Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТРИП Рябинина.pdf
Скачиваний:
323
Добавлен:
09.04.2015
Размер:
2.36 Mб
Скачать

Н. З. Рябинина. «Технология редакционно-издательского процесса»

7.3. Оглавление и содержание

Оглавление и содержание играют важную информативную роль в издании, позволяя читателю быстро уяснить его логическую структуру и основное содержание.

Оглавление представляет собой последовательный перечень рубрик отдельно изданного произведения. Содержание раскрывает состав издания (какие произведения оно содержит).

Оглавление и содержание – обязательные элементы аппарата каждого издания. Исключение составляют издания малого объема, а также словарные издания с большим количеством разделов.

Оглавление и содержание выполняют следующие задачи:

справочно-поисковые – упростить и убыстрить розыск со–ставных частей издания (глав, разделов, статей, рассказов, приме–чаний и т.д.);

информационно-пояснительные – дать читателю общее представление о тематическом содержании издания, структуре одного или ряда произведений, что важно для восприятия текста, выборочного его изучения, а также для того, чтобы помочь чита–телю быстро восстановить в памяти прочитанное, если чтение было прервано;

рекламно-пропагандистские – привлечь читателя, усилить его интерес к просматриваемой книге, вызвать желание прочитать ее.

Такая роль оглавления и/или содержания позволяет утверж–дать, что без них практически нельзя выпускать ни одну книгу. Даже если в небольшой брошюре текст не разделен на озаглавлен–ные части, каждая из них может стать объектом самостоятельного читательского поиска, лучше поместить оглавление из заголов–ков, отсутствующих в тексте, но которые могли бы разделить текст, ибо любой текст состоит из смысловых частей, у каждой из которых своя тема.

Основные требования к оглавлению и содержанию – возможно большая их полнота. Оглавление, в которое вошла лишь часть за–головков, не может оказать помощь читателю, если ему нужно найти и прочитать отдельный параграф или материал на интере–сующую его узкую тему. Вместо того чтобы сразу по оглавлению (содержанию) найти нужные страницы, читатель вынужден будет перелистывать значительную часть книги. Мелкие заголовки, так часто пропускаемые в оглавлении, – путеводитель по книге, не–обходимый если не всем, то очень многим. Кроме того, они по–могают читателям быстро восстановить в памяти содержание про–читанного после значительной паузы в чтении. Благодаря мелким заголовкам в оглавлении читатель быстрее находит нужный под–раздел.

Этот элемент издания не представляет больших трудностей для редактора. Поскольку оглавление (содержание) помогает первона–чальному знакомству читателя с изданием, его желательно разме–щать сразу же после титульного листа. Оглавление рекомендуется отделять от вспомогательного указателя, который в принципе должен идти последним, чтобы отразить весь предшествующий текст. На практике, однако, по редакционно-техническим сооб–ражениям оглавление (содержание) чаще всего помещают в конце издания.

131

Н. З. Рябинина. «Технология редакционно-издательского процесса»

7.4. Предисловие, послесловие, вступительная статья

Предисловие – предуведомление читателей о том, что им надо принять во внимание, читая, или изучая, или просматривая книгу. Предисловие чаще всего содержит материалы о значении темы книги, особенностях содержания и формы произведения или из–дания, источниках сочинения, сведения о принципах отбора ма–териала и принципах построения произведения, нерешенных и неосвещенных проблемах (чтобы читатель не рассчитывал на то, чего в книге нет) и отличиях от книг на ту же или близкие темы.

Предисловие не следует путать с введением – вступительной частью произведения автора, где начинает раскрываться его тема, т.е. неслужебной частью.

Предисловию часто дают название «От автора», «Отредакто–ра», «От составителя» и т.п. Если по заголовку нельзя определить, кому предисловие принадлежит, желательно после его текста ука–зать: автор, редактор, переводчик или поставить фамилию напи–савшего предисловие. В некоторых книгах, чаще всего в переиз–даниях, бывает несколько предисловий. Если они написаны одним лицом, их размещают в обратной хронологической после–дова- тельности (к последнему изданию, затем – к предыдущему и т.д.). В переводных книгах предисловие переводчика или редак–тора перевода предшествует авторскому предисловию.

Предисловие, если оно написано не редактором, редактируется в последнюю очередь, когда становятся ясными структура книги и логика изложения основного текста. При этом особое внимание обращают на связь предисловия с другими элементами издания – аннотацией, содержание которой может совпасть с предисловием, а также с введением. Кроме того, нужно следить за тем, чтобы преди–словие было отражено в оглавлении (содержании) и вспомога–тельных указателях, если они есть. Хотя предисловие не самая главная часть издания, оно заметно влияет на весь его облик, поэто–му редактор должен считать свою работу над ним ответственным этапом подготовки издания.

