- •Смысловая точность речи. Выбор слова. Речевые ошибки,вызванные неправильным выобором слова. Речевая избыточность.
- •2. Стилистическое использование синонимов, антонимов и омонимов
- •3. Паронимия и параномазия. Стилистические функции паронимов.
- •4. Устаревшие и новые слова. Их оценка и стилистическое использование.
- •5. Стилистическая оценка заимствованных слов.
- •6. Фразеологизмы и особенности их употоребления в речи.
- •7. Лексические образные средства
- •8. Фонетические средства языка, имеющие стилистическое значение. Благозвучие.
- •9. Стилистика словообразования
- •10.Имя существительное
- •11. Имя прилагательное
- •12. Имя числительное.
- •14. Стилистическое использование глаголов.
- •15. Стилистическое использование неспрягаемых форм глагола.
- •16. Стилистическое использование типов простого и сложного предложения.
- •17. Стилистическое использование порядка слов.
- •18. Стилистическое использование однородных членов предложения.
14. Стилистическое использование глаголов.
Существует группа так называемых недостаточных глаголов, ограниченных в образовании или употреблении личных форм. Так, не образуют формы 1 лица настоящего или простого будущего времени глаголы победить, убедить, чудить, ощутить, очутиться, чудить и др. Если необходимо употребить эти глаголы в 1-ом лице, используют описательную форму: смогу (сумею, должен) убедить.
Некоторые глаголы не образуют формы повелительного наклонения: видеть, захотеть, значить, казаться, мочь, надоесть и др.
Изобилующие глаголы полоскать, плескать, махать и др. имеют двоякие формы, различающиеся стилистически. Так, в литературной речи употребительны формы полощет, плещет, машет, мурлычет, в то время как формы полоскает, плескает, махает, мурлыкает тяготеют к разговорной речи.
С точки зрения стилистики представляет интерес синонимия глагольных времен.
• Настоящее время вместо прошедшего употребляется для придания выразительности рассказу о прошлых событиях («настоящее историческое»): Сегодня я встал поздно; прихожу к колодцу – там уже никого нет (М. Лермонтов).
• Настоящее время вместо будущего употребляется для изображения событий, субъективно представляющихся уже осуществленными: Завтра идем в кино.
• Будущее время вместо настоящего употребляется в следующих случаях:
1) для обозначения постоянного результата действия: Старый человек на ветер слов не скажет;
2) для выражения невозможности осуществления действия: Насильно мил не будешь;
3) для выражения предположительности, неопределенности: До города километров пять будет.
• Будущее время вместо прошедшего употребляется в следующих случаях:
1) для обозначения внезапного наступления действия: Герасим смотрел, смотрел, да как засмеется вдруг (И. Тургенев);
2) для обозначения повторяющихся действий в прошлом: Помню, как это было: увидит она отца и сразу побежит ему навстречу.
• Прошедшее время вместо будущего употребляется в разговорной речи для обозначения фактов, которые вскоре должны произойти: Ты убери квартиру, а я пошла на рынок.
• В значении того или иного времени может выступать инфинитив:
1) настоящее время: Курить – здоровью вредить;
2) прошедшее время: Тут бедная моя лиса туда-сюда метаться (И. Крылов) (начала метаться);
3) будущее время: Двум смертям не бывать – одной не миновать.
• Интересны также случаи синонимии наклонений глагола:
1) изъявительное в значении повелительного: К двум часам ты непременно вернешься! (вернись); Пойдем со мной (иди);
2) сослагательное в значении повелительного: Иван, ты бы зашел к нам (зайди);
3) повелительное в значении сослагательного: Остановись я тогда на повороте, аварии бы не произошло (если бы остановился).
15. Стилистическое использование неспрягаемых форм глагола.
• Инфинитив.
Инфинитив как неспрягаемая форма глагола лишен важнейших грамматических категорий - наклонения, времени, лица, рода, числа, что определяет его особое положение: инфинитив не центр глагольной системы, а ее окраина, как образно об этом сказал В.В. Виноградов. Однако, давая минимальную грамматическую информацию, неопределенная форма глагола выражает в наиболее чистом виде идею процесса, что определяет специфику его употребления в разных стилях речи.
Обращение к инфинитиву в научном стиле отражает его отвлеченный характер.
Для художественной речи отвлеченного наименования действия недостаточно, поэтому инфинитивные формы здесь не популярны. Однако обращение к ним писателей все же не исключается; более того, отсутствие у инфинитива конкретных глагольных категорий открывает путь к его необычному стилистическому использованию, связанному с переносом тех или иных грамматических значений.
