Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Чăваш чĕлхи — Чувашский по материалам Дегтярева...doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
337.92 Кб
Скачать

Гласные звуки

В литературном языке 9 гласных звуков (уçă сасăсем):

[а], [ă], [ы], [у], [о], е [э], [ĕ], [и], [ӳ].

Сочетания звуков [йэ], [йу], [йа], [йо] передаются буквами е, ю, я, ĕ.

Звуки е [э], [ĕ], [и], [ӳ] называются мягкими гласными или передними (при их произношении язык продвигается в переднюю часть полости рта). Рядом с ними согласные звуки произносятся мягко (но в письме это не отражается).

Чувашские гласные, как под ударением, так и в безударных слогах, произносятся в соответствии с написанием.

     А – произносится так же, как русский звук [а]:     тав сана — спасибо тебе;     пар мана — дай мне;     кай та кала — иди и скажи;     салам кала — передай привет (букв. «скажи привет»);     канаш пар — дай совет, посоветуй;     паллах, аван — конечно хорошо;     паллăх, аван мар — конечно нехорошо (неудобно);     малалла кай — иди вперед.

     Е [э] – произносятся так же, как е [э] в русском:     эп – Веденеев, эс вара кам? — я – Веденеев, а ты кто?;     эп те, эс те — и я, и ты;     те эп, те эс — то ли я, то ли ты;     е эп, е эс — или я, или ты;     эмел пар [чит. эмель пар] — дай лекарство;     эрĕх – эмел мар — вино – не лекарство;     эрешсем авăн — украшения прекрасны (узоры хороши);     терапевт патнĕ тепре кай — сходи еще раз к терапевту.

Ы – в основном встречается в первом слоге; в конце слова никогда не употребляется, на слух очень похож на русский гласный [ы]; пыл пылак — мед сладок (сладкий);

пылак чей — сладкий чай; чей пылак мар — чай не сладкий; ыран пыр — приходи завтра; пыр ыратать, пыл ыйт — болит горло, попроси меду; йытта шыв пар — дай собаке воды.

  

   И – обычно произноснтсл как русский звук [и];

ир кил [чит. ирь киль] — приходи (приезжай) рано;

ирхине кил — приходи (приезжай) утром; ирхине ирех — рано утром; ыран ирхине — завтра утром; пире валли — для нас; сире валли — для вас.

В конце слова и может несколько изменяться – получать ы-образное звучание: Канаш хули — город Канаш; савни сасси — голос любимой (любимого).

     У – на слух очень похож на звук [у] в русском языке:  кулач туян — купи калач;  урама тух — выходи на улицу;  ун тус пур — у него (у нее) есть друг;  ман туссем нумай — у меня много друзей;  урра, уяв пулать — ура, будет праздник.

    

Скороговорки

Ан кул, Акулина, ак – акула. — «Не смейся, Акулина, вот – акула». Кур, Курак, ку – рак. «Смотри, Курак, это – рак»

Ку – сан кукку, ку вара – куккук «Это твой дядя, а это – кукушка».

О – в литературном языке встречается только в новых заимствованиях типа социализм, общество, демократи, экономика, фонд, тонна, концерт, рояль, йод, диагноз, мотоцикл, салон и т.п.

В верховом диалекте ЧЯ звук [о] может употребляться в первом слоге и собственно чувашских слов, вместо литературного [у]; ср.:

лит. пур – диал. пор — есть, имеется; турă – торă — бог;      ура – ора — нога.

    

Ă – произносится так же, как русские гласные а и о после ударения,или во втором до ударения слоге (после твердых согласных) в русских словах, ср.:  

1) карта – карттă;

сахар – сахăр;      вырос – вырăс (русский);      выросла – вырăсла (по-русски);      доктор – тухтăр (доктор);      судно – сутнă (продал; предал);      турок – турккă;      якорь – як(к)ăр.

2) самовар – сăмавар;      карандаш – кăранташ [чит. кăрандаш];      паровоз – пăравус;      пароход – пăрахут; шаровары – шăлавар; богатырь – пăхаттир;      печь, печка – кăмака [чит.: кăмага];      молоток – мăлатук [чит.: мăладук].

