Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курсовая работа.doc
Скачиваний:
88
Добавлен:
03.05.2015
Размер:
197.12 Кб
Скачать

1.4. Роль заимствований

Заимствование увеличивает лексическое богатство языка, служит источником новых корней, словообразовательных элементов и терминов и представляет собой следствие условий социальной жизни человечества. Процесс заимствования лежит уже в самой основе языковой деятельности. Однообразие звуковое и формальное, замечаемое в пределах того или иного языка или говора, объясняется процессом постоянного взаимного заимствования одними индивидуумами у других. Возможно, далее, более или менее активное взаимное заимствование между разными языками, родственными или не родственными между собой.

Результаты заимствования двояки:

  • образуются смешанные языки, вроде креольских говоров, маймачинского китайско-русского наречия, пиджин-инглиш в портах Великого океана, старофранцузского языка в гаванях Средиземного моря и т. п.;

  • в природном составе языков появляются чуждые, заимствованные элементы (слова и части слов).

Заимствование может быть изустное и книжное (являющееся уже на более высоких ступенях культурного развития). При помощи последнего возможно заимствование элементов, принадлежащих более древней стадии того же языка (воскрешение архаизмов, например в поэтическом языке: Рихард Вагнер в своих музыкальных драмах, граф Алексей Толстой и др.). В огромном большинстве случаев заимствование чужих слов вызывается культурным заимствованием. Отсюда громадное значение заимствованных слов для истории культуры. Чуждое происхождение известных названий указывает на иноземное происхождение и соответствующих понятий или предметов.

1.5. Примеры заимствований

Славянская христианская терминология, взятая у греков вместе с христианством, русская морская терминология — голландско-немецкого происхождения, как и всё морское дело, общая европейская музыкальная терминология, идущая из Италии, терминология мод, взятая из Франции, и т. д. Некоторые заимствованные слова, как, например, названия металлов, животных и растений, очень древни и являются чуть не кругосветными путешественниками, переходя от одного народа к другому вместе с самыми предметами.

Самым надёжным критерием при определении заимствования слова является его фонетический состав. Противоречие звуков слова известным фонетическим законам, характерным для данного языка, свидетельствует обыкновенно о чуждом происхождении слова. Так, например, русское слово «брада», употреблявшееся раньше в высокой речи, рядом с основным словом «борода», заимствовано из старославянского (через церковно-славянский язык), потому что  ра(вместо ожидаемогооро, имеющегося в природном русском слове борода) противоречит звуковому закону полногласия (то же самое сградгород,стражсторожи т. д.).

1.5.1. Категории заимствования

Заимствование представляет следующие две крупные категории:

  • предметом его служат целые слова или части слов (суффиксы, префиксы, в ограниченной степени даже грамматические окончания и отдельные звуки), то есть берется готовый чужой материал, внешняя форма слова: герцог — нем. Herzog, архи-иерей, хин-ин, антипир-ин и т. д.;

  • заимствуется внешняя форма слова, принцип его внутреннего строения. Сюда принадлежат так называемые кальки: так, русское слово влияниесводится к нем.Einfluss(ein + fliessen = в + лить), которое обязано своим происхождением лат.influentia(фр.influence);предмет— польск.przedmiot— сделан по образцу нем.Gegenstandи Objekt, ведущих свое начало из лат.objectus; синтаксический оборот винительный с инфинитивом — взят из латинского языка [http://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствование].