Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗАЩИТА ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ УСЛУГ М.В. Кратенко.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
10.12.2018
Размер:
1.78 Mб
Скачать

4.6. Услуги подвижной связи

Под услугами связи понимается деятельность по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи или почтовых отправлений (ст. 2 Федерального закона от 7 июля 2003 г. N 126-ФЗ "О связи") <1> (далее - Закон о связи). Услуги связи чрезвычайно разнообразны с точки зрения технических особенностей передачи сообщений электросвязи и характера самих сообщений, т.е. передаваемой информации.

--------------------------------

<1> СЗ РФ. 2003. N 28. Ст. 2895.

Оператором связи (исполнителем услуги) может быть юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, оказывающие услуги связи на основании соответствующей лицензии. В роли абонента (пользователя услуг) выступают гражданин (физическое лицо) или юридическое лицо, с которыми заключен договор об оказании услуг связи при выделении для этих целей абонентского номера или уникального кода идентификации.

В Перечне наименований услуг связи, вносимых в лицензии (утвержденном Постановлением Правительства РФ от 18 февраля 2005 г. N 87), указаны следующие виды услуг:

- услуги местной телефонной связи;

- услуги междугородной и международной телефонной связи;

- услуги телеграфной связи;

- услуги подвижной радиотелефонной связи;

- услуги связи по передаче данных;

- телематические услуги связи;

- услуги связи для целей кабельного вещания и пр.

Общие принципы осуществления деятельности по оказанию услуг связи, права и обязанности оператора связи и абонента закреплены в Законе о связи. Особенности оказания отдельных видов услуг связи урегулированы в актах Правительства РФ.

В соответствии с Правилами оказания услуг подвижной связи, утвержденными Постановлением Правительства РФ от 25 мая 2005 г. N 328 <1>, выделяются три вида услуг подвижной связи:

--------------------------------

<1> СЗ РФ. 2005. N 22. Ст. 2133.

- услуги подвижной радиосвязи;

- услуги подвижной радиотелефонной связи;

- услуги подвижной спутниковой радиосвязи в сети связи общего пользования.

Наибольшее распространение в потребительской сфере получили услуги подвижной радиотелефонной связи <1>. Технические особенности предоставления данного вида услуг заключаются в том, что оператор связи устанавливает на определенном пространстве (территории) базовые станции, образующие в совокупности сеть подвижной связи, которая позволяет его абонентам, подключенным к сети, устанавливать телефонные соединения друг с другом, а также с абонентами других операторов связи, передавать короткие текстовые сообщения и др. Сеть подвижной связи одного оператора имеет точки соприкосновения с сетями связи других операторов, оказывающих услуги подвижной связи, услуги местной телефонной связи, услуги междугородной телефонной связи и пр.; взаимодействие операторов осуществляется на основании договоров о присоединении сетей электросвязи (ст. 18 Закона о связи).

--------------------------------

<1> Подробнее см.: Скорикова Т.Н. Гражданско-правовое регулирование отношений по оказанию услуг сотовой связи. Томск, 2006. С. 13.

В силу естественных особенностей распространения радиоволн качество услуг подвижной связи зависит от окружающего абонента рельефа местности и погодных условий. Соответственно, оно может ухудшаться (разрыв телефонных соединений, помехи, потеря информации) вблизи зданий, в подвалах, тоннелях, иных подземных сооружениях, а также в связи с неблагоприятными погодными условиями. Информация об этих особенностях услуг подвижной связи обычно доводится до потребителя при заключении договора <1>. В то же время оператор связи не вправе ограничивать свою ответственность за ухудшение качества услуг связи в связи с действиями третьих лиц (государственных органов, других операторов связи).

--------------------------------

<1> См.: пункт 4.2 Договора (типового) ЗАО "Енисейтелеком" об оказании услуг подвижной связи физическому лицу // www.etk.ru.

ОАО "Уралсвязьинформ" (далее - общество, оператор) обратилось в Арбитражный суд Свердловской области с заявлением о признании незаконным и отмене Постановления Управления Роспотребнадзора по Свердловской области от 31 мая 2006 г. N 89 о привлечении общества к административной ответственности по ч. 2 ст. 14.8 КоАП РФ.

Решением суда от 25 августа 2006 г., оставленным без изменения апелляционной инстанцией, в удовлетворении заявленных требований отказано. Рассмотрев кассационную жалобу общества, ФАС Уральского округа не нашел оснований для отмены или изменения принятого по делу решения.

Как следует из материалов дела, основанием для возбуждения дела об административном правонарушении послужили жалобы О. и В. о включении обществом в договор и Правила оказания услуг подвижной радиотелефонной связи стандарта GSM 900/1800 (далее - Правила к договору) условий, ущемляющих установленные законом права потребителей.

Так, в соответствии с п. 4.3 договора и п. 7.5 Правил к договору оператор не несет ответственности за ограничение, прекращение или ухудшение качества услуг в связи с действиями (бездействием) органов государственной власти или другого оператора связи. Между тем, как правильно указали суды, данное условие противоречит действующему законодательству, поскольку в силу ст. 401 ГК РФ и п. 61 Правил оказания услуг подвижной связи, утвержденных Постановлением Правительства РФ от 25 мая 2005 г. N 328, оператор освобождается от ответственности, если докажет, что ненадлежащее исполнение явилось следствием непреодолимой силы. При этом действия (бездействие) органов государственной власти не могут быть во всех случаях отнесены к чрезвычайным и непреодолимым обстоятельствам. К обстоятельствам непреодолимой силы не относятся и нарушения обязательств контрагентами должника, например другими операторами связи (Постановление ФАС Уральского округа от 6 февраля 2007 г. N Ф09-141/07-С1).

Для пользования услугами подвижной связи абоненту необходимо иметь соответствующее пользовательское оборудование, подключаемое к сети подвижной связи, - абонентскую станцию (мобильный телефон). Требования к абонентской станции зависят от стандарта подвижной связи, который используется конкретным оператором и указан в выданной ему лицензии (NMT-450, GSM-900/1800, SDMA-450) <1>.

--------------------------------

<1> См., например: Правила применения абонентских станций (абонентских радиостанций) сетей подвижной радиотелефонной связи стандарта GSM-900/1800, утвержденные Приказом Мининформсвязи России от 19 февраля 2008 г. N 21 // Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти. 2008. N 15.

Если оператор связи сообщил абоненту (потребителю) всю необходимую информацию об оказываемых услугах, включая срок действия выданной ему лицензии, то он не несет ответственности перед абонентом за моральное устаревание абонентского оборудования и наступившую техническую невозможность оказания абоненту услуг.

М. обратился с иском к ЗАО "Енисейтелеком" о возмещении ущерба, взыскании неустойки и компенсации морального вреда. В обоснование исковых требований М. указал, что 28 октября 2002 г. заключил с ответчиком договор на оказание услуг телефонной связи в стандарте NMT-450, в связи с чем приобрел абонентское устройство - сотовый телефон Nokia 11 стоимостью 11962 руб. В августе 2005 г. ответчик в одностороннем порядке отказался от исполнения указанного договора (в связи с переходом на другой стандарт подвижной связи) и предложил истцу приобрести другое абонентское устройство за личный счет, а также заключить договор на оказание услуг подвижной связи в стандарте GSM-900/1800.