Ĕ – произносится так же, как русский гласный е после ударенного слога, ср.:

восемь – сĕм [чит.: сĕмь] (тьма, темнота); осень – сĕн [сĕнь] (передай, предложи); сбитень – тĕн [тĕнь] (религия); парень – пирĕн [пирĕнь] (наш, наша, наше); темень – темĕн [темĕнь] (нечто); выпеть – пĕт [пĕть] (кончаться); зависеть – сĕт [сĕть] (молоко); скатерть – тĕрт [тĕрть] (толкай); фенхель – хĕл [хĕль] (зима); китель – тĕл [тĕль] (цель); о Ване – ванĕ (сломается); об акуле – кулĕ (засмеется, улыбнется); хуже – хушĕ [хужĕ] (поручит, добавит);

или во втором до ударения слоге (после мягких согласных);

деверь – евĕр [евĕрь] (подобие, подобный, подобно); туфелек – ĕлĕк [ĕльĕкь] (в старину, давно); опоечек – пĕчĕк [пĕчьĕкь] (маленький(-ая),(-ое)); чистёшенек – ĕнĕк [ĕньĕкь] (гарь, палёный).

Ӳ – произносится так же, как немецкое долгое ü (hüten, fühlen) или франц. u (lune, nu); аналогичный звук есть в татарском, турецком, финском и во многих других языках. Если вы не знаете такие языки, ориентируйтесь на ю в русских словах, заимствованных из немецкого, французского и тюркских языков, ср.:

бюст – пӳ (туловище, рост); жюри – шӳрпе [шӳрьбе] (бульон); кюре – кӳрен [кӳрьень] (обижаться); пюре – пӳре (почка и почки); тюль – тӳле (плати); бюллетень – пӳл [пӳль] (перекрывать, перебивать); тюбетейка – тӳпе [тӳбе] (верх; небо); тюфяк – тӳшек [тӳжекь] (перина, матрас).    

Чувашскому ӳ более или менее близок также русский гласный у между мягкими согласными (передается буквой ю); ср.:

любить – лӳппер (неуклюжий); тюлень – тӳле (платить); люди – пĕлӳ (знание, образование); тюря – тӳрĕ (прямой; честный).

Согласные звуки

 Согласные звуки (по-чувашски: хупă сасăсем, букв. «закрытые звуки») в современном ЧЯ обозначаются 22 буквами: в, и, л, м, н, р; б, г, д, ж, з, ф, ц, щ; к, п, с, ç, т, х, ч, ш. Все они, за исключением ç, имеют соответствия в русском языке.  

Обозначения звонких согласных б, г, д, ж, з и три обозначения глухих согласных ф, ц, щ используются только в словах, заимствованных из русского в послеоктябрьский период, – в т. н. «новых заимствованиях» типа бюджет, диагноз, кандидат, недицина, общество, социализм, съезд. Новозаимствования в основном пишутся и читаются так же, как принято в русском языке (некоторые изменения возможны в конце слова).  

6 согласных звуков ЧЯ – в, й, л, м, н, р, – называются сонорными, т.е. «звучными» (они имеют признаки, сближающие их с гласными звуками). Остальные согласные – шумные (они могут быть звонкими и глухими).

Звук ç – мягкий щелевой согласный, средний между [сь] и [шь], проще его можно определить как «очень мягкий ш»:     

каç «вечер», каç-каç «вечерами, по вечерам», каçла «проводить вечер», каçпа «вечером», «каçхи» «вечерний», каçсем «вечера», каçчен «до вечера», каçранпа «с вечера», каçшăн «ради вечера»;

пуç «голова», куç «глаза», çуç «волосы» çăм «шерсть», çăмăл «легко», çу «масло», «лето», «мой, стирай», çук «нет», çак «(вот) этот», çапла «так».

Сочетания çç, çс произносятся примерно так же как и щ современном русском языке, т.е. как долгий мягкий ш, но отличаются от последнего больше мягкостью; ср.: клещ – килĕççĕ «приходят, приезжают», корневище – виççĕ «три, тройка», хлеще – хĕнеççĕ «бьют, избивают»; гуща – куçсăр (куççăр) «без глаз»; Кащей – каçсем [каççем] «вечера»; о леще – леçсем [леççем] «отведи же, отвези же».

Место ударения

Ударение обычно падает на последний слог: а) Чипер ача Сентти пур,     Чупса çӳрет урамра.     Кĕвентине утланса     Ача вылять лашалла... (Константин Иванов)

б) салам – привет;     чипер – пока;     каçар – извини, прости;     тавах (тавтапуç) – спасибо;     чипер кай – счастливого пути;     чипер юл – счастливо оставаться.      Если гласный последнего слога слабый (ă или ĕ), то ударение переносится на предпоследний слог:     сывлăх сунатăп – здравствуйте, букв. «желаю здоровья»;     апачĕ тутлă пултăр – приятного аппетита, букв. «пусть пища будет вкусна»;     сывă пул(ăр) – до свидания, букв. «будь(те) здоров(ы)».      Если гласный предпоследнего слога тоже слабый (ă или ĕ), то ударение падает на третий от конца слог /и т. д./:     пулăшăр (пул-ăш-ăр) – помогите, букв. «будьте вместе (со мной)»;     килтĕмĕр – мы пришли; мы приехали;     çĕнтертĕмĕр – мы победили.      Если в слове все гласные слабые, то ударение падает на первый слог:     тĕрĕс – правильно, точно; тĕрĕслĕр – проверьте; тĕрĕслĕпĕр – проверим, будем проверять.

