Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Citadel.docx
Скачиваний:
64
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
67.65 Кб
Скачать

16. Translate the sentences into English using the vocabulary of the lesson. You also may use a dictionary if necessary.

1. Она взяла (потянулась за) сигарету, закурила. “Когда же все это началось (пошло не так). Не может быть, чтобы Ален врал мне все это время. Не такой он человек”.

2. Я отчасти рад, что так вышло.

3. Джек, договорись, пожалуйста, с сантехником, чтобы он поставил нам новый нагреватель воды.

4. Подождите, пожалуйста, в коридоре (снаружи).

5. Было бы также неплохо отменить поездку, так как прогноз погоды неутешительный, в большинстве районов ожидаются ливни.

6. В течение сорока лет совместной жизни его родители почти никогда не расставались (друг с другом).

7. Я иногда гуляю с соседской собакой , а соседка с моей.

8. Всю первую часть фильма два человека, сидевшие (в ряду) сзади Дэна, непрерывно разговаривали. Наконец, Дэн не выдержал, наклонился и закричал им в лицо: “Ну, сколько можно?”

9. Она ухаживала за своим отцом на протяжении всей его долгой болезни. Теперь, когда она осталась совсем одна и ей очень одиноко, не хочешь ли ты навестить ее и сказать несколько утешительных слов? – Нет, теперь нет.

10. Он бежал со Стивом Хэкни всю дорожку (the length of the field), с каждой секундой сокращая расстояние (приближаясь к нему).

17. Make up a story using the meaning of one of the proverbs.

An ox is taken by the horns, and a man by the tongue. - Болтуна язык до добра не доведет. Язык болтает, а голова не ведает.

No wisdom like silence. - Слово-серебро, молчание - золото. Лучше недоговорить, чем переговорить. Язык мой - враг мой.

Not worth an old song. – Гроша ломаного не стоит.

No one is a fool always, every one sometimes.- Время от времени все мы оказываемся в дураках.

In the right church but in the wrong pew. - Дом хорош, да бревна никудышные.

A good marksman may miss. - И на старуху бывает проруха. И добрый конь спотыкается. Ошибиться что ушибиться - всяк может.

No man can make a good coat with bad cloth. - Из воздуха кафтана не сошьешь.

18. Subjects for oral and written composition:

  1. Retell the story The Citadel in the person of: a) Andrew Manson; b) Christine; c) Con Boland; d) Mrs. Boland; e) a next door neighbour who hap­pened to see the accident.

  2. Give character-sketches of a) Con Boland; b) Mrs. Boland.

  3. Explain why an accident of this kind usually makes people laugh.

  4. Tell a story of a similar accident you have witnessed or read about.

  5. The traffic problem in big cities.

  6. The dangers of speeding in big cities.

  7. The quickest way to get about town.

  8. Public transport services in your town.

  9. Describe a trip by car.

  10. Customs and traditions in your country.

19

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]