Вступительная статья – относительно самостоятельное сочи–нение, в котором широко толкуется творчество автора или изда–ваемое произведение для того, чтобы помочь читателю лучше, глубже, тоньше воспринять содержание книги, разобраться в ее сложностях, познакомиться с ее историей, читательской судьбой и переменами в оценке. Так что вступительная статья особенно необходима в книгах сложных, в содержании которых нелегко разобраться без дополнительных сведений. Помещается она чаще всего в изданиях отдельных произведений или собраний сочинений писателей, ученых, общественных деятелей.

Вступительная статья должна открывать книгу. Ее место – по–сле титульного листа, перед предисловием автора, если оно входит в издание. Предшествовать вступительной статье может только предисловие издательства, редакции или редактора либо оглавле–ние (содержание), если принято решение поместить его в начале издания.

Чаще всего вступительную статью, как и предисловие, набирают шрифтом более мелким по кеглю, чем шрифт основного текста.

Послесловие по цели близко к вступительной статье, но отлича–ется от нее тем, что помещено за текстом книги – то ли потому, что издательство не хочет влиять на восприятие произведения чита–телем до его знакомства с ним, то ли потому, что само толкование творчества автора и его произведения невозможно без хорошего знания его читателем.

132

Н. З. Рябинина. «Технология редакционно-издательского процесса»

7.5. Комментарии и примечания

Комментарий – составная часть аппарата издания, представляю–щая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения.

Примечание – элемент аппарата издания, содержащий допол–нения к основному тексту, уточнения, разъяснения, перевод ино–странных текстов, ссылки и т.д., принадлежащие автору, редактору, переводчику и другим лицам, принимавшим участие в подготовке издания. В отличие от комментария примечания не содержат тол–кований текста.

По месту расположения примечания и комментарии могут быть внутритекстовыми, подстрочными и затекстовыми.

Внутритекстовые – мелкие, попутные разъяснения, размещен–ные непосредственно за текстом, к которому относятся, например указания на принадлежность выделений в цитатах цитирующему, границы применения основных и неосновных положений текста издания, отсылки к другому источнику и т.п.

Подстрочные – содержат сведения, необходимые по ходу чтения, помещены внизу полосы, под строками основного текста и отделе–ны от них пробелом с линейкой (или без нее), связаны с основным текстом знаками сноски (цифрами – порядковыми номерами или астерисками – графическим знаком в виде звездочки).

Затекстовые – содержат сведения, которые могут быть ис–пользованы независимо от основного текста и интересны для не–большой части читателей, размещены в конце всего основного текста издания или в конце крупных его подразделов (например, глав). Затекстовые примечания и комментарии связываются с основным текстом знаками выноски (цифрами – порядковыми номерами или астерисками), перед примечанием повторяются номера страниц и слова основного текста, к которым примечание относится.

Затекстовые комментарии и примечания оформляются так. В тексте произведения место, которое комментируется, необходимо помечать выделительным значком (цифрой, звездочкой). Пояс–няемое слово (или фраза) повторяется курсивом в комментарии (после указания на страницу) целиком или сокращенно. В послед–нем случае используется знак сокращения – тильда (~) или мно–готочие, поставленное в редакторские скобки, например: «С. 209… над нами ~ звездами их творец… – Источник цитаты не установ–лен. Возможно, что эти строки сочинены самим Тургеневым».

Более детально познакомиться с редакционно-техническим оформлением примечаний и комментариев можно в издании Миль-чин А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора: Редакцион-но-техническое оформление издания. М.: ОЛИМП; ACT, 1999. 688 с. (2-

е изд., доп., 2003).

133

Н. З. Рябинина. «Технология редакционно-издательского процесса»

7.6. Вспомогательные указатели

Вспомогательный указатель – составная часть аппарата издания, которая обеспечивает поиск необходимых сведений, заключенных в издании, и представляет собой упорядоченный по какому-либо принципу перечень объектов, имен, терминов и т.д. с соответ- ствую–щими ссылками. Он состоит из рубрик, ссылок на страницы изда–ния, а также ссылок «см.» и «см. также», связывающих родственные понятия.

В отличие от оглавления (содержания), которое ориентирует читателя в озаглавленных частях, указатель – это путеводитель по относительно мелким элементам издания, содержащим сведения о разыскиваемых читателем объектах.

Без указателя на то, чтобы найти сведения о лицах, предметах, мелких темах, пришлось бы потратить очень много времени, читая если не всю, то значительную часть книги. Даже когда заголовки указателя дублируют мелкие тематические заголовки подразделов книги, он убыстряет поиск благодаря алфавитному построению. К тому же сведения о лице, предмете

ит.д. редко сосредоточены в одном месте книги, чаще они разбросаны по книге, а указатель сводит воедино все, что написал автор об интересующем читателя объекте.

Учитывая важную роль указателей в повышении научной и справочной ценности изданий, они составляются ко всем научным, справочным изданиям, учебникам для высшей школы и средних специальных учебных заведений объемом более 15 авт. л. К книгам меньшего объема указатели составляют в случае их особой цен–ности или сложности текста.