Представитель ответчика иск не признал и пояснил, что при заключении договора от 28 октября 2002 г. М. была предоставлена полная информация об услуге, включая срок действия лицензии ЗАО "ЕТК" на оказание услуг связи в стандарте NMT-450. Срок действия данной лицензии истек 31 августа 2005 г., что повлекло невозможность дальнейшего исполнения договора от 28 октября 2002 г. Кроме того, М. было предложено перейти на новый стандарт услуг связи на льготных условиях с выплатой ему компенсации в размере 500 руб.

Решением Октябрьского районного суда г. Красноярска от 13 декабря 2005 г. требования истца удовлетворены по следующим основаниям. В нарушение ст. 310 ГК РФ ответчик в одностороннем порядке отказался от исполнения договора от 28 октября 2002 г., чем причинил истцу убытки в размере стоимости ранее приобретенного телефона Nokia 11. Доводы ответчика о том, что он по объективным обстоятельствам не имел возможности исполнять договор после истечения срока действия лицензии, суд признал необоснованными, поскольку ответчик не предпринял мер по продлению действия лицензии на услуги связи в стандарте NMT-450.

В кассационной жалобе ответчик просил отменить решение, поскольку М. по собственной инициативе приобрел абонентское устройство Nokia 11 и самостоятельно как собственник несет риск его физического и морального устаревания. Прекращение действия договора от 28 октября 2002 г. не причинило ущерба имуществу М. (телефону). Определением Красноярского краевого суда от 6 марта 2006 г. решение отменено, поскольку истец не доказал, что вследствие прекращения действия договора от 28 октября 2002 г. ему причинен ущерб именно на сумму 11962 руб.: в течение 5 лет истец пользовался телефоном без каких-либо претензий к качеству услуг связи. Дело отправлено на новое рассмотрение <1>.

--------------------------------

<1> Архив Октябрьского районного суда г. Красноярска (дело N 2-2249/2005).

Доступ абонента (абонентского устройства) к сети подвижной связи обеспечивается с помощью SIM-карты <1>, которая передается абоненту при заключении договора и устанавливается внутрь мобильного телефона. Для последующей идентификации подключенного к сети подвижной связи мобильного телефона (и учета объема оказанных абоненту услуг) используется индивидуальный абонентский номер.

--------------------------------

<1> Название карты представляет собой заимствованный иностранный термин и зависит от используемого оператором стандарта подвижной связи (в стандарте GSM - SIM-карта, в стандарте SDMA - RUIM-карта и т.д.).

Одной из функций SIM-карты является защита от несанкционированного использования абонентского номера. Как правило, по договору на абонента возлагается обязанность не извлекать самостоятельно или с помощью третьих лиц зашифрованную в SIM-карте информацию, не допускать действий, которые могут повлечь ее копирование, размножение, распространение и перенос на другие носители. В случае утраты абонентского устройства с SIM-картой или самой SIM-карты абонент должен немедленно известить об этом оператора для принудительной блокировки SIM-карты и предотвращения причинения абоненту ущерба со стороны третьих лиц <1>. На практике уже встречаются примеры изготовления дубликатов SIM-карт. При этом оператору не всегда удается доказать причастность самого абонента к подобным действиям.

--------------------------------

<1> См.: пункты 2.3.4 - 2.3.6 Договора (типового) ЗАО "Енисейтелеком" об оказании услуг подвижной связи физическому лицу // www.etk.ru.

ЗАО "Енисейтелеком" обратилось в суд с иском о взыскании с К. (абонента) задолженности за услуги подвижной связи в сумме 20578 руб. Свои требования истец мотивировал тем, что при заключении договора об оказании услуг подвижной связи ответчику была выдана SIM-карта с присвоенным ей абонентским номером. В декабре 2005 г. - январе 2006 г. ответчику предоставлялись услуги подвижной связи по вышеуказанному абонентскому номеру, что подтверждается показаниями приборов учета оператора связи. В результате образовалась задолженность, которую К. отказывается погасить в добровольном порядке.

К. иск не признал и пояснил, что согласно детализации счета (распечатке исходящих вызовов) звонки по указанному абонентскому номеру производились через непродолжительный промежуток времени из Украины, Казахстана и ряда городов России, что невозможно при использовании телефона одним абонентом.

Представитель истца пояснил, что ответчик, имея доступ к зашифрованной в SIM-карте информации, осуществил ее копирование, т.е. клонировал SIM-карту. После чего уже несколько лиц могли совершать исходящие вызовы с одного и того же абонентского номера, находясь при этом в разных географических точках. Кроме того, основанием для выставления абоненту счета на оплату услуг являются показания сертифицированного оборудования связи, согласно которым по абонентскому номеру ответчика К. имеется задолженность в размере 20578 руб.

Изучив материалы дела, суд пришел к выводу об отсутствии оснований для удовлетворения иска. В соответствии со ст. 56 ГПК РФ каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается в подтверждение своих требований или возражений. По мнению суда, истец не представил убедительных доказательств, свидетельствующих о том, что ответчиком была изготовлена копия SIM-карты. Между тем очевидно, что по естественным причинам один и тот же гражданин не может одновременно находиться в нескольких географических точках и совершать звонки из Украины, Казахстана и пр. Решением мирового судьи г. Зеленогорска от 2 мая 2007 г. в иске отказано.

Вполне очевидно, что подобный иск оператора связи к абоненту о взыскании задолженности за оказанные услуги (по клонированной SIM-карте) сопряжен с обвинением абонента в совершении уголовного преступления - мошенничества (ст. 159 УК РФ) или пособничества в мошенничестве (п. 5 ст. 33, ст. 159 УК РФ). Поэтому удовлетворение гражданского иска в определенной степени зависит от судьбы уголовного дела, возбужденного в отношении недобросовестного абонента или другого лица, осуществившего незаконное извлечение информации из SIM-карты, ее копирование и последующее распространение или использование.

Услуги подвижной связи предоставляются абоненту на основании договора, который заключается в письменной форме в двух экземплярах - по одному для каждой из сторон. Как правило, операторы (их дилеры, агенты) используют стандартную форму договора. В нем также может содержаться ссылка на правила оказания услуг подвижной связи, утвержденные оператором для определенной категории абонентов (физических лиц, предпринимателей и юридических лиц). Абонент присоединяется к заранее разработанной оператором форме (ст. 428 ГК РФ), выбирая тарифный план, виды интересующих его услуг и порядок их оплаты.

Договор с абонентом-гражданином является публичным. Оператор связи обязан заключить такой договор с любым обратившимся гражданином, кроме тех случаев, когда отсутствует техническая возможность оказания абоненту услуг подвижной связи.

Основания, по которым коммерческая организация вправе отказать потребителю в заключении публичного договора, исчерпывающе предусмотрены законом или иными правовыми актами. Правила оказания услуг подвижной связи, утвержденные оператором в качестве общих условий договора, заключаемого с абонентами, не могут предусматривать дополнительные основания отказа.

