новая папка 2 / 18115
.pdfДаше приношение
Ты со мной вечор сидела, Милая, и песню пела:
«Сад нам надо, сад, мой свет!»
Яхоть думал: денег нет; Ho, любя, как отказаться? Стал ходить и домышляться, Как тебе в том пособить, Как бы саду быть.
Но как утро вечера хитрее, Буду завтра я умнее!
Лег я спать и вижу сон: Мне явился Аполлон!
Вкруг чела его круг звезд сияет; Сам на лире он играет, Перстами по струнам бьет, И огонь от них течет, Как с лампад лучи струятся.
Ночь светлеет, взоры тмятся От божественных красот!
От волшебного бряцанья, Его гласа восклицанья, Вижу я, мой сад растет!
Из земли выходят дубы мшисты, В воздух бьют ключи сребристы, Рыбы ходят по прудам, Птицы райски по кустам, Лани белы, златороги Через желтые дороги,
Через холмы скачут скользки И коты кричат заморски.
Бог лучистый, бог, сотворший сад Бросил на меня свой взгляд: «Я», сказал, «тебе дал лиру, Ты воспел уж ей харит.
Для чего же миру Еще глас твой не гремит?
Зачинай! река златая, Изобилье проливая,
Ha карман твой потечет, — Удивится свет.» Он сказал и сам сокрылся
Средь златых, лазурных туч.
Явспрянул и пробудился;
Вижу; солнца луч От востока сквозь окно сияет
Иструею золотой Течет точно как живой, Над лицом моим играет
Средь завесы вкруг одра зеленой. Встал я, богом озаренный[1] , Показал тебе свет сей.
Итут воле я твоей
Уж безмолвно покорился. Взял я лиру и на ней, Разогрев холодну кровь,
Петь из шутки покусился Нежную любовь; А ко мне Анакреон,
Лель, Амур, Эрот и Купидон,
Сними вместе ты На совет пришли,
Вкус и знанья принесли, Чтоб поэзии мечты,
Тень мешать уметь приятно с светом, А тебе, душе моей, Дар принес я сей,
He для славы, — Для забавы
В скучные твои часы, Когда сморщишь ты красы.
Ты заметь: сбудется ль сон? Прав ли будет Аполлон
Столь приятным мне обетом?
1797
Варианты
Вм. ст. 2—11:
И одну ты песню пела.
«Сад мне надо, сад, мой свет». А тебе я: денег нет.
«Как же ты свой век трудился, — Саду даже не добился?
А по нашим суетам, Некуда и выйти нам. Но дела твои спорее
Пойдут от саду, скорее».
—Прихоть! прихоть! по делам He гуляют по садам.
«Да ты пишешь и стихами, И широкими шагами Топ по комнате, да топ,
Будто буря, морща лоб;
To вперед, то взад летаешь, Тенью мне в глаза мелькаешь: Успокой мой дух!»
—Хорошо, мой друг!
Я сказал и поклонился, Сам в постелю торопился, Лег, заснул и вижу сон. (Зачеркнутая редакция).
Ст. 13:
Вкруг чела из звезд венец сияет.
Ст. 15—18:
В струны перстами бьючи; С струн так звоны, как лучи От лампад по тме струятся,
Блещут в очи, очи тмятся …
Ст. 21:
Песен, гласа. …
Ст. 31:
… сей мне сад.
Ст. 35:
Для чего же с нею миру
Ст. 37—40:
Ну, зачни. … Изобильная такая В миг единый потечет, …
Что дивиться будет свет.
Ст. 43:
Я вздрогнул …
Ст. 47:
Так трепещет …
Ст. 49—51:
Внутрь … Встал я, светом …
Показал тебе луч сей.
Ст. 60—61:
Caфo, Львов, а с ними ты На беседу все пришли.
Ст. 64:
Тень смешать приятно с светом.
Комментарий Я. Грота
Во II-м Томе (стр. 364) было уже сказано о происхождении этой неконченной пьесы и о связи ее с позднейшим, помещенным там стихотворением: Приношение красавицам. Имя Даши означает вторую жену Державина, для угождения которой он, как упоминается в пьесе, предпринял сочинение Анакреонтических песней, желая доставить ей средства развести при доме сад.
Стихи Даше приношение сохранились целиком только в черновом подлиннике, в рукописи казанского университета (Том I, стр. XV), по которой они были напечатаны в Библиографических Записках 1859 г., N 11. По той же рукописи печатаются они и здесь с исправленным чтением некоторых стихов.
К этому стихотворению, как служащему дополнением Анакреонтических песней, прилагаются два рисунка, в подлиннике сделанные при жизни Державина. Первый был приготовлен к Приношению красавицам, но мы заменили его (Том II, стр. 364) другою, первоначально заказанною поэтом виньеткою из отдельного издания Анакреонтических песней; другой рисунок заимствуем из III-го тома издания 1808 года, где он является на 1- ой странице, над заглавием той же пьесы.
1. Остальное, начиная от этого стиха, сохранилось еще в другой редакции на особом листе, откуда заимствуем варианты к, л и стих 70, который пропущен в казанской рукописи и в Библиогр. Записках.