Вспомогательные указатели различаются:

по содержанию: имена собственные (личные, географиче–ские названия), названия отдельных предметов, произведений пе–чати, аббревиатур и других сокращений и т.д.;

по принципу группировки материала: алфавитные (наиболее распространенные), систематические, хронологические, нумера–ционные и др.;

по степени раскрытия содержания книги: ко всему тексту книги, к части книги (например, только к справочному аппарату), по одному или нескольким аспектам (например, указатели растений);

по структуре рубрик и полноте информации: простые (глухие), т.е. состоящие только из простых рубрик; развернутые (аналитические) – из сложных многочисленных рубрик; аннотированные – из рубрик и дополнительных или уточняющих сведений в виде аннотаций, пояснений;

по методу отражения содержания текста: формальные – с формальным отбором слов

исловосочетаний в процессе составления (несемантические операции) и содержательные – с обработкой текста, связанной с осмыслением отдельных его фрагментов, их анализом на содержательном уровне и синтезом.

Виды указателей выбирают по следующим критериям.

Смешанный или однородный – по числу объектов каждого рода: отдельно предметный, отдельно именной и т.д.; если же из двух объектов один представлен малым числом (много предметов, мало имен), предпочтительнее смешанный, единый указатель.

Алфавитный или по-иному построенный – по простоте розыска или контрасту с построением основного текста. Отсюда преобладание алфавитных указателей. Систематический полезен при алфавитном построении материала в основном корпусе книги (в энциклопедических словарях), хронологический в книгах по истории как дополнительный к именному, упрощающий розыск событий по дате; нумерационный – когда поиск объектов ведется по номерам (например, указатель стандартов).

Глухой или аналитический – по числу адресных ссылок к одному заголовку и степени знакомства большинства читателей с названиями предметов. Глухой число адресных ссы-

134

Н. З. Рябинина. «Технология редакционно-издательского процесса»

лок у каждого заголовка невелико, и названия разыскиваемых предметов известны читателю; аналитический у некоторых заголовков очень многоадресных ссылок, что делает розыск конкретных сведений о предмете, имени (читатель редко ищет о нем все) утомительным, и лучше распределить адресные ссылки по группам сведений (произведениям, этапам творчества лица, сторонам предмета и т.п.). Если у заголовка указателя очень много ссылок (более 100), как, например, у некоторых имен в энциклопедических многотомных изданиях, поиск интересующих читателя сведений вряд ли практически осуществим. Объединение заголовков в гнезда удобно и тогда, когда читатель разыскивает сведения о предмете, понятии, точное название которого не помнит, название же более широкого понятия он, скорее всего, знает. Например, понятие «издательская аннотация» легче найти, если применить прием инверсии – аннота–ция издательская.

Аннотированный указатель желателен в тех случаях, когда в тек–сте нет уточняющих и поясняющих сведений (дат, определений и т.п.), комментированный – когда можно сэкономить место и упростить поиск комментариев и примечаний, соединив коммен–тарий, касающийся, например, лиц, с заголовком-именем в ука–зателе: имена не будут повторяться дважды (в комментариях и в указателе), а искать по алфавиту комментарий к имени проще, чем по знаку выноски – номеру.

Основной критерий оценки качества вспомогательного указа–теля – его полнота. Ведь указатель – это свернутое до его заголов–ков и подзаголовков содержание книги. Если в нем пропущены предметы, сведения о которых напечатаны в книге, значит, указа–тель представляет содержание книги неполно, ущербно и читатель может не узнать что-то важное. То же самое происходит, когда в перечне адресных ссылок отсутствует ряд страниц, где характе– ризуются предмет или лицо, либо когда из ссылок исключаются иллюстрации и таблицы.

Другой критерий качества указателя – его язык. Формулиров–ки рубрик должны максимально приближаться к формулировкам, принятым в издании, быть достаточно терминологичными, крат–кими, адекватными, точными, единообразными (т.е. удобными для поиска). Приведем примеры.

При оценке качества указателей важным фактором является наличие ссылок смотри (см.) и смотри также (см. также), связы–вающих близкие по смыслу рубрики.

Например:

Важное значение имеет точность адресных ссылок, без кото–рых указатель не убыстряет, а замедляет поиск. Причины таких ошибок – случайные описки и переверстка книги (перенос строк с полосы на полосу, полосных иллюстраций на другую страницу), о которой не поставлен в известность редактор.

Каждый вспомогательный указатель должен сопровождаться предисловием с краткими правилами пользования им. Рекомен–дуется отражать следующие особенности указателя:

– границы текста, получающего отражение в указателе;

135

Н. З. Рябинина. «Технология редакционно-издательского процесса»

специфические особенности составления данного указателя;

правила алфавитного расположения;

обозначение ссылок к тексту;

имя составителя указателя;

список принятых сокращений.

Более подробно о вспомогательных указателях можно прочи–тать в книге Призмент Э.Л., Динерштейн Е.А. Вспомогательные указатели к книжным изданиям. 2-е изд., испр.

и доп. М.: Книга, 1988. 208 с.

136