Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Особенности фонем в китайском языке.doc
Скачиваний:
48
Добавлен:
13.09.2019
Размер:
97.79 Кб
Скачать

2.4 Сочетаемость гласных и согласных фонем китайского языка

Согласные и гласные китайского языка могут, как известно, быть относительно автономными. Это означает, что гласные могут реализовываться в речи без того или иного согласного, то есть самостоятельно образовывать сонему. К таким сонемам китайского языка относятся, например, a (префикс), ? (испытывать голод), i (один), u (отрицание), u (дождь).

Среди китайских гласных есть и такие, появление которых в речи фонетически обусловлено определенными согласными фонемами. Это означает, что некоторые гласные фонетически связаны с некоторыми согласными. К таким гласным относятся две тоновые серии особых гласных i и ?, которые фонетически связаны с апикально-переднетвердонебными согласными ts, ts', z, s. Например: tsi сын, ts'i изъян, si четыре, r? солнце, s? подбирать. Фонетически связанные узкие гласные системно показывают, что абсолютная фонетическая связанность согласных частично распространяется и на некоторые узкие гласные. С фонетической точки зрения узкие гласные автономны, то есть участвуют в сонемообразовании и сонеморазличении, образуя минимальные пары: tsi капитал- tsa сосать, ts'i укалывать- ts'a том, si четыре - s? цвет и так далее.

Выборочная сочетаемость гласных и согласных определяется в виде правила в фонетической системе языка. Так, например, гласные тоновой серии i не сочетаются не только с перечисленными выше согласными, но также не сочетаются с заднеязычными согласными. Данное явление объясняется ослаблением артикуляции этих согласных по месту образования преграды.

Кроме того, действует правило выборочной сочетаемости гласной фонемы [u], которые сочетаются только с серией палатальных согласных, например: lu осел, nu женщина, tc'u уходить и так далее.

Максимальными сочетаемыми возможностями с согласными среди узких гласных характеризуются лабиализованные гласные заднего яда тоновой серии u. Правило выборочной сочетаемости для гласных этой серии накладывает полный запрет только на сочетаемость с согласными палатальной серии, так как со среднеязычно-твердонебными согласными сочетаются узкие лабиализованные переднеязычные тоновой серии [u].

Также несочетаемыми являются фонемы тоновой серии [а] с согласной [r], а гласная первого тона [а] встречается только в сонеме [rai] www.umao.ru.

Таким образом, мы выяснили основной состав фонем китайского языка, рассмотрели особенности гласных и согласных фонем, выделили основные правила их сочетаемости и несочетаемости. Следует заметить, что при изучении китайского языка необходимо обратить внимание на сочетаемость фонем в целях правильного понимания устной речи носителей языка и безошибочного использования гласных и согласных, а также постановки тонов, так как некоторые сочетания фонем используются не со всеми четырьмя тонами путунхуа.

3.2 Сравнительный анализ русских и китайских гласных фонем

При определении количества гласных фонем русского и китайского языков выясняется, что китайский язык является более вокальным, чем русский, так как по количественному соотношению в китайском языке присутствует большее количество гласных. В китайском языке из 5-10 (разные лингвисты выделяют то или иное количество фонем), а в русском языке - 5. Но здесь следует обратить внимание на то, что в русском языке гласные фонемы выступают в своих вариациях.

Отличительной особенностью гласных фонем китайского языка является образование сложных по составу фонем: дифтонгов и трифтонгов, что не применимо для русского языка.

Прежде всего, следует обратить внимание на способ образования гласных фонем в обоих языках. Выше мы упоминали, что гласные классифицируются по участию губ в их образовании.

В китайском языке к огубленным гласным фонемам относятся [u], [o], [a]. В русском языке - это [у] и [о]. Следовательно, в образовании гласных фонем большую роль играют губы. К неогубленным гласным в китайском языке относятся фонемы [i], [e]; в русском языке - [и], [э], [а].

Кроме того, гласные фонемы различаются по степени подъема языка. К гласным верхнего подъема относятся: китайский язык - [i], [u]; русский язык - [и], [у]. Гласные фонемы среднего подъема: соответственно - [e], [o]; [э], [о]. И гласные нижнего подъема: [a]; [a].

Гласные фонемы также различаются по степени продвинутости языка вперед или отодвинутости его назад. Здесь выделяют следующие фонемы:

1) Фонемы переднего ряда: рус. язык - [и], [э];

кит. язык - [i], [e], [a];

2) Фонемы среднего ряда: рус. язык - [а];

кит. язык - [?];

3) Фонемы заднего ряда: рус. язык - [у], [о]

кит. язык - [u], [o].

