- •ПЕРВООСНОВЫ ТЕОЛОГИИ
- •[I. Единое и многое]
- •[А. Единое и многое в их статике]
- •[II. Числа или боги]
- •[А. Определение числа]
- •[Б. Боги в их отношении к зависимым от них сферам инобытия]
- •[В. Классификация богов]
- •[А. Определение и отграничение ума сверху и снизу]
- •[Б. Тождественное себе различие ума]
- •[В. Иерархия ума в отношении его универсальности]
- •[А. Типы души]
- •[Б. Определение и свойства души]
- •[В. Круговращение душ]
- •[Г. Иерархия душ]
- •[Д. Носитель души]
- •ГИМНЫ
- •I. Гимн к Солнцу
- •III. Гимн к музам
- •IV. Общий гимн ко всем богам
- •VI. Гекате и Янусу
- •VII. К многомудрой Афине
- •КОММЕНТАРИИ
- •Краткие сведения о Прокле
- •Трактат «Первоосновы теологии»
- •Анализ трактата
- •Примечания к переводу трактата
- •План и содержание трактата
- •Гимническая поэзия Прокла
- •Содержание
по потенции, но увеличивающееся по числу. И так как каждая из душ, всегда следующих богам, господствует над большим количеством частичных душ, подражая божественной душе, то она привлекает и большее число душ к перводейственной монаде всего [данного] ряда [душ]. Следовательно, всякая божественная душа господствует над многими душами, всегда следующими богами, но еще над большим числом душ, которые принимают этот разряд [только] иногда96.
[Д. НОСИТЕЛЬ ДУШИ]
§ 205. Всякая частичная душа имеет такое отношение к божественной душе, от которой она получила свой разряд по [своей] сущности, какое имеет ее носитель к носителю той.
В самом деле, если распределение носителей у отдельных душ происходит сообразно природе, то носитель всякой частичной души должен иметь такое отношение к носителю цельной души, какое есть у нее к той душе. Однако распределение действительно происходит сообразно природе, так как первично причастное связано с тем, чему оно причастно, по самой своей природе. Поэтому, если божественная [душа] относится к божественному телу так, как частичная [душа] к частичному [телу], — при чем той и другой душе [что-то] причастно благодаря самому бытию, — то с самого начала истинно, что и
носители этих душ имеют то же отношение друг к другу97.
§ 206. Всякая |
частичная душа может снизойти |
в беспредельное |
становление и подняться от |
становления к сущему.
145
Всамом деле, если она иногда следует богам, а иногда отпадает от возвышения к божеству и становится причастной уму и не-уму, то ясно, что она попеременно то находится в становлении, то пребывает среди богов. Действительно, [пребывая беспредельное время в материальных телах и затем
вдругое беспредельное время среди богов или] пребывая беспредельное время среди богов, она затем не может оставаться все последующее время в телах; ведь то, что не имеет временного начала, никогда не может иметь и конца, и не имеющее никакого конца по необходимости не имеет и никакого начала. Следовательно, остается [признать], что каждая [душа] делает кругообороты восхождения от становления и нисхождения в становление и что это не может прекратиться в течение [всего] беспредельного времени. Поэтому каждая частичная душа может снизойти в беспредельное и подняться. И это
претерпевание, происходящее со всеми душами, [никогда] не прекратится98.
§207. Носитель всякой частичной души сотворен неподвижной причиной.
Всамом деле, если он вечно и от природы зависит от пользующейся им души, будучи неизменным по сущности, то он получил свою субстанцию от неподвижной причины; ведь все возникшее от
подвижных причин изменяется по своей сущности [§ 76]. Но всякая душа имеет вечное тело, первично причастное ей [§ 196]. Так что и частичная душа [имеет такое тело] и, следовательно, причина ее
носителя неподвижна и потому находится над миром99-
146
§ 208. Носитель всякой частичной души нематериален, неделим по сущности и не подвержен действиям.
В самом деле, если он эманировал из неподвижной демиургии и вечен, то он имеет нематериальную и не подвергающуюся действиям субстанцию. Ведь все то, что от природы по своей сущности может подвергаться, действиям и изменяться, — материально; и то, что в разное время находится в различных состояниях, зависит от подвижных причин. Поэтому оно и допускает разнообразные изменения, двигаясь вместе со своими изначальными причинами.
Однако ясно и то, что он неделим. Ведь все делимое гибнет в той мере, в какой оно делится, оставляя целое и связь. Следовательно, если он неизменен по сущности и не подвержен действиям, то он должен быть и неделим100.
§ 209. Носитель каждой частичной души нисходит из-за присоединения [к ней] более материальных покровов и сдерживается [от распыления] душой через отнятие всего материального и восхождение к его собственной форме, аналогично [самой] душе, которая имеет [этот носитель]. Ведь душа нисходит, воспринимая неразумные жизни; восходит же она, удалив все производительные потенции становления, которые она присвоила себе при своем нисхождении, и став чистой и лишенной всех используемых для становления потенций.
В самом деле, прирожденные носители [душ] подражают жизням душ, которые пользуются [ими], и повсюду движутся вместе с ними, когда они движутся. При этом носители отображают разное мышление одних душ своими круговращениями,
147
падение же других — своим устремлением вниз в становление, а очищения третьих — своим обращением к нематериальному. Действительно, носители самим своим бытием оживотворяют души этими [очищениями], соприродны с душами, всячески изменяются вместе с их энергиями и всюду сопутствуют им; они претерпевают то же, что и души, когда те претерпевают, и возвращаются в прежнее состояние вместе с ними, когда они очищены; они возносятся вместе с ними, когда те восходят, стремясь к своему совершенству, ведь все
усовершается, достигнув своей собственной цельности101.
§ 210. Всякий носитель души соприроден с ней и всегда имеет ту же фигуру и величину; однако видим он большим или меньшим или различным по фигуре из-за прибавления или отнятия других тел.
В самом деле, если он имеет сущность от неподвижной причины [§ 207], то ясно, что и фигура и величина его определяются этой причиной и что то и другое неизменно и постоянно. Однако в разное время они представляются по-разному — то больше, то меньше. Следовательно, они кажутся такими-то или такими-то по фигуре и по величине в зависимости от других тел, то прибавляемых
материальными элементами, то вновь отнимаемых10^
§ 211. Всякая частичная душа, нисходя в становление, нисходит вся целиком, а не так, что часть ее остается вверху, а часть нисходит.
Всамом деле, если бы нечто от души оставалось
вумопостигаемом, то она всегда мыслила бы, не переходя или переходя от одного к другому. Однако
148
если не переходя, то она будет ум, а не какая-нибудь часть души, и душа будет непосредственно причастна уму. Но это невозможно. Если же переходя от одного к другому, то из постоянно мыслящего и из иногда мыслящего должна возникнуть одна-единственная сущность. Но и это невозможно; ведь они, как доказано, различны по форме. Кроме того, нелепо, чтобы высшее в душе, будучи всегда совершенным, не обладало другими ее потенциями и не делало их совершенными. Следовательно, всякая частичная душа нисходит вся целиком103.