Оператор подвижной связи был привлечен территориальным органом Роспотребнадзора к административной ответственности по ч. 2 ст. 14.8 КоАП РФ за включение в договор с абонентом и Правила оказания услуг подвижной связи условий, ущемляющих законные права потребителя (абонента). Не согласившись с постановлением о привлечении к ответственности, оператор оспорил его в суде. Решением суда в удовлетворении заявления отказано по следующим причинам.

Правилами оказания услуг подвижной связи, которые являются приложением к договору с абонентом, предусмотрено право оператора отказать в заключении договора при наличии уже заключенного договора с этим абонентом и имеющейся у абонента задолженности за оказанные услуги, а также при наличии у оператора сведений о том, что абонентское устройство является похищенным. По мнению суда, указанные условия противоречат п. 23 Правил оказания услуг подвижной связи, утвержденных Постановлением Правительства РФ от 25 мая 2005 г. N 328, согласно которому оператор может отказать в заключении договора лишь при отсутствии технической возможности оказать услуги. Кроме того, действующее законодательство не наделяет оператора связи полномочиями по определению имущества как похищенного. Положение Правил о том, что оператор вправе отказать в заключении нового договора, если у обратившегося лица имеется задолженность по уже заключенному договору, не только противоречит ст. 426 ГК РФ (о публичном договоре), но и ограничивает права потребителя. Договором предусмотрена ответственность абонента за несвоевременную оплату услуг, которая в полной мере защищает права оператора связи (Постановление ФАС Уральского округа от 6 февраля 2007 г. N Ф09-141/07-С1) <1>.

--------------------------------

<1> Подробнее см.: Кратенко М.В. Несправедливые условия в договорах с потребителями: понятие, виды, способы судебной защиты // Законы России: опыт, анализ, практика. 2008. N 4. С. 67 - 68.

В договоре об оказании услуг подвижной связи указываются следующие существенные условия:

- предоставленный абоненту абонентский номер из выделенного оператору связи ресурса нумерации или уникальный код идентификации;

- оказываемые услуги подвижной связи;

- порядок, сроки и форма оплаты услуг;

- система оплаты услуг подвижной связи.

Наряду с перечисленными условиями в договоре указывается и другая информация, полезная для абонента (потребителя): реквизиты выданной оператору связи лицензии; согласие (отказ) абонента на предоставление доступа к услугам связи, оказываемым другим оператором связи; номер SIM-карты; способ доставки счета; права, обязанности и ответственность сторон; срок действия договора и пр.

Дискуссионным является вопрос о том, относятся ли к числу существенных условий договора тарифы на услуги подвижной связи, согласованные с абонентом при заключении договора и выборе определенного тарифного плана. Под последним следует понимать совокупность ценовых условий, на которых оператор связи предлагает пользоваться одной либо несколькими услугами подвижной связи. Жесткая конкуренция на рынке услуг подвижной связи вынуждает операторов время от времени вносить определенные коррективы (изменения) в существующие тарифные планы, а также предлагать новые тарифные планы. Свидетельствует ли это о возможности оператора вносить изменения в условия уже заключенных с абонентами договоров в части цены (стоимости) оказываемых оператором услуг подвижной связи?

По общему правилу одностороннее изменение условий обязательства не допускается, кроме случаев, предусмотренных законом или договором, заключенным между субъектами предпринимательской деятельности (ст. 310 ГК РФ).

В соответствии с п. 1 ст. 28 Закона о связи, п. 32 Правил оказания услуг подвижной связи оператор связи самостоятельно устанавливает тарифы на услуги связи. В случае их изменения оператор извещает об этом абонента не менее чем за 10 дней до введения новых тарифов (п. 25 Правил). Толкование указанных норм, по мнению Верховного Суда РФ, позволяет говорить о праве оператора подвижной связи вносить изменения в уже существующие тарифные планы и заключенные с абонентами договоры.

Региональная общественная организация защиты прав потребителей "Блокпост" обратилась в Верховный Суд РФ в интересах неопределенного круга потребителей с заявлением о признании недействующими подп. "д" п. 25, п. 32 Правил оказания услуг подвижной связи, утвержденных Постановлением Правительства РФ от 25 мая 2005 г. N 328 (далее - Правила), в части предоставления операторам связи права изменять условия оказания услуг связи в одностороннем порядке. В заявлении указано, что Правила в оспариваемой части не соответствуют Федеральному закону от 7 июля 2003 г. N 126-ФЗ "О связи" (далее - Закон о связи) и ГК РФ, которые не предоставляют операторам связи право одностороннего изменения условий тарификации по уже заключенному договору на оказание услуг подвижной связи.

Заслушав объяснения лиц, участвующих в деле, суд пришел к выводу об отсутствии оснований для удовлетворения заявления региональной общественной организации "Блокпост".

В силу п. 1 ст. 426 ГК РФ, ст. 45 Закона о связи договор об оказании услуг связи является публичным договором. Пунктом 4 ст. 426 ГК РФ определено, что в случаях, предусмотренных законом, Правительство РФ может издавать правила, обязательные для сторон при заключении и исполнении публичных договоров. Действуя в рамках указанных полномочий, Правительство РФ утвердило указанные Правила оказания услуг подвижной связи, включая оспариваемые пункты.

В п. 19 Правил перечислены условия, которые должны содержаться в договоре об оказании услуг подвижной связи. Тарифы на услуги подвижной связи к их числу не относятся. Следовательно, довод заявителя о том, что указанные положения Правил наделяют оператора связи правом изменять в одностороннем порядке условия договора, нельзя признать состоятельным.

Оспариваемые нормы Правил в полной мере согласуются и с п. 1 ст. 28 Закона о связи, в соответствии с которым тарифы на услуги связи устанавливаются оператором связи самостоятельно, если иное не предусмотрено Законом о связи и законодательством Российской Федерации о естественных монополиях. Несостоятелен и довод заявителя о том, что самостоятельное установление тарифов на услуги подвижной связи оператором связи относится только к моменту заключения договора. Решением Верховного Суда РФ от 15 октября 2007 г. N ГКПИ07-748 в удовлетворении заявленных требований отказано <1>.

--------------------------------

<1> СПС "КонсультантПлюс".

Как видно из текста решения, Верховный Суд РФ проигнорировал доводы заявителя о том, что в Законе о связи говорится об установлении (введении новых) тарифов, что предполагает их распространение на будущее время, т.е. при заключении новых договоров с абонентами. Правительством РФ эта норма дополнена положением об обязательном извещении абонентов (по уже заключенным договорам) о предстоящем изменении тарифов на оказываемые услуги.

Во избежание споров с абонентами некоторые операторы связи включают в договор условие о том, что, если абонент продолжает пользоваться услугами после получения извещения об изменении тарифов на услуги, он считается принявшим указанные изменения договора <1>. Такое условие не противоречит Закону. В соответствии с п. 3 ст. 438 ГК РФ совершение лицом, получившим оферту, в срок, установленный для ее акцепта, действий по выполнению указанных в ней условий договора (уплата соответствующей суммы и т.п.) считается акцептом, если иное не предусмотрено законом, иными правовыми актами или не указано в оферте. Данное правило применяется и к процедуре внесения изменений в договор (п. 1 ст. 452 ГК РФ).

--------------------------------

<1> См.: пункт 2.2.1 Договора (типового) ЗАО "Енисейтелеком" об оказании услуг подвижной связи физическому лицу // www.etk.ru.