Выше перечисленные характеристики можно представить в таблице:

Участие губ

Неогубленные (р.я./к.я.)

огубленные(р.я./к.я.)

Носовые

Подъем/ряд

передний

средний

задний

верхний

и/i

у/u

средний

э/e

о/o

нижний

/a

а/

?

Из таблицы видно, что в четырех пунктах гласные фонемы русского и китайского языка совпадают. Следовательно, фонемы [и] - [i], [y] - [u], [э] - [e], [o] - [o] идентичны по своему образованию. Например: Гласный [u] произносится в китайском языке с отодвинутым назад языком. Задняя часть спинки языка несколько приподнята к мягкому нёбу, а кончик языка лежит у нижних зубов. По сравнению с русским [у] при произнесении китайского [u] язык менее отодвинут назад, а губы не так сильно выдвинуты вперед. Китайский гласный [i] соответствует ударному русскому [и] в таких словах, как сила, липа.

В русском языке гласный [э] является гласным переднего ряда среднего подъема. В сравнении с ним китайский гласный [е] является более закрытым, то есть по уровню подъема языка стоит чуть выше русского гласного Задоенко Т.П., Хуан Шуип. Основы китайского языка, 1993, с.16..

При произнесении китайского гласного [о] язык расположен несколько ниже обычного русского [о] значительно меньше и огубленность данной фонемы.

Различия наблюдаются в фонемах [a] - [a]: в русском языке данная фонема образуется с подъемом средней части языка, а в китайском языке - поднимается передняя часть. Несовпадение состоит в некоторой продвинутости всего тела языка вперед и небольшого его смещения вверх

Следующей характеристикой гласных фонем русского языка является их положение по отношению к ударению, о чем мы рассказывали выше. Но данный факт не применим к китайскому языку, так как здесь, по сути, отсутствует ударение, но в данном случае следует отметить преобразование китайских гласных фонем по отношению к тону.

При обучении фонетики китайского языка как иностранного возникает проблема в усвоении тонов. Определение тона как различительного признака гласных, даваемое на основе дифференцированной работы голосовых связок в артикуляциях китайских гласных, обнаруживает очевидное различие гласных русского и китайского языков и таким образом намечает пути для артикуляционной и инструментальной фонетики в разработке более конкретных приемов и методов овладения произношением и аудированием связочно (тонально)-дифференцированных гласных китайского языка. В частности, для артикуляционной методики важно указать на то, что гласная фонема китайского языка артикуляторно определяется не только рядом и подъемом языка при том или ином растворе челюстного угла, но и дифференцированной работой голосовых связок, обусловливающей коартикуляционную работу всех произносительных органов. Это положение согласуется с данными современной экспериментальной фонетики. Для науки последних лет характерно стремление найти строгую зависимость между артикуляцией и акустическими характеристиками звуков, так как между артикуляцией и акустическим эффектом имеется причинная связь Алексахин А.Н. Теоретическая фонетика китайского языка, 2006, с.86.. Например, гласные, входящие в корреляцию третьего тона, как артикулируемые при самой большой звукопроизводящей массе голосовых связок являются самыми долгими, по качеству тембра самыми открытыми, то есть произносимыми при большем растворе и меньшей степени подъема языка по сравнению с другими оппозитами одноименной тоновой серии, например серии [а], а также наименее интенсивными, то есть аудитивно наименее звучными или громкими. На гласных, входящих в корреляцию третьего тона, или просто гласных третьего тона, ясно видна потребность в определении соотношения терминов акустического (слухового) и физиологического (артикуляторного) оснований. Так, по мускульному ощущению артикуляции гласные третьего тона в русских описаниях обычно оцениваются как наиболее напряженные и произносимые с нажимом в голосе, а по интенсивности, измеряемой инструментально и отражающей амплитуду колебаний голосовых связок, гласные третьего тона оказываются наименее интенсивными. Эти на первый взгляд взаимоисключающие данные рационально объясняются с психолингвистической и физической точек зрения.

3.3 Сравнительный анализ русских и китайских согласных фонем

3.3.1 Роль голосовых связок в артикуляциях русских и китайских согласных

Любой согласный с точки зрения классификации представляется как результат работы произносительного аппарата по месту образования преграды в ротовом резонаторе и коартикулирующей работе голосовых связок.

Общая характеристика китайских согласных по сравнению с русскими состоит в том, что если в соседних согласных и гласных в русском языке согласные, как правило, играют активную роль, а гласные -- пассивную, так как аккомодируют предшествующим согласным, то в китайском языке наоборот: гласные играют активную роль, а согласные -- пассивную, так как аккомодируют последующим гласным. Поэтому в связной речи китайские согласные, как отмечается в экспериментальных исследованиях, подвержены большим спектральным искажениям, чем тонированные гласные. Таким образом, в китайском языке наблюдается вокальная доминация в слоге, а в русском -- консонантная доминация.

