-
Стилистические особенности диалектизмов
Диалектизмы, отдельные диалектные слова и выражения проникают в некоторые речевые стили национального языка и в художественно- литературную речь. Это связано с тем, что в современном литературном языке лексика диалектного происхождения подразделяется на три группы: 1) стилистически маркированные слова; 2) термины; 3) слова, обозначающие узколокальные реалии. Все три группы позволяют использовать диалектизмы в различных стилистических целях в художественном произведении. Это связано с тем, что в художественном произведении на фоне литературной нормы диалектизмы очень ярко выделяются, что позволяет придать колорит описанию. Это касается всех трех групп диалектизмов, особенно стилистически маркированных слов и слов, обозначающих узколокальные реалии. Что касается терминов, то они имеют довольно узкое употребление в языке художественной литературы, характеризуя людей, принадлежащих к определенным профессиональным слоям.
Проникающие в разговорную речь диалектизмы далеко не всегда осознаются говорящими, как отклонение от литературной нормы. Однако совершенно другое значение приобретают диалектизмы в разговорно-фамильярной речи художественного произведения. В первую очередь, это связано с тем, что все средства художественного произведения направлены на передачу авторского замысла. Соответственно употребление диалектизмов в художественном тексте служит определенным задачам автора, таким, как описание местности, речевая характеристика персонажа, и таким образом, в контексте диалектизмы принимают коннотативное значение. Более того, колоритность диалектизмов служит созданию контраста в повествовании, противопоставляя язык диалекта литературной норме. Особенно это касается стилистически маркированных слов. Иногда автор предпочитает вставлять целые цитаты, состоящие из диалектизмов, что придает повествованию эффект беседы на диалекте.
С первой половины XIX века обращение к диалектам стало одним из излюбленных стилистических средств писателей, стремящихся зеркально отобразить жизнь общества. Этому способствовало бурное развитие литературного языка, в котором яркий след оставили писатели того времени, активно пользуясь диалектизмами при создании своих произведений. Этот факт происходил на фоне общего исследования языком лексики, не считающейся литературной нормой, в период перехода от классицизма к романтизму. Впоследствии авторы, принадлежащие к различным литературным течениям, черпали различные средства выражения из диалектов, постепенно расширяя поле значения диалектизмов в литературе. На сегодняшний день диалектизмы приобрели свое устойчивое место в языке художественной литературы, создав целую палитру употребления диалектных слов в повествовании.
Использование диалектизмов в качестве художественного средства выражения и активного средства пополнения словаря берет свое начало с момента образования английского языка как национального на основе концентрации диалектов, обусловленной экономической и политической концентрациями. В течение XIV, XV веков появляются писатели и поэты, которые пишут свои произведения на национальном английском языке. Такие крупные представители английской литературы, как Джефри Чосер (1340?-1400), Джон Гауэр (1325?-1408), и многие другие, используют в своих произведениях складывающийся национальный язык, хотя и не лишенный иногда довольно значительных диалектных наслоений. Такую же картину обнаруживает язык частных писем второй половины XV века, например, писем Шиллингфорда и др. (Аракин).
За последние почти двести лет значение диалектизмов в языке художественной литературы значительно изменилось. Если ранее они употреблялись лишь для создания местного колорита, то сейчас существует целый спектр значений, характерных для диалектизмов. Это можно отобразить следующим образом. Для начала следует обратить внимание на то, что диалектизмы употребляются равно как в словах автора, так и в речи персонажей. Можно выделить две основные подгруппы диалектизмов, в зависимости от их употребления в качестве средства создания местного колорита и в качестве средства характеристики персонажей. Далее роль диалектизмов в художественном произведении можно изобразить схематично.
Диалектизмы как средство характеристики персонажей:
-
принадлежность к определенной местности; социальная характеристика;
-
психологические особенности жителей данной местности.
Диалектизмы как средство описания местности:
-
отнесение места действия произведения в определенный район;
-
описание обычаев и культурных традиций, служащих созданию местного колорита;
-
историческая характеристика местности.
Эта схема является отражением основной характеристики диалекта и соответственно диалектизмов, как реальности, зависящей от определенных исторических, географических, психологических и социальных причин. Это все находит свое отражение в языке художественного произведения современной литературы.