В целом следует отметить большую распространенность в договоре об оказании услуг подвижной связи условий, в соответствии с которыми те или иные действия (бездействие) абонента считаются сделками, направленными на определенные правовые последствия: подключение дополнительной услуги, расторжение договора и пр. Подобные условия должны отвечать требованиям разумности и добросовестности. Они не должны вводить потребителя в заблуждение, навязывать ему дополнительные услуги за плату, обусловливать приобретение одних услуг обязательным приобретением других услуг и пр. (п. п. 2, 3 ст. 16 Закона о защите прав потребителей).

В соответствии с законодательством о связи на оператора и абонента возлагается ряд обязанностей.

Оператор обязан, в частности:

- обеспечить абоненту возможность круглосуточного пользования услугами подвижной связи, перечисленными в договоре (тарифном плане);

- обеспечить абоненту возможность бесплатного и круглосуточного вызова экстренных оперативных служб (милиции, скорой медицинской помощи, пожарной охраны и пр.);

- бесплатно предоставлять абоненту справочно-информационные услуги (информацию о тарифах на услуги, о зоне обслуживания сети подвижной связи, о состоянии лицевого счета абонента и пр.);

- предоставлять абоненту по его письменному заявлению детализацию счета по всем видам услуг подвижной связи с указанием даты и времени всех состоявшихся соединений, их продолжительности и абонентских номеров;

- бесплатно принимать от абонента информацию о технических неисправностях, препятствующих пользованию услугами подвижной связи;

- соблюдать тайну телефонных переговоров и сообщений абонента.

В свою очередь, абонент обязан:

- использовать для подключения к сети подвижной связи оборудование, соответствующее установленным требованиям;

- в полном объеме и в сроки, установленные договором, вносить плату за услуги подвижной связи;

- незамедлительно сообщать оператору связи об утере SIM-карты <1>;

--------------------------------

<1> В соответствии с п. 62 Правил оказания услуг подвижной связи абонент несет обязательства по оплате оказанных оператором связи услуг подвижной связи, полученных с использованием утерянной SIM-карты, вплоть до момента получения оператором связи письменного заявления абонента о ее утрате. Договором может быть предусмотрена возможность устного оповещения оператора об утере абонентом SIM-карты для более оперативной блокировки абонентского номера. См.: пункт 2.3.6 Договора (типового) ЗАО "Енисейтелеком" об оказании услуг подвижной связи физическому лицу // www.etk.ru.

- в течение 60 дней сообщать оператору связи об изменениях своих персональных данных.

Перечисленные обязанности, как правило, уточняются и детализируются в договоре между оператором подвижной связи и абонентом.

Если договор об оказании услуг подвижной связи заключен с гражданином в целях удовлетворения его личных (бытовых) нужд, он не вправе использовать или допускать использование третьими лицами предоставленного ему абонентского номера в коммерческих целях, т.е. для осуществления предпринимательской или иной профессиональной деятельности: для проведения лотерей, голосований, конкурсов, викторин, рекламы, опросов, массовых рассылок и других мероприятий. Неисполнение указанной обязанности может стать основанием для расторжения договора с абонентом и взыскания с него убытков, причиненных оператору (например, упущенной выгоды в размере стоимости соответствующих услуг подвижной связи, предоставляемых индивидуальным предпринимателям и юридическим лицам).

ПРИЛОЖЕНИЯ

1. Право Европейского сообщества (ЕС) <1>

--------------------------------

<1> Тексты (на англ. и франц. яз.) директив ЕС размещены на сайте: http://eur-lex.europa.eu.

Council Directive 93/13/EEC <1> of 5 April 1993

on unfair terms in consumer contracts

(Директива о несправедливых условиях

в потребительских договорах) <2>

--------------------------------

<1> European Economic Community.

<2> Директива Европейского экономического сообщества о несправедливых условиях в потребительских договорах (1993). Перевод с англ. М.В. Кратенко.

Совет Европейского сообщества,

принимая во внимание, что законы государств-участников (Европейского сообщества) об условиях договора между продавцом товаров (поставщиком услуг), с одной стороны, и потребителем товаров (услуг), с другой стороны, имеют много различий и, как следствие, внутренние рынки для продажи товаров (услуг) потребителям отличаются друг от друга, что, в свою очередь, приводит к различным условиям конкуренции среди продавцов и поставщиков, особенно в тех случаях, когда поставка товаров (услуг) происходит на территории других государств-участников;

учитывая, в частности, что законы государств-участников, касающиеся несправедливых условий в потребительских договорах, имеют существенные расхождения;

принимая во внимание ответственность государств-участников за то, чтобы заключенные с потребителями контракты не содержали несправедливых условий;

учитывая также, что потребителям обычно неизвестно законодательство других государств-участников (кроме их собственного), регулирующее условия договоров продажи товаров (услуг), и эта недостаточная информированность может удержать их от заключения прямых договоров с продавцами товаров (услуг) из других государств-участников;

принимая во внимание принцип, лежащий в основе Программы по защите экономических интересов потребителей, согласно которому приобретатели товаров и услуг должны быть защищены от злоупотреблений со стороны продавцов (поставщиков), в частности от составленных в одностороннем порядке стандартных договоров и несправедливых изъятий (ограничений) из основных прав по договору;

принимая во внимание, что наиболее эффективная защита потребителей может быть достигнута в случае принятия единообразных норм относительно несправедливых условий договора; данные нормы должны применяться ко всем договорам потребительского характера, следовательно, трудовые договоры (найма труда), сделки по поводу наследственного имущества, брачно-семейные контракты, а также договоры, связанные с учреждением юридических лиц и товариществ, не входят в сферу регулирования данной Директивы;

принимая во внимание, что потребитель должен получить одинаково эффективную защиту по договорам, заключенным в устной и письменной формах, независимо от того, содержатся условия договора в одном или нескольких документах;

исходя из презумпции, что установленные законом или иными нормативными актами положения, которые прямо или косвенно определяют условия потребительских договоров, не содержат несправедливых условий, а также принимая во внимание, что слова "императивные положения законов или иных нормативных актов" в ст. 1 (2) Директивы охватывают и те правила, которые согласно закону должны применяться к договору между продавцом (поставщиком) и потребителем, если иное не установлено соглашением сторон (диспозитивные нормы);

принимая во внимание необходимость закрепления хотя бы общего критерия для оценки условий договора в качестве несправедливых;

учитывая, что при использовании данного критерия и оценке условий договора в качестве несправедливых должны учитываться различные обстоятельства, в частности экономическое положение сторон договора (на рынке определенных товаров и услуг); причины, по которым потребитель принял условия договора; осуществлялась ли поставка товаров (услуг) по специальному заказу потребителя и пр.;

принимая во внимание, что перечень несправедливых условий (в приложении) для целей применения данной Директивы носит примерный характер, поскольку целью Директивы является обеспечение минимального уровня защиты интересов потребителей; этот перечень может быть расширен или ограничен в национальном законодательстве государств-участников;