По интенсивности артикуляции китайские согласные оцениваются как слабые, а русские -- как сильные. Индекс интенсивности смычности, который обобщает работу органов речи по месту образования преграды в ротовом резонаторе, у русских согласных выше, чем у китайских. Принципиально отличаются китайские согласные от русских по работе голосовых связок, то есть по укладам голосовых связок, определяющим коррелятивные признаки китайских согласных.

Что касается буквенного обозначения дифференциального признака придыхательное китайских придыхательных согласных, который порождается особым укладом голосовых связок, сочетающимся с продлением смычки или уменьшением ее интенсивности, то по акустическому впечатлению оно передается у И. Я. Бичурина в виде сочетаний букв 'пх, тх, кх'. Это, однако, не означает, что китайские придыхательные согласные являются сочетанием двух звуков, в частности губного п(р) и гортанного х(h), то есть р + п. Фонема артикуляционно является органическим единством, которое графически выражается теми или иными символами (буквами). Здесь возникает проблема, которая в фонетике известна как соотношение звука и буквы Румянцев М.К. Изучение фонетики и фонологии современного китайского языка, 1983, с.15..

Для обозначения фонемного состава языка применяется фонологическая транскрипция, в которой каждая фонема в виде своего основного варианта, или аллофона, передается особым графическим знаком. При точной передаче позиционной вариантности фонем используется фонетическая транскрипция. Буквенная письменность как звуковое письмо строится на выявлении фонем и обозначении их буквами. Однако в алфавитах учитывается, в частности, их экономичность с точки зрения количества используемых букв. Поэтому, например, коррелятивные признаки фонем в алфавитах экономно передаются с помощью различных приемов. В китайском алфавите пиньинь цзыму непридыхательные и придыхательные смычные взрывные обозначаются буквами звонких и глухих согласных, например b:р (р:р'), d: t (t: t'), g: k (k: k'). В русском алфавите коррелятивный признак палатализации гласных экономно передается либо сочетанием палатализованных согласных с буквами я, е, е, ю, и, либо их сочетанием с мягким знаком, например пять [п'ат']. Русская мягкая согласная [т'] выражается на письме двумя буквами ть. Аналогично в китайском алфавите одна согласная может выражаться двумя буквами: zh, ch, sh. Изучая звуковой строй китайского языка необходимо постоянно помнить теоретическое положение о различии звука и буквы как в русской транскрипции китайских слов, так и в записи их китайским алфавитом.

Согласная артикуляция наряду с основными классифицирующими составляющими артикуляторными работами по месту преграды в ротовом резонаторе и связочной работе может характеризоваться дополнительными артикуляциями. К таким дополнительным артикуляциям в китайских диалектах, но не в путунхуа могут относиться палатализация и лабиализация. Под палатализацией (смягчением) понимается дополнительный подъем средней спинки языка в направлении твердого неба. Палатализация может сочетаться с любой другой согласной артикуляцией, то есть все согласные, кроме среднеязычных, могут иметь палатализованную разновидность Чурганов В.Г. Очерк русской морфологии, 1973, с.138..

Заднеязычные китайские согласные артикулируются по сравнению с корреспондирующими русскими более глубокой частью задней спинки языка. Такая артикуляция китайских заднеязычных соответствует наличию в китайском языке ряда собственно среднеязычных согласных, так как артикуляции, образуя систему, этим обеспечивают максимальное и надежное контрастирование китайских заднеязычных и среднеязычных как дорсальных, то есть артикулируемых спинкой языка. В системе китайских согласных дорсальные в свою очередь надежно контрастируют с апикальными артикуляциями, так как кончик языка достаточно удален от артикуляционно активных зон спинки языка, а его артикуляционные движения в отношении десен верх низ зубов и переднего края твердого неба исключают одновременный подъем активных зон спинки языка к твердому небу.

В русском языке консонантные артикуляции, и заднеязычные в том числе, стянуты к центру языка из-за подавляющей палатализации согласных при одной собственно среднеязычной согласной артикуляции -- [й]. Поэтому русские согласные, включая и переднеязычные,-- дорсальные, так как дорсальность как активная работа задней и передней частей спинки языка оптимально сочетается с палатализацией как дополнительной артикуляцией, могущей акустически эффективно видоизменять переднеязычные и заднеязычные согласные. Так, например, русский согласный [г] образуется в результате смычки задней части спинки языка с передней частью мягкого неба. В сравнении с русским китайский согласный [g] является более задним, то есть место смычки сдвинуто несколько назад. Согласный [g], как, впрочем, и все заднеязычные согласные китайского языка, никогда не сочетается с гласными переднего ряда верхнего подъема.

