Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СТЕНДАЛЬ БАЛЬЗАК И ТД......docx
Скачиваний:
73
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
89.58 Кб
Скачать

38. Роман г.Б.Стоу «хижина дяди тома»: социальная, психологическая и религиозная проблематика.

Хижина дяди Тома — известный роман, направленный против северо-американского рабства, опубликованный в 1852 году. Роман оказал значительное влияние на отношение мировой общественности к афроамериканцам и рабству. Считается даже, что роман обострил один из местных конфликтов на почве рабства, что привело к Гражданской войне в США. Нашлись и защитники, и противники книги. Роман горячо поддержали писатели Ч.Диккенс, Г.Флобер, Ж.Санд, Н.Некрасов, И.Тургенев. Каждая глава – это встреча с новыми героями, их жизнь и отношения. Не случайно книга не раз была инсценирована и экранизирована.Особенно удались писательнице отрицательные герои. Среди злодеев – торговцы рабами Гейли, Локкер, плантатор Легри. Для них негры – рабочий скот. Симпатии автора на стороне невольников и тех богатых белых господ, которые были снисходительны к своим слугам. В этом выразились взгляды самой Бичер-Стоу, защищавшей рабов. Бичер-Стоу обвиняли в излишней покорности и религиозности ее героя. Многие страницы романа посвящены Библии. Однако, роман не стал религиозным произведением. Это тем более удивительно, что Бичер-Стоу, выросшая в семье пастора, была женщиной глубоко верующей и благочестивой. Писательнице помешал ее талант – реалистический и правдивый. Жизненная правда оказалась сильнее ее личных убеждений.

На страницах книги нашлось место и веселым, и ироничным сценам. Серьезные нападки и обвинения после выхода «Хижины дяди Тома» заставили автора взяться за создание другой книги. И через год появился «Ключ к Хижине дяди Тома» - сборник документов о рабстве в Америке, в котором были собраны рассказы очевидцев, свидетельства беглых рабов, газетная хроника, объявления о продаже рабов.Великому искусству человеколюбия учит «Хижина дяди Тома».

39. «Песнь о гайавате» г.Лонгфелло: идейно художественное своеобразие, русские переводы.

Генри Лонгфелло американский поэт. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.

Песнь о Гайавате 1855 года многократно переиздавалась( за полгода после своего первого издания книга была переиздана 30 раз и переведена почти на все европейские языки . основанна на легендах индейцев племени Оджибва. Бунин перевёл «Песнь о Гайавате» на русский язык. Его перевод до сих пор считается лучшим и непревзойденным.

В поэме Лонгфелло изложил легенды, господствующие среди североамериканских индейцев, по словам автора произведение можно назвать "индейской Эддой". воплотила дух американского народа. Далеко не все изложенные в "Песни" легенды связаны с Гайаватой; некоторые из них существуют в виде самостоятельных сказаний, как например, История Четырех Ветров, Поединок Весны и Зимы, или Повесть о Сыне Вечерней Звезды. Исторический Гайавата также вряд ли мог встречаться с миссионерами-иезуитами, описанными в эпилоге; первый контакт такого рода состоялся около ста лет спустя. Поэма интересна не столько этнографической и исторической точностью, сколько тем, что она воспроизводит картину мира американских индейцев.

Задумав создать «индейскую Эдду», Лонгфелло по привычке использовал готовую форму — на сей раз нерифмованный четырехстопный хорей с женскими окончаниями финского эпоса «Калевала». Трактует, правда, болезненную для Америки тему взаимоотношений аборигенов с белыми автор оригинально, но жертвой поэтического вымысла становится реальная история. Читателю явлена совершенно идиллическая картина братания — индейский вождь Гайавата (за ним стоит доподлинная фигура ) гостеприимно встречает «наставника бледнолицых», а тот, в свою очередь, широко раскрывает ему объятья: «Мир тебе, о Гайавата!».