принимая во внимание, что для целей данной Директивы не могут оцениваться в качестве несправедливых условия, которые определяют основной предмет договора либо цену (размер вознаграждения, процентов) за поставляемые товары и услуги, хотя предмет договора и цена могут учитываться при оценке в качестве несправедливых иных условий договора с потребителем; применительно к договорам страхования условия, которые были четко определены или ограничены при описании страховых рисков, а также размер страхового возмещения не могут быть предметом указанной оценки постольку, поскольку данные обстоятельства учитывались при расчете страховой премии, уплачиваемой потребителем;

принимая во внимание, что договоры должны быть изложены четким и ясным языком, а потребителю должна быть предоставлена реальная возможность изучить все условия договора, в случае возникновения сомнений толкование условий договора должно быть прежде всего в интересах потребителя;

принимая во внимание, что государства-участники должны стремиться к тому, чтобы несправедливые условия не использовались в договорах с потребителями, и даже если такие условия были включены в договор, чтобы они не связывали потребителя, а договор сохранял силу для сторон в оставшейся части, если его исполнение возможно без учета несправедливых условий;

принимая во внимание, что существует риск для потребителя в тех случаях, когда в качестве применимого к договору будет определено право государства, не являющегося членом Евросоюза, в Директиву должны быть включены положения, которые предотвращают подобный риск;

принимая во внимание, что лица или организации, которые по законодательству государств-участников имеют законный интерес в защите прав потребителей, должны быть наделены правом инициировать процедуру оспаривания условий стандартных договоров с потребителями (в частности, недобросовестных) в судах или уполномоченных административных органах;

принимая во внимание, что суды или административные органы государств-участников должны иметь в своем распоряжении адекватные и эффективные средства для пресечения практики использования несправедливых условий в потребительских договорах,

принял настоящую Директиву:

Статья 1

1. Цель настоящей Директивы состоит в сближении законов, постановлений и административных правил государств-участников, касающихся несправедливых условий в потребительских договорах.

2. Условия договора, которые воспроизводят императивные положения закона или иных правовых актов государств-участников либо положения и принципы международных конвенций, участниками которых являются государства-участники, в частности в сфере международных перевозок, не являются предметом регулирования данной Директивы.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы:

a) несправедливые условия означают условия договора, определенные в ст. 3;

b) потребителем признается любое физическое лицо, которое заключает определенные в Директиве договоры с целью, отличной от торговой, деловой или профессиональной;

c) продавец или поставщик - это любое физическое или юридическое лицо, которое в договорах, определенных настоящей Директивой, действует с торговой, деловой или профессиональной целью независимо от его принадлежности к частной или публичной собственности.

Статья 3

1. Условие договора, которое не было предметом индивидуального согласования, может быть признано несправедливым, если оно вносит значительный дисбаланс в права и обязанности сторон по договору в ущерб потребителю.

2. Условие всегда признается не согласованным индивидуально, если оно было сформулировано заранее и у потребителя не было возможности повлиять на существо этого условия, в частности, если это условие является частью стандартной формы договора.

Тот факт, что некоторые аспекты условий или отдельные условия договора были индивидуально согласованы сторонами, не исключает возможности применения данной статьи к оставшейся части договора, если общая оценка договора свидетельствует в пользу того, что он является заранее сформулированным (стандартным).

В случае если продавец (поставщик) утверждает о том, что стандартные условия были индивидуально согласованы с потребителем, бремя доказывания данного обстоятельства возлагается на продавца (поставщика).

3. В приложении к данной Директиве содержится примерный и неисчерпывающий перечень тех условий, которые могут быть признаны несправедливыми.

Статья 4

1. Без ущерба для ст. 7 несправедливый характер условия договора должен оцениваться с учетом природы товаров или услуг, ради которых был заключен договор, с учетом обстоятельств, существовавших в момент заключения договора, с учетом иных условий данного договора и других (сопутствующих) договоров.

2. Оценка несправедливого характера условий не может быть связана с определением предмета договора или разумности (адекватности) его цены при условии, что данные условия изложены четким и понятным языком.

Статья 5

Для тех договоров, в которых все условия предлагаются потребителю в письменной форме, они также должны быть сформулированы четким и понятным языком. В случае возникновения сомнений относительно смысла условия оно должно быть истолковано прежде всего в интересах потребителя. Это правило толкования не применяется к случаям и процедурам, перечисленным в ст. 7 (2).

Статья 6

1. Государства-участники должны установить в национальном законодательстве правило о том, что несправедливые условия договора, заключенного между продавцом (поставщиком) и потребителем, не связывают потребителя; при этом в остальной части договор сохраняет силу для сторон, если его исполнение возможно без учета несправедливых условий.

2. Государства-участники должны принять необходимые меры, чтобы обеспечить потребителю защиту, гарантированную данной Директивой; потребитель не должен утрачивать защиту в связи с выбором законодательства государства, не являющегося членом Европейского союза, в качестве применимого к потребительскому договору, если этот договор имеет тесную связь с территорией государств-участников.

Статья 7

1. Государства-участники должны предусмотреть в интересах потребителей и в целях обеспечения конкурентной среды адекватные и эффективные средства правовой защиты, позволяющие пресекать практику использования несправедливых условий в договорах, заключенных между продавцами (поставщиками) и потребителями.

2. Указанные средства защиты должны включать правила о том, что лица или организации, имеющие законный интерес в защите прав потребителей, могут обратиться с иском (жалобой) в судебные или уполномоченные административные органы об оценке условий стандартного договора в качестве несправедливых, а также о принятии адекватных и эффективных мер по пресечению дальнейшего использования подобных условий.

3. С учетом особенностей национального законодательства государств-участников средства правовой защиты, перечисленные в п. 2, могут быть применены как в отношении отдельных продавцов (поставщиков), так и против нескольких продавцов (поставщиков) одновременно, если они действуют в одном и том же экономическом секторе, а также против их ассоциаций, которые используют или рекомендуют для использования аналогичные или сходные условия договора.

Статья 8

Государства-участники могут принять или сохранить более строгие правила по вопросам, урегулированным настоящей Директивой, в целях обеспечения максимальной защиты интересов потребителей.

Статья 9

Европейская комиссия должна представить доклад Европарламенту и Европейскому совету относительно реализации данной Директивы по истечении пяти лет с даты, указанной в ст. 10 (1).

Статья 10

1. Государства-участники должны принять и привести в силу законы, постановления и административные правила, необходимые для реализации настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 1994 г. О принятых мерах государства-участники должны сообщить Европейской комиссии.

Эти правовые акты должны быть применимы ко всем договорам, заключенным после 31 декабря 1994 г.

2. В случае принятия государствами-участниками указанных мер соответствующие акты национального законодательства должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой при их официальной публикации. Способы указания ссылки определяются государствами-участниками самостоятельно.

3. Государства-участники должны сообщить Европейской комиссии основные положения национального права, принятые во исполнение настоящей Директивы.

Статья 11

Настоящая Директива адресуется государствам-участникам.

Подписана в Люксембурге 5 апреля 1993 г.

Приложение

Примеры условий, определенных в ст. 3 (3).