Случаи звонкого произношения глухих согласных

Если в чувашском слове глухой согласный (к, п, с, ç, т, х, ч, ш) оказывается между гласными (например, уПа «медведь») или между сонорным (в, й, л, м, н, р) и гласным (например, унПа «с ним»), то он получает озвончение (особенно заметное в первом случае); т.е.:

    П произносится почти как б (только немного глуше):     апат [чит.: абат] - пища, еда; ср.: рус. обед;     шапа [шаба] – лягушка; ср.: рус. жаба;     купăста [кубăста] – капуста;     ампар – амбар;

арпус – арбуз;     кăлпасси – колбаса;

кĕрпе [кĕрьбе] - крупа          К произносится близко к звуку г:     чикан – цыган;

кĕнеке – книга;     шукăль – щеголь, щегольски;

шукăллен – щеголяй;     тенкĕ [теньгĕ] – рубль»; ср.: рус. деньги;     чиркӳ – церковь;

тикĕт – дĕготь, дегтярный.          Т произносится примерно как д:     тутар – татарин;     мăлатук – молоток;     утиял – одеяло;     сĕтел – стол;     салтак – солдат;     кăранташ – карандаш;     картиш – двор;     кантур – контора.          Ш произносится близко к звуку ж:     нуша – нужда;     пушар – пожар;     чашăк – чашка;     пăшал – ружье;     пиншак – пиджак;     куршак – горшок;     ямшăк – ямщик;     кӳршĕ – сосед, соседний.          С произносится примерно как з:     пасар – базар;     кĕсел [кĕзель] – кисель;     автобуса кĕр – входи в автобус;     таварсем – товары;     шкулсем – школы;     рейса тух – выходи в рейс.          ç произносится примерно как разновидность русского звука сь перед звонкими (ср.: косьба, гусь зашел, ересь же):     хаçат – газета;     каçар(ăр) – прости(те);     хуçа – хозяин;     уçăр – откройте, открывайте;     кивçен – в долг;     шăрçа – бусы;     бетонçă – бетонщик;     вулавçă – читатель, чтец.          Х произносится почти так же, как русское г в междометиях типа ага, ого и в падежных формах слова «бог» (бога, богу, о боге) или же как х в слове бухгалтер и в сочетаниях типа не грех бы, петух же, мох зеленый*:     сахăр – сахар;     аха – ага;     сухал – борода;     сахал – мало;     чăлха – чулки;     чĕлхе – язык;     октябрьчченхи – дооктябрьский.          Ч произносится как русское ч перед звонкими (дочь же, прилечь бы, начбазы)**:     пичет – печать;     ача – ребенок, детский;     мечĕт – мечеть;     мечĕк – мяч, мячик;     перчетке – перчатки;     акăлчан – англичанин, английский;

мунча – баня;     мунчала – мочалка.

* Знающим другие языки можно предложить сравнение этого звука с украинским г: гаразд «хорошо», згода «согласие» или, скажем, с испанским и между двумя гласными hago «думаю». liego «сейчас».     ** Примерно так же произносятся: слитное сочетание дж в белорусском (гладжу, ураджай) и украинском (ходжу, джерело); турецкое с (canavar, hoca), итальянское g перед е, i (giro, pagina) и т.д.

Мягкое произношение согласных

Рядом с передними (мягкими) гласными е, ĕ, и, ӳ согласные в чувашских словах всегда произносятся мягко, поэтому, в отличие от русского языка, нет необходимости отмечать это в письме с помощью специального знака; ср.:     рус. ведь – чув. вĕт [чит.: вĕть] «ведь», «же»;

киль – кил «дом, жилище», «иди сюда; приходи, приезжай»,

кисель – кĕсел;

клеть – кĕлет;

мель – мел (средство);

пить – пит (лицо);

плеть – пĕлет (знает)

сеть – сĕт (молоко)      деньги – тенкĕ (рубль);

тюрьма – тĕрме;

Сеспель – Çеçпĕл;

Сибирь – Çĕпĕр;

темень – тем(ĕн) (что-то);

тень – тен (может быть);

очередь – черет;

артель – эртел (компания).     

Тĕл пулу (Встреча)     ...Ентешсем, салам! Тусăмсем, салам!     Умăрта тăрса, пуçăма таям.     Аллăмра – курка, куркара – сăра,     Пуç таяр, тăван, çăкăр-тăвара. (Юрий Скворцов)