Русские грамматисты высказывали мысль о том, что в инфинитиве потенциально заложено отношение к лицу. Это позволяет употреблять инфинитив вместо различных форм глагола: Я бежать - ноги не несут; Она кричать - никто не слышит. При этом неопределенная форма глагола получает значение изъявительного наклонения и может успешно конкурировать со спрягаемыми глагольными формами в экспрессивной речи. Выразительные возможности таких параллельных конструкций рассматриваются в синтаксической стилистике.
• Причастие.
Причастие является важнейшим средством обозначения признаков предметов в форме согласованного определения. Соединяя в себе черты прилагательного и глагола, причастие не только образно характеризует предмет, но представляет его признак в динамике: Зарумянившееся лицо ее сияло радостью и решимостью (Л. Т.). В отличие от прилагательного (румяное лицо) причастие обладает грамматическими категориями времени, вида, залога, которые отражают становление признака.
В современном русском языке причастия широко используются в научном стиле, в официально-деловом, в публицистическом.
«Книжность» причастий объясняется их историей: они восходят к старославянскому языку и поэтому издавна были принадлежностью письменной речи. В поэзии XVIII в. обилие причастий было отличительной чертой «высокого штиля».
Современные поэты и писатели ценят причастия не за их книжный характер, а за то, что в них аккумулируется значительная выразительная энергия русского языка. Изобразительная функция причастий наиболее наглядно проявляется при употреблении их в роли определений: Он [Левин] видел ее воспаленное, то недоумевающее и страдающее, то улыбающееся и успокаивающее его лицо (Л. Т.). Но и сказуемые, выраженные причастиями, тоже могут придавать особенную экспрессивность художественной речи: И ветер в круглое окно вливался влажною струею, - казалось, небо сожжено червонно-дымною зарею (Ахм.).
Обращение поэтов к причастиям может быть обусловлено и давней традицией употребления их как источника возвышенного звучания речи: От ликующих, праздно болтающих, обагряющих руки в крови уведи меня в стан погибающих за великое дело любви (Н.).
Однако на эстетическую оценку причастий накладывает отпечаток негативное отношение писателей к неблагозвучным суффиксам -ши, -вши, -ущ-, -ющ-.
В составе причастий выделяются немногочисленные варианты морфологического просторечия, употребляющиеся в диалектной и просторечной среде: убратый, загнатый, даден, отдаден.
В просторечии у причастий, образованных от возвратных глаголов, опускается постфикс -ся: «небьющая посуда», вместо небьющаяся.
В книжных стилях при употреблении причастий возникают иные трудности. Вместо страдательного причастия иногда употребляют действительно с постфиксом -ся: нации, прежде угнетавшиеся царизмом (вместо угнетенные).
• Деепричастие.
Деепричастия в современном русском языке по стилистической окраске распадаются на две диаметрально противоположные группы: книжные формы с суффиксами -а, -я, -в: дыша, зная, сказав и разговорно-просторечные с суффиксами -вши, -ши: сказавши, пришедши.
Есть среди деепричастий и «реликтовые» формы - осколки старой грамматической системы. Так, архаизовались деепричастия на -учи, -ючи, которые в пушкинскую эпоху еще употреблялись, но воспринимались как элемент народно-поэтической речи: идучи, стоючи, скакучи.
Деепричастия, по сравнению с причастиями, обладают большей глагольностью, что обусловлено их семантико-синтаксической связью с глаголом-сказуемым. Обозначая добавочное действие, деепричастия придают речи особую живость, наглядность.
Деепричастия, образно рисующие действие, часто выполняют роль тропов. Как и наречия, они могут указывать на признак действия. Однако экспрессивная функция деепричастий не ограничивается применением их как тропов, потому что эти неспрягаемые формы глаголов, наряду с личными, постоянно используются литераторами как яркое средство образно конкретизации при «глагольном сюжетоведении». В этом отношении стилистическое использование глаголов и деепричастий одинаково.
У деепричастий в возвратной форме совершенного вида суффикс -я не является нарушением нормы: встретясь, притаясь, спохватясь, не спросясь. То же следует сказать и о деепричастиях, закрепившихся в устойчивых сочетаниях: сломя голову, спустя рукава, положа руку на сердце, сложа руки, немного погодя, разиня рот и др.
В русском языке есть немало непродуктивных глаголов, от которых нельзя образовать деепричастия: ехать, вязать, лизать, мазать, низать и т.д.