1. Условия, целью которых или следствием которых является:

a) исключение или ограничение ответственности продавца (поставщика) в случае смерти потребителя или причинения вреда здоровью потребителя вследствие действия или бездействия продавца (поставщика);

b) необоснованное исключение или ограничение прав потребителя в отношении продавца (поставщика или третьего лица) в случае полного или частичного неисполнения или ненадлежащего исполнения продавцом (поставщиком) какого-либо из договорных обязательств, включая возможность предъявления к зачету встречных требований в отношении продавца (поставщика);

c) связывание потребителя обязательством, исполнение которого продавцом (поставщиком) поставлено в зависимость от условия, наступление которого находится исключительно во власти продавца (поставщика);

d) предоставление продавцу (поставщику) права удерживать суммы, полученные от потребителя, в случае отказа последнего от заключения или исполнения договора, если одновременно потребителю не предоставляется аналогичное право на получение адекватной компенсации от продавца (поставщика) при расторжении последним договора;

e) возложение на потребителя, не исполнившего обязательство по оплате, несоразмерно высокой суммы компенсации (неустойки);

f) наделение продавца (поставщика) правом расторгнуть договор по произвольному основанию, если аналогичная возможность не предоставляется потребителю, или наделение продавца (поставщика) правом удерживать суммы, полученные от потребителя в счет оплаты будущих товаров (услуг), если договор расторгается по инициативе продавца;

g) наделение продавца (поставщика) правом прекратить действие договора, заключенного на неопределенный срок, без предварительного уведомления потребителя, кроме случаев, когда имеются достаточные основания для расторжения договора;

h) автоматическое продление действия договора, заключенного на определенный срок, поскольку потребитель не заявил об обратном, если срок для соответствующего заявления потребителя неразумно мал;

i) безоговорочное (окончательное) связывание потребителя условиями, с которыми он не мог (не имел реальной возможности) ознакомиться перед заключением договора;

j) наделение продавца (поставщика) правом изменять условия договора в одностороннем порядке в связи с какими-либо уважительными обстоятельствами, четко определенными в договоре;

k) наделение продавца (поставщика) правом изменять в одностороннем порядке без уважительной причины какие-либо характеристики товаров и услуг, предоставляемых потребителю;

l) указание о том, что цена товаров (услуг) определяется в момент поставки товара, либо наделение продавца (поставщика) правом увеличивать цену товара без предоставления потребителю корреспондирующего права расторгнуть договор, если окончательная цена окажется слишком высокой по сравнению с первоначальной ценой, согласованной при заключении договора;

m) предоставление продавцу (поставщику) права определять соответствие товаров условиям договора либо наделение продавца (поставщика) исключительным правом толковать условия договора;

n) ограничение ответственности продавца (поставщика) по сделкам, заключенным его агентами, либо принятие продавцом (поставщиком) обязательств по указанным сделкам при условии их соответствия определенным формальностям;

o) обязывание потребителя исполнить свои обязательства по договору, даже если продавец (поставщик) не исполнил свои;

p) предоставление продавцу (поставщику) возможности передать свои права и обязанности по договору другому лицу без предварительного согласия потребителя, если это может привести к сокращению гарантий для потребителя;

r) исключение или создание препятствий для реализации потребителем своего права на защиту, в частности возложение на потребителя обязанности передавать споры с продавцом (поставщиком) исключительно в арбитраж, не связанный юридическими правилами, необоснованное ограничение потребителя в представлении тех или иных доказательств или переложение на потребителя бремени доказывания тех обстоятельств, которые по закону обязан доказывать продавец (поставщик).

2. Сфера применения абзацев g, j и l:

- абзац g не является препятствием для условий договора, в соответствии с которыми поставщик финансовых услуг резервирует за собой право одностороннего расторжения договора, заключенного на неопределенный срок, без предварительного уведомления при наличии уважительной причины и при условии немедленного извещения другой стороны о прекращении действия договора;

- абзац j не является препятствием для условий договора, в соответствии с которыми поставщик финансовых услуг резервирует за собой право изменять в одностороннем порядке размер процентов, уплачиваемых потребителем или в пользу потребителя, либо иного вознаграждения за финансовые услуги при наличии уважительной причины, а также при условии немедленного извещения потребителя об указанных изменениях и с соблюдением права потребителя расторгнуть договор. Абзац k также не является препятствием для условий договора, в соответствии с которыми продавец (поставщик) резервирует за собой право изменять в одностороннем порядке условия договора, заключенного на неопределенный срок, при условии извещения потребителя об указанных изменениях в течение разумного срока и с соблюдением права потребителя расторгнуть договор;

- абзацы g, j и l не применяются:

- к сделкам с ценными бумагами, финансовыми активами или иными товарами (услугами), цена которых определяется с учетом их рыночной котировки на фондовой бирже или индекса цен на финансовом рынке, т.е. не может контролироваться продавцом (поставщиком) товара;

- к сделкам покупки или продажи иностранной валюты, дорожных чеков или международных денежных переводов, выраженных в иностранной валюте;

- абзац l не является препятствием для условий об индексации цены, если механизм индексации цены четко описан в договоре.

Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel,

package holidays and package tours

(Директива о комплексных турах, путешествиях

и организованном отдыхе) <1>

--------------------------------

<1> Перевод с англ. М.В. Кратенко.

Совет Европейского сообщества с учетом положений Договора о создании Европейского экономического сообщества, в частности ст. 100-a;

принимая во внимание, что одной из основных целей Сообщества является построение единого внутреннего рынка, в котором туристские услуги составляют существенную часть;

принимая во внимание, что национальное законодательство государств - участников Сообщества о туристских услугах и путешествиях (далее - комплексных турах) имеет многочисленные и заметные различия, которые становятся существенным препятствием для продвижения туристских услуг и искажают конкуренцию среди операторов (предпринимателей), учрежденных на территории разных государств-участников;

принимая во внимание, что установление единых правил реализации комплексных туров позволит устранить указанные препятствия и усовершенствовать общий рынок туристских услуг, сделает возможным для операторов, учрежденных в одном государстве-участнике, предлагать свои услуги на территории другого государства-участника, а также принесет выгоду потребителям от сравнения условий приобретения комплексных туров в любом из государств - участников Сообщества;

принимая во внимание, что различия в национальном законодательстве о защите прав потребителей являются сдерживающим фактором для потребителей из одного государства-участника в приобретении комплексных туров на территории других государств-участников;

принимая во внимание, что потребителю должна быть обеспечена защита, предусмотренная настоящей Директивой, независимо от того, является ли он стороной договора, ее правопреемником или членом группы, в интересах которой другое лицо заключило договор о приобретении комплексного тура;

принимая во внимание, что организатор комплексного тура и (или) продавец тура должны обеспечить потребителю применительно к комплексному туру, который они соответственно организуют или продают, достоверную информацию о комплексном туре, в частности в форме брошюры (буклета) с понятным и точным описанием тура;

принимая во внимание, что у потребителя должно быть право при соблюдении определенных условий передать права в отношении заказанного (на его имя) комплексного тура третьему лицу;

принимая во внимание, что установленная договором цена за комплексный тур в принципе не подлежит пересмотру, кроме случаев, когда такая возможность прямо закреплена договором, но даже в этих случаях возможность пересмотра цены должна быть обусловлена наступлением определенных обстоятельств;

принимая во внимание, что у потребителя при наступлении некоторых обстоятельств должно быть право отказаться от договора (расторгнуть договор) до начала поездки;

