Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 5.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.07.2019
Размер:
149.5 Кб
Скачать
  1. Интонация (Intonation): Нисходяще-восходящий тон (Falling-Rising Tone). Прямое обращение. Нисходяще-восходящий тон (Falling-Rising Tone).

Сложный нисходяще-восходящий тон используется в предложениях, выражающих убеждение, упрек, противоречие, обиду, извинение, вежливость, заботу. Этот тон также может использоваться в некоторых интонационных группах или в предложениях разных коммуникативных типов вместо восходящего тона для привлечения особого внимания к одному из слов с целью контраста или усиления значения этого слова:

You'll be thirty - five soon. - Thirty - four.

Ex. 1

vNo.

vWell

vMove.

vRight.

vYes.

vDo.

vRed.

vQuick.

vMe.

vRun.

vGood.

vSix.

vTrue.

vTom's.

vBeg.

vWait.

vMore.

vJohn.

vRead.

vLook.

Ex. 2

vShow me.

vAlways.

vQuickly.

vI did.

vSorry.

It's veasy.

Be vcareful.

He's vcoming.

She vmight be.

There's vplenty.

We 'don't vlike it.

It 'isn't vsteady.

I'm 'not vwanted.

It 'must be 'finished in vtime.

We 'oughtn't to 'keep it in the vcupboard.

Ex. 3

ˈ That's ˏright.

ˈ Do be ˏquick.

ˈ That's ˏgood.

ˈ Here you ˏare.

ˈYes, ˏplease

I ˈ beg your ˏpardon.

He ˈ asked me to ˏdo it.

You ˈ told me to ˏask her.

What ˈ shall I ˏdo, Paul?

Well, ˈ what's the ˏtime, please?

Интонация прямого обращения. (Intonation of Direct Address).

а) Прямое обращение в начале предложения.

Прямое обращение в начале предложения ударно. Оно произносится нисходящим тоном в официальной речи и нисходяще-восходящим тоном для привлечения внимания слушателя, или в дружеской беседе.

ˈChildren, 'stop 'making ̖ noise.

ˈMo ̗ ther, 'can I have an ̗ ice-cream?

b) Прямое обращение в середине или в конце предложения.

Прямое обращение в середине или в конце предложения обычно безударное или полуударное продолжение предшествующей интонационной группы. После нисходящего ядерного тона оно также может произноситься восходящим тоном:

ˈThats all ̗̗right, darling.

Ex. 4 Затранскрибируйте и проинтонируйте следующие предложения: Mother, may I open the widow? Children, look at the blackboard! Teddy, where is the book? Boys, don’t be so noisy!

Mary, sit down!

Harry, look at the map!

Children, look at the blackboard!

Nick, hurry up!

Boys, don’t be so noisy!

Mother, could I go for a walk now?

Mother, may I open the widow?

Mary, will you do it for me?

Kitty, give me another cup of tea.

Teddy, where is the book?

Ex. 5 Затранскрибируйте и проинтонируйте следующие предложения: Good afternoon, Sir. Good morning, Sammy, glad to see you.

Thank you, Dad.

Good afternoon, Sir.

What’s the news Mrs. Nelson?

Shut the door, Mike.

Repeat the word, Andy.

Good morning, Sammy, glad to see you.

Hello, Betty, deer!

Come on, Jim, we shall have to hurry.

Yes, Mum, I know that.

I think, darling, you are quite right.

III. Dialogues

Stress time

№7

A: /This is the /furniture.

B: /Isn’t it /terrible?

A: /Terrible?

B: /Terrible.

A: /This is Aunt /Agatha’s /furniture, /Margery!

B: /She doesn’t /need it and /neither do /we.

№8

A: /When are you /bringing it?

B: /Saturday, /probably.

A: /Saturday.

B: /^/Probably. /^/When can you /pay for it?

A: /Saturday.

B: /^/^/Saturday.

A: /^/Probably.

B: /^/^/^/Mm.

№9

A: /Jonathan’s an / irritating / fellow, but he’s / necessary.

B: / Irritating?

A: / Irritating.

B: / Necessary?

A: / Necessary.

B: / Certainly he’s / useful, but I / wonder if he’s / necessary?

Ship or Sheep

  1. An interesting film [ı]

Bill: Is Tim in?

Lyn: Is he coming to the pictures?

Mrs Smith: Tim’s ill.

Bill: Here he is! Hello, Tim!

Tim: Hello, Bill!

Lyn: Are you ill, Tim?

Tim: Is it an interesting film?

Lyn: It’s ‘Big Jim and the Indians’.

Bill: And it begins in six minutes.

Mrs Smith: If you’re ill, Tim…

Tim: Quick! Or we’ll miss the beginning of the film!

Proverbs

  1. Practice makes perfect.

  2. There is nothing which has been bitter before being ripe.

  3. Time and tide wait for no man.

  4. No joy without annoy.

  5. Constant dripping wears away a stone.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]