В русском языке согласный [х] - заднеязычный, то есть произносится при сближении задней части спинки языка с задним краем твердого нёба и смежной с ним частью мягкого нёба. При этом воздух проходит сквозь образовавшуюся щель, создавая шум глухого щелевого согласного. Китайский согласный [h] по сравнению с русским является более задним. Кроме того, при произнесении китайского согласного щель образуется сближением задней части спинки языка и мягкого нёба Панов М.В. Руская фонетика, 1981, с. 211..

Китайский согласный [l] как и [d], [t], [n], является переднеязычным. От русского [л] его отличают два момента. Во-первых, кончик языка прижат к десенной части альвеол, то есть, отодвинут несколько дальше, чем при русском [л]; во-вторых, несколько ниже опущена спинка языка. При произнесении согласного [l] воздушная струя проходит по бокам языка.

По способу образования преграды в перечисленных выше местах артикуляции китайские согласные обычно подразделяются на смычные, фрикативные, аффрикаты, носовые, боковые, или латеральные.

Смычные артикулируются при полном смыкании активного и пассивного органов, благодаря чему разрыв смычки звукопроизводящей струей производит акустическое впечатление взрыва, поэтому такие согласные называют взрывными.

Аффрикаты артикулируются путем образования смычки активного и пассивного органов артикуляции, которая, как полагают, раскрывается звукопроизводящей струей в щель. Воздух проходит через эту щель с трением, но в отличие от фрикативных не длительно, а мгновенно. Считается, что сочетание смычки и щели создает специфический акустический эффект. Так, например, по положению органов речи звонкий согласный [r] почти совпадает с глухим [s], от которого его отличает более приподнятое положение кончика языка и более прогнутое положение спинки языка. Щель, через которую проходит воздух при произнесении китайского [r], несколько меньше, чем при русском [ж].

Глухая аффриката [ts'] представляет собой сочетание смычного начала согласного [t'] с щелевым согласным [s]. Аффриката [ts'] отличается от русского [ц] положением кончика языка, который более приподнят к альвеолам, придыханием и более длительным щелевым моментом. Аффриката [ts'] всегда твердая.

Положение органов речи при произнесении аффрикаты [dz] полностью совпадает с положением органов речи при произнесении аффрикаты [ts']. Однако, в китайском языке нет парного звонкого глухому щелевому согласному [s], поэтому аффриката [dz] представляет собой сочетание полузвонкого смычного элемента согласного [d] с теоретически возможным звонким элементом щелевого согласного [z] Спешнев Н.А. Фонетика китайского языка,1980, с.72..

Носовые образуются при смыкании активного и пассивного органов артикуляции, но в отличие от одноместных согласных при опущенной небной занавеске. Поднятие же небной занавески для закрытия носового прохода звукопроизводящей струе воздуха в артикуляциях всех остальных согласных, хотя и является их необходимой артикуляторной составляющей, но не может их классифицировать, так как в равной мере отличает все неносовые от носовых. Благодаря опусканию небной занавески звукопроизводящая струя не только преодолевает ротовую смычку, но и проходит через носовой резонатор, что и придает этим согласным носовой тембр, отличающий их от одноместных неносовых согласных. Артикуляционно и акустически носовые согласные полностью оформляются после разрыва соответствующей ротовой смычки, хотя артикуляционная специфика этих звуков состоит в том, что их можно произносить, продувая звукопроизводящую струю через носовой резонатор при сохранении ротовой смычки. Так например, при образовании согласного [m] язык и губы занимают такое же положение, как и при произнесении русского[м]. Небная занавеска опущена, и воздух из глотки попадает в полость носа, придавая согласному носовую окраску. По сравнению с русским [м] китайский произносится все же с меньшим напряжением губ в тот момент, когда они после сомкнутого состояния резко раскрываются.

При произнесении русского согласного [н] передняя часть спинки языка приподнимается к альвеолам и верхним зубам, а кончик языка лежит у нижних зубов. При артикуляции китайского согласного [n ] изменяется лишь положение кончика языка, который касается альвеол. По степени напряжения губ согласный [n] не отличается от русского [н], который в фонетике называется дорсальным, а в китайском - апикальным.

Боковые образуются при смыкании активного и пассивного органов артикуляции с одновременным опусканием краев языка, благодаря чему звукопроизводящая струя обходит смычку через щели между краями языка и щеками. Возможность продувать воздух при наличии смычки объединяет боковые с носовыми в одну группу смычно-проходных согласных.