принимая во внимание, что организатор комплексного тура и (или) его продавец должны отвечать перед потребителем за надлежащее исполнение обязанностей, вытекающих из договора о реализации комплексного тура, и, более того, организатор и продавец комплексного тура несут ответственность за ущерб, причиненный потребителю вследствие неисполнения или ненадлежащего исполнения договора, кроме случаев, когда такой ущерб не связан ни с их собственными ошибками, ни с ошибками иных поставщиков услуг, входящих в комплексный тур;

принимая во внимание, что в случаях, когда организатор и (или) продавец комплексного тура привлекаются к ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение услуг, включенных в состав комплексного тура, их ответственность должна быть ограничена в соответствии с международными конвенциями, имеющими отношение к данному виду услуг, в частности с Варшавской конвенцией о международной воздушной перевозке 1929 г., Бернской конвенцией о железнодорожной перевозке 1961 г., Афинской конвенцией о морской перевозке 1974 г. и пр., кроме случаев причинения личного вреда (жизни и здоровью потребителя); допускается также установление лимитов (пределов) ответственности организатора и продавца в договоре о реализации комплексного тура при условии, что эти лимиты носят разумный характер,

принял настоящую Директиву:

Статья 1

Целью данной Директивы является сближение законодательства и административных процедур, существующих в государствах - участниках Сообщества и относящихся к продаже и предложению о продаже комплексных туров на территории Сообщества.

Статья 2

Для целей данной Директивы:

1. Комплексный тур означает заранее составленную комбинацию услуг, включающих как минимум две из нижеуказанных, которые продаются или предлагаются к продаже за единую цену, при условии, что данные услуги оказываются потребителю в течение 24 часов и более либо включают:

- хотя бы одну ночевку;

- перевозку;

- размещение;

- другие туристские услуги, не связанные с услугами по перевозке или размещению и считающиеся существенным компонентом комплексного тура.

Указание отдельной цены на составляющие (компоненты) комплексного тура не освобождает организатора и (или) продавца от исполнения правил настоящей Директивы.

2. Организатор означает лицо, которое неоднократно (профессионально) осуществляет подготовку комплексных туров (путешествий) для их продажи потребителям напрямую или через розничного продавца.

3. Розничный продавец означает лицо, которое продает или предлагает к продаже комплексный тур, подготовленный организатором.

4. Потребителем признается лицо, которое приобретает или заказывает комплексный тур (основной заказчик), или другое лицо, в чьих интересах основной заказчик приобретает комплексный тур (выгодоприобретатель), либо иное лицо, которому основной заказчик или выгодоприобретатель уступил права на тур (правопреемник).

5. Договор означает соглашение, которое связывает потребителя с организатором или розничным продавцом.

Статья 3

1. Любое описание, относящееся к комплексному туру, который организатор и (или) продавец реализуют потребителю (цена тура и другие условия), не должно содержать информацию, способную ввести в заблуждение потребителя.

2. В тех случаях, когда потребителю предлагается буклет, в нем должна быть разборчиво, понятно и точно указана цена комплексного тура, а также информация относительно:

a) цели путешествия, средства и характеристики транспорта, класса транспортной услуги;

b) вида размещения, его места нахождения, категории или уровня обслуживания (комфорта), основных характеристик, его соответствия национальным стандартам в сфере туризма и гостиничного обслуживания;

c) расписания приема пищи;

d) плана путешествия;

e) общей информации относительно требований паспортно-визовой службы и документов о состоянии здоровья, необходимых для путешествия или размещения;

f) количества денежных средств, которые должны быть помещены на счет (в качестве обеспечения возможных расходов во время поездки), сроков их внесения и отражения на балансе;

g) минимального количества лиц (персон), необходимого для того, чтобы путешествие состоялось, и при наличии такого условия - предельного срока извещения потребителя об отмене путешествия.

Организатор и (или) продавец комплексного тура обязаны соблюдать условия путешествия, изложенные в буклете, кроме случаев, когда:

- изменения условий путешествия были в явной форме согласованы с потребителем до заключения договора и об этом есть соответствующая отметка в буклете;

- изменения были сделаны позднее при согласовании сторонами условий договора о реализации комплексного тура.

Статья 4

1. a) Организатор и (или) продавец должны предоставить потребителю в письменной или иной надлежащей форме до заключения договора общую информацию о требованиях паспортно-визовых служб соответствующего государства, включая информацию о документах, подтверждающих состояние здоровья потребителя и необходимых для совершения поездки или размещения;

b) организатор и (или) продавец также должны предоставить потребителю в письменной или иной надлежащей форме заблаговременно до начала поездки следующую информацию:

I) о времени и местах промежуточных остановок во время путешествия, транспортных соединениях (переходах на другое транспортное средство), включая информацию о местах, которые потребитель должен занять во время путешествия, например кабину или каюту на корабле, спальное купе в поезде и т.д.;

II) наименование (имя), адрес и телефонный номер местного представителя организатора и (или) продавца или в случае их отсутствия информацию о другом местном агентстве, которое может оказать помощь потребителю при необходимости.

Если такой представитель или агентство отсутствуют, потребителю в любом случае должен быть предоставлен телефонный номер для экстренной связи с организатором и (или) продавцом;

III) в случае путешествия и ночевки за границей несовершеннолетних лиц (детей) - информацию, позволяющую установить прямой контакт с несовершеннолетними или лицом, которое отвечает за их безопасность в месте остановки (размещения);

IV) информацию о возможности приобретения страхового полиса для покрытия издержек, связанных с аннулированием тура по инициативе потребителя и возвращением раньше срока в связи с болезнью или несчастным случаем во время путешествия.

2. Государства-участники должны обеспечить соблюдение следующих правил относительно договора о реализации комплексного тура:

a) в зависимости от характера тура договор должен содержать как минимум те положения, которые перечислены в приложении;

b) все условия договора должны быть выполнены в письменной или иной подходящей форме, которая понятна и доступна потребителю, а также согласована с потребителем до заключения договора; потребителю предоставляется копия таких условий.

3. Потребитель вправе, известив о своем намерении организатора и (или) продавца до начала путешествия, передать заказ (подготовленный комплексный тур) другому лицу, которое соответствует всем условиям, предусмотренным для этого тура. Потребитель, уступающий право на комплексный тур, и приобретатель тура (правопреемник) несут ответственность перед организатором и (или) продавцом за наличие необходимого финансового обеспечения и за любые дополнительные издержки, связанные с передачей прав на тур.

4. a) Цена, указанная в договоре, по общему правилу не подлежит пересмотру, кроме случаев, когда договор прямо предусматривает такую возможность, в зависимости от изменения следующих величин:

- транспортных тарифов, включая стоимость топлива;

- сборов и налогов, подлежащих уплате за соответствующие услуги, например сборов за обслуживание судна в порту, самолета в аэропорту и т.п.;

- обменных курсов валют, имеющих отношение к исполнению соответствующего тура.

b) в течение последних 20 дней до начала путешествия цена, указанная в договоре, не может быть увеличена.

