- •Лекция № 5 Лексические и стилистические нормы срля
- •Смысловая точность речи. Выбор слова
- •Лексическая сочетаемость
- •Речевая недостаточность и речевая избыточность
- •Речевая избыточность
- •Повторение слова
- •Ошибки в употреблении синонимов
- •Типы лексических синонимов
- •Стилистические функции синонимов
- •Стилистически не оправданное употребление синонимов
- •Стилистически не оправданное употребление антонимов
- •Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Полисемия.
- •Омонимия и смежные с ней явления
- •Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов
- •Контрольные вопросы и задания
Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Полисемия.
Многозначные слова (полисемия (из гр. poly - много, sema - знак)) означает способность слова иметь одновременно несколько значений. Вот некоторые примеры многозначных слов: лист (клена) – лист (картона); глухой (старик) – глухая (стена); ручка (ребенка) – ручка (двери); резать (ножом) – резать (студентов на экзамене); идет (человек) – идет (фильм) – идет! (в значении "согласен").
Как правило, контекст помогает разграничить, в каком именно значении употреблено слово. Однако такое наблюдается далеко не всегда, что также может привести к речевой ошибке.
Например, фраза: Профессор на экзамене полгруппы зарезал - звучит двусмысленно, поскольку остаётся неясным, то ли профессор - опасный маньяк, то ли - просто очень строгий преподаватель.
Явление полисемии, или многозначности, относится к числу важнейших проблем семасиологии и постоянно находится в центре внимания лингвистов. (Семасиология (от греч. semasía — значение, смысл и логия), в русской и европейской традиции — раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой).
Изучение полисемии позволяет выделить в многозначных словах основные, или первичные, значения и неосновные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом. С другой стороны, полисемия реализуется в появлении у многозначных слов, наряду с их основным, прямым значением, переносных, образных, значений. Переносные значения всегда вторичны.
Закрепившиеся в языке переносные значения слов нередко утрачивают образность (усики винограда, бой часов, колено трубы, спинка стула), но могут и сохранить метафорический характер, экспрессивную окраску (вихрь событий, буря страстей, искра чувства, тень улыбки, голос разума, лететь навстречу, светлый ум, железная воля).
Омонимия и смежные с ней явления
Омонимы (от греч. homos – "одинаковый" и omyna – "имя") – это слова, которые одинаково произносятся, но обозначают различные, никак не связанные между собой понятия: ключ1 ("источник") – ключ2 ("для отпирания замка") – ключ3 ("к шифру"); коса1 ("орудие") – коса2 ("волосы") – коса3 ("вид отмели или полуострова"). Лексическими омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например, блок— союз, соглашение государств и блок— простейшая машина для подъема тяжестей.
Омонимия внешне напоминает полисемию. Но, от многозначных слов омонимы отличаются тем, что обозначают предметы, признаки, действия, не имеющие между собой ничего сходного. В толковых словарях омонимы даются не в одной, а в разных словарных статьях. Если слово-омоним многозначно, его значения идут в этой же словарной статье, последовательно, под номерами. Например:
Ключ |
Ключ2 |
1. Металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка. Запереть на ключ. |
1. Бьющий из земли источник, родник. Вода бьёт ключом (стремительной струёй). |
2. Приспособление для отвинчивания или завинчивания гаек, откупоривания, завода чего-нибудь. Ключ для часов. Гаечный ключ. |
2. перен. То, что даёт начало, служит основанием чему-либо, откуда исходит, берётся, черпается что-либо. |
3. перен. То, что служит для разгадки, понимания чего-нибудь, овладения чем-нибудь. Ключ к шифру. |
|
4. перен. Пособие, помогающее изучению учебника, текста. Ключ к задачнику. |
|
5. (спец.) Знак в начале нотной строки, определяющий значение нот. Скрипичный ключ. Басовый ключ. |
|
6. (спец.) Верхний камень, замыкающий свод сооружения. |
|
Неснятая омонимия – речевой недочет, заключающийся в неоднозначности высказывания. Двоякое понимание фразы происходит вследствие употребления слов-омонимов, не уточнённых контекстом или ситуацией общения. Неснятая омонимия затрудняет правильное понимание речи, порождает комичные высказывания, непреднамеренные каламбуры. Иногда для прояснения смысла достаточно добавить 1 – 2 слова. Но всё же всякое высказывание необходимо строить так, чтобы слово воспринималось лишь в одном значении (если это не предусмотрено художественными задачами произведения: намеренное создание языковой игры, каламбура, сарказма. Трамвай представлял собой поле брани. (Эмиль Кроткий)). Не удержал мяч вратарь, а добить его было некому. Вот уже третью встречу команда проводит без голов.
Для изучения явления омонимии можно воспользоваться специальными словарями. Интересен «Словарь омонимов русского языка» О. С. Ахмановой (первое издание - М., 1974), в котором русские омонимы переведены на английский, французский, немецкий языки и снабжены грамматическими и стилистическими пометами. Широкому кругу читателей адресован «Словарь омонимии в русского языка» Н. П. Колесникова (Тбилиси, 1978).
Вместе с лексической омонимией обычно рассматриваются смежные с ней явления, относящиеся к звуковой и графической сторонам речи, - омофония (фонетичесие омонимы) и омография (графические омонимы). Слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному (луг - лук), называются омофонами (из гр. homos - одинаковый, phone - голос, звук). Слова, которые совпадают только на письме, но отличаются произношением, называются омографами (из гр. homos - одинаковый, grapho - пишу). Омографы обычно имеют ударение на разных слогах (кружки - кружки, попадают - попадают, сорок - сорок и т.п.). В современном языке больше тысячи пар омографов, некоторые из них имеют различную стилистическую окраску ср.: добыча (общелит.) - добыча (проф.). Омоформы (морфологические омонимы), слова, совпадающие в своём звучании лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, "три" — форма именительного и винительного падежа числительного 3 и форма повелительного наклонения от глагола "тереть" или в очках нет стекла – слеза стекла по щеке.