного нами, оказались наиболее востребованными в учебном и научном общении: когнитивизм, когнитивная грамматика, когнитивная деятельность, когнитивная метафора, когнитивная модель, когниция, прагматика, интенция и др. Однако картотека, подготовленная нами в процессе работы надСловарем лингвистических терминов и понятий, включает более трехсот единиц, отражающих метаязык когнитивного и прагматического языкознания. В дальнейшем предполагается включить их в расширенный вариант словаря, куда, по нашим подсчетам, должно войти более 6000 терминов.
1.12. Термины и понятия психолингвистики трактуются с позиций теории деятельности, в связи с чем в словарь введены понятияречь, речевая деятельности, речевой акт.
1.13. Термины социолингвистики освещены более, чем в 700 словарных статьях.