5. Если организатор комплексного тура обнаруживает до начала путешествия, что ему придется значительно изменить любое из существенных условий договора (путешествия), например цену, он должен безотлагательно известить об этом потребителя. Получив такое уведомление, потребитель вправе принять одно из следующих решений:

- отказаться от договора без уплаты каких-либо санкций;

- дать согласие на внесение в договор соответствующих изменений, в том числе корректировки цены.

Потребитель обязан известить о своем решении организатора или продавца по возможности максимально быстро.

6. Если потребитель отказывается от договора в соответствии с п. 5 настоящей статьи или по какой-либо другой причине, не связанной с виной потребителя, либо организатор отменяет путешествие, потребитель вправе:

a) получить в качестве замены аналогичный тур или более высокого качества, если организатор и (или) продавец могут предложить ему такую замену. Если потребителю предлагается в качестве замены тур, качество которого ниже, организатор должен возместить потребителю разницу в цене;

b) или получить обратно так быстро, как это возможно, все суммы, уплаченные организатору или продавцу по договору.

В подобных случаях потребитель должен быть наделен правом на получение соответствующей компенсации от организатора и (или) продавца (в соответствии с национальным законодательством государств-участников) за неисполнение договора, кроме случаев, когда:

I) отмена путешествия (тура) происходит по той причине, что не было собрано необходимое количество участников, и потребитель был уведомлен об отмене путешествия в срок, предусмотренный договором;

II) отмена путешествия, исключая избыточное бронирование, происходит по причине наступления обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), т.е. необычных и непредвиденных явлений, неподконтрольных сторонам договора, последствий которых невозможно избежать при всей должной заботливости.

7. Если после начала путешествия выясняется, что значительная часть услуг, предусмотренных договором, не предоставлена потребителю или не будет предоставлена, организатор должен предпринять соответствующие меры по замене (восполнению) данных услуг для продолжения тура без взимания дополнительной платы с потребителя, а также возместить потребителю разницу между заказанными и фактически предоставленными услугами.

Если принять указанные меры невозможно либо они не одобрены потребителем по разумным причинам, организатор должен принять соответствующие меры без взимания с потребителя дополнительной платы по возвращении потребителя к месту начала путешествия или в другое согласованное с потребителем место, а также выплатить потребителю соответствующую компенсацию.

Статья 5

1. Государства-участники должны принять меры для обеспечения прямой ответственности организатора и (или) продавца комплексного тура перед потребителем за надлежащее исполнение обязательств, вытекающих из договора о реализации тура, независимо от того, возложено ли исполнение данных обязательств на организатора и (или) продавца или на другого поставщика услуг, без ущерба для права организатора и (или) продавца преследовать указанных поставщиков услуг в регрессном порядке.

2. Государства-участники должны принять необходимые меры, обеспечивающие привлечение к ответственности организатора и (или) продавца за нарушение прав потребителя, кроме тех случаев, когда неисполнение или ненадлежащее исполнение договора о реализации комплексного тура не связано с их ошибкой либо с ошибкой других поставщиков услуг, например:

- нарушения, имевшие место в период исполнения договора, вызваны действиями (бездействием) самого потребителя;

- нарушения связаны с действиями третьего лица, не участвующего в оказании услуг, входящих в состав комплексного тура (не являющегося поставщиком услуг), их невозможно было предвидеть или избежать;

- нарушения связаны с действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), перечисленных в § 2 ст. 4 (6) Директивы, или иных обстоятельств, которые организатор комплексного тура и (или) продавец при должной заботливости не могли предвидеть или предотвратить.

В последних двух случаях организатор комплексного тура и (или) продавец должны оказать своевременное содействие потребителю по преодолению соответствующих трудностей.

В случае если ущерб связан с неисполнением или ненадлежащим исполнением услуг, входящих в состав комплексного тура, государства-участники могут предусмотреть ограничение размера компенсации в соответствии с международными конвенциями, регулирующими данные услуги.

Применительно к возмещению ущерба, иного, чем личный вред (жизни и здоровью), связанного с неисполнением или ненадлежащим исполнением услуг, входящих в состав комплексного тура, государства-участники могут разрешить установление ограничений (лимитов) ответственности в договоре о реализации комплексного тура при условии, что ограничения являются разумными.

3. Договор о реализации комплексного тура не может предусматривать какие-либо изъятия из правил, предусмотренных в п. п. 1, 2 настоящей статьи, без ущерба для правила абз. 4 п. 2 настоящей статьи.

4. Потребитель обязан сообщить о любых нарушениях договора о реализации комплексного тура, с которыми он столкнулся во время путешествия (отдыха), поставщику соответствующих услуг, организатору и (или) продавцу в письменной или иной подходящей форме при первой возможности. Эта обязанность потребителя должна быть четко и ясно указана в договоре о реализации комплексного тура.

Статья 6

В случае поступления жалобы организатор комплексного тура и (или) продавец или его местный представитель должны принять оперативные меры по поиску соответствующего решения.

Статья 7

Организатор и (или) розничный продавец комплексного тура должны иметь доказательства наличия у них финансового обеспечения, достаточного для возврата потребителю уплаченной за комплексный тур цены или возвращения потребителя на родину в случае несостоятельности (банкротства).

Статья 8

Государства-участники могут принять более строгие положения в сфере отношений, регулируемых данной Директивой, в целях защиты прав потребителей.

Статья 9

1. Государства-участники должны обеспечить вступление в силу соответствующих мер, предусмотренных данной Директивой, не позднее 31 декабря 1992 г. и проинформировать о принятых мерах Комиссию Европейского сообщества.

2. Государства-участники должны согласовать с Комиссией основные положения (текст) внутренних правовых актов, принятых в сфере, регулируемой данной Директивой.

Статья 10

Настоящая Директива адресована всем государствам-участникам.

Подписана в Люксембурге 13 июня 1990 г.

Приложение

Условия, которые должны быть включены в договор о реализации комплексного тура:

a) место назначения (отдыха) и, если в путешествие входят остановки (ночевки), соответствующие даты остановок, периоды;

b) вид транспорта, который будет использован, его характеристики и класс услуги по перевозке; дата, время, место отправления и возвращения;

c) если в состав комплексного тура включены услуги по размещению - информация о месте нахождения отеля (гостиницы), его категории (уровне обслуживания и комфорта), его основных характеристиках, о соответствии национальным стандартам гостиничных услуг, а также о времени приема пищи;

d) если для реализации комплексного тура требуется определенный минимум участников (персон) - информация о предельном сроке извещения потребителя об отмене тура;

e) план путешествия;

f) визиты, экскурсии и другие услуги, которые включены в общую цену комплексного тура;

g) наименование (имя) организатора, розничного продавца и, если это необходимо, данные о страховой компании;

h) цена комплексного тура, указание на возможность ее пересмотра в соответствии со ст. 4 (4) Директивы, указание иных сборов и пошлин за некоторые услуги (морских портов, аэропортов и пр.), если такие сборы и пошлины не включены в общую цену тура;

i) платежные реквизиты и порядок оплаты цены;

j) специальные требования, которые потребитель согласовал с организатором или продавцом во время принятия заказа на подготовку тура;

k) время, в течение которого потребитель должен представить жалобу, связанную с неисполнением или ненадлежащим исполнением договора о реализации комплексного тура.