Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛАТЫНЬ.docx
Скачиваний:
43
Добавлен:
26.04.2019
Размер:
551.12 Кб
Скачать
  1. Причастия. Образование и склонение причастий.

Причастие настоящего времени (Participium praesintis) соответствует русскому причастию настоящего времени (читающий), либо деепричастию (читая). По существу причастие является прилагательным III склонения.

Таковы же формы причастий от всех глаголов

Следует обратить внимание на наличие 2-х форм творительного падежа. Первая из них

(semper enim absenti Deiotaro adfui я всегда заступался за отсутствующего Дейотара) используется, когда причастие выступает в роли прилагательного. Вторая (ubi se colligebat, verecundiam, bonum in adulescente signum, vix potuit excutere и даже собравшись с мыслями, он едва мог преодолеть застенчивость (а это хороший признак в молодом человеке (дословно "выросшем")) когда причастие выступает либо в роли существительного либо в обороте т. н. отвязанный творительный (omnia quae dicunt, quae turba audiente iactant, aliena sunt все, что говорится, чем бахвалятся, когда слушает толпа, - заемное; acerbum est uri: quanto acerbius si id te faciente patiaris! больно есть, когда жгут: насколько больнее, когда ты терпишь, если это делают тебе).

Причастие будущего времени (Participium futuri) не имеет аналога в русском языке и обозначает намерение: scripturum = "собирающийся написать". Оно имеет окончания:

-urus --мужского рода

-ura --женского рода

-urum -- среднего рода

Кроме того, изменяется по числам и падежам. Склонение это аналогично склонению прилагательных I-II склонений (типа albus)

bellum maxime omnium memorabile me scripturum я приступаю к описанию максимально всем памятной войны

Данное причастие чаще всего употребляется не самостоятельно, а в обороте винительный+инфинитив:

scimus magistrum discipulum bonum laudaturum esse - мы знаем, что учитель похвалит хорошего ученика

Особенно часто причастие будущего времени самостоятельно употребляетя от полуотложительных глаголов:

ave, imperator, morituri te salutant! будь здоров, император, собирающиеся умереть тебя приветствуют

Также данное причастие является составной частью конструкции sum + инфинитив = "собирающийся сделать что-либо"; форма глагола sum зависит от времени, в котором данная конструкция употребляется:

surge et perambula terram sua quia tibi daturus sum eam встань, пройди по земле сей, ибо Я собираюсь дать тебе ее

3 глагола образуют причастие будущего времени неправильно:

pariturus pario рожать

oriturus orior возникать, происходить

moriturus morior умирать

Герундив (gerundivum или participium futuri passivi) - страдательное причастие будущего времени, которого нет в русском языке. Это причастие носит оттенок долженствования или намерения.

его отличительные признаки суффикс -nd- с окончаниями -us, -a, -um.

cклоняется как прилагательное I-II склонений

bonus liber non semel legendus est хорошая книга должна быть не единожды прочитана

герундив может употребляться как прилагательное при существительном (первый пример), так и после связки (второй пример: libros sunt scribendi = "книги должны быть написаны")

tum de re publica, de exercitibus scribendis, de provinciis relatum fuit потом было доложено о государственных делах, о войсках, которые предстояло приписать (то есть набрать), о провинциях

arbitror quae si scribantur per singula nec ipsum mundum capere eos libros qui scribendi sunt думаю, если бы писать о том подробно, то,и самому миру не вместить бы тех книг, которые должны быть написаны

Причастие прошедшего времени (Participium perfectum passivi) соответствует русскому причастию прошедшего времени - страдательный залог (читавшийся) По существу причастие является прилагательным I--II склонений. Его окончания в единственном числе:

-us --мужского рода

-a --женского рода

-um -- среднего рода

которые прибавляются к основе супина

Причастие прошедшего времени, изменяется по числам и падежам. Склонение это аналогично склонению прилагательных I-II склонений (типа albus)

Причастие прошедшего времени может употребляться как самостоятельно (patres conscripti отцы приписанные (так называли сенаторов)), так и образует как дополнение к глаголу sum большое количество сложных глагольных форм (Quoniam quis resistet nobis, cum fiet sermo, qui scriptus est? Кто воспротивится нам, когда исполнится речь, которая написана?).

причастие прошедшего времени от полуотложительных глаголов имеет не пассивное, как у нормальных, а активное значение

ratus minus in hoste animi esse quam exspectaret, oppidum cepit понявший, что боевого духа у противника меньше, чем он ожидал, он взял город

  1. Ablativus absolutus

Ablativus absolutus – это грамматически не зависящий ни от какого члена предложения причастный оборот, стоящий в ablativus и имеющий значение обстоятельства времени, причины, уступки, условия, образа действия. На русский язык этот оборот переводится соответствующими обстоятельственными придаточными предложениями, существительными с предлогами и иногда деепричастным оборотом.

Сочетание существительного с согласованным причастием Troia capta «взятая Троя» в ablativus (Troia capta) приобретает значение обстоятельств:

времени: когда Троя была взята (греки вернулись домой)

причины: так как Троя была взята (троянцы стали искать новое отечество)

условия: в случае, если Троя будет взята (греки должны были принести благодарственные жертвы богам)

уступки: хотя Троя была взята (слава Приама осталась вечной)

образа действия: взятием Трои (греки утвердили свое положение в Малой Азии).

В такой функции сочетание согласованного причастия с другим именем называется ablativus absolutus

Participium praesentis activi обозначает одновременное действие: Graeci advenientibus Persis Thermopylas ceperunt. «Греки, когда (= в то время, как) приближались персы (= при приближении персов), заняли Фермопилы».

Participium perfecti passivi обозначает предшествовавшее действие: Tarquinio Superbo expluso duo consules creati sunt. «Когда (после того, как) Тарквиний Гордый был изгнан (после изгнания Тарквиния Гордого), были избраны два консула».

В древнегреческом языке был genetivus absolutus, в древнерусском и старославянском – дательный самостоятельный. У Ломоносова, например, встречается такой оборот: «Бывшу мне на море, восстала великая буря». Обособленные причастные обороты есть во французском, немецком, английском языках. В современном русском литературном языке абсолютные причастные конструкции отсутствуют. Они встречаются в народной речи (например: Бобы – не грибы, не посеяв, не взойдут), а также в языке отдельных писателей: «Уехав из Вятки, меня долго мучило воспоминание» (Герцен), «Накурившись, между солдатами завязался разговор» (Л. Толстой). Независимый деепричастный оборот изредка применяется при безличных выражениях, например: Рассказывая об этом, мне хочется напомнить…

Сравним два предложения: Troia capta Aeneas in Italiam venit. «Когда Троя была взята, Эней прибыл в Италию». Troia capta Graeci domos reverterunt. «Взяв Трою, греки вернулись домой».

Становится ясным, что ablativus absolutus можно переводить деепричастным оборотом только тогда, когда логическое действующее лицо в обеих частях предложения одно и то же (греки взяли Трою и греки же вернулись домой).

Поскольку причастий настоящего и прошедшего времени у глагола esse не существует, то бывает неполный ablativus absolutus, состоящий из логического подлежащего и именной части сказуемого. В качестве последней обычно выступают существительные: adiutor «помощник», dux «вождь», testis «свидетель», praetor «претор», auctor «деятель, советник», iudex «судья», consul «консул», senex «старик», и др. и прилагательные: vivus «живой», «здоровый», invitus «неохотный, против воли», conscius «знающий», inscius «незнающий» и др.: Natus est Augustus Cicerone et Antonio consulibus. «Август родился в консульство Цицерона и Антония».