- •Invia est in medicīna via sine lingua Latīna –
- •Непроходим путь в медицине без латинского языка
- •Знаки количества слога также «разделяют» диграф, т.е. каждый гласный образует отдельный слог: Aēvitum (аэвит), aĕrophyton (аэрофит)
- •Упражнения для чтения:
- •Natura incipit, ars dirigit, usus perficit –
- •ПРАВИЛА ПОСТАНОВКИ ЛАТИНСКОГО УДАРЕНИЯ
- •Правила долготы второго слога
- •окончание
- •Nom. Sing.
- •окончание
- •Genus
- •ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 2-ой ГРУППЫ
- •Структура комбинированного термина
- •Качественные и относительные прилагательные
- •GRADUS SUPERLATĪVUS
- •Gradus positīvus
- •Gradus comparatīvus
- •Gradus superlatīvus
- •Число родовых
- •Родовые
- •Пример в
- •ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
- •Словарная форма
- •Исключения из правил о роде
- •tuber, eris n (бугор)
- •Словарная форма
- •Исключения из правил о роде
- •1. Обозначают функцию, процесс, состояние (результат):
- •Consuetudo est altera natura – привычка – вторая натура
- •Vita brevis, ars longa, tempus praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile –
- •Словарная форма
- •Исключения из правил
- •о роде
- •rete, is n (сеть)
- •СИСТЕМАТИЗАЦИЯ
- •ОПРИЗНАКОВ РОДА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ III СКЛОНЕНИЯ
- •ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛ О РОДЕ
- •ЗАНЯТИЕ 10
- •Практикум I по материалу анатомо-гистологического цикла
- •подбородочная, подглазничная, щечная, скуловая область лица
- •Vivere animo – Быть твердым духом
- •VIII
- •передняя, задняя область голени, колена
- •круглое, овальное, венозное, остистое, каменистое отверстие большого крыла клиновидной кости черепа
- •Сокращения, принятые в анатомической номенклатуре.
- •часть речи
- •пример
- •animal – animalia
- •GENETIVUS PLURALIS
- •Nominativis
- •Nominativis
- •Tempora mutantur et non mutamur in illis –
- •Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними
- •ЗАНЯТИЕ 13
- •Quae medicamenta non sanat – ferrum sanat; quae ferrum non sanat – ignis sanat; quae vero ignis non sanat – insanabilia repitare oportet –
- •ЗАНЯТИЕ № 14
- •Клиническая терминология.
- •КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
- •Терминоэлементы
- •Словообразовательный анализ
- •Конечные терминоэлементы
- •СПЕЦИАЛЬНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
- •situs inversus viscerum
- •неправильное положение органов
- •spes reconvalescendi
- •надежды на выздоровление
- •stadium primum
- •первая стадия
- •stadium secundum
- •вторая стадия
- •status communis
- •общее состояние
- •status localis
- •местное состояние
- •status naturalis
- •естественное состояние
- •status praesens
- •status quo ante
- •состояние прежнее
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных мужского рода II склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных среднего рода II склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских прилагательных I-II склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных мужского рода III склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Упражнения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных женского рода III склонения
- •Корневые греческие эквиваленты
- •латинских существительных среднего рода III склонения
- •Конечные терминоэлементы
- •Упражнения
- •Quisquis discis tibi discis - Чему бы ты ни учился, ты учишься для себя
- •Упражнения
- •Animum rege, qui nisi paret, imperat –
- •Tu ne cede malis, sed contra audentior ito –
- •Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу
- •Quid dubitas, ne faceris - В чем сомневаешься, того не делай
- •Non indignari, non admirari, sed intelligere –
- •Не негодовать, не удивляться, а понимать
- •Ne differas in crastinum –
- •Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
- •Melius non incipient, quam desinent –
- •Лучше не начинать, чем останавливаться на полпути
- •Qui bene distingit, bene docet –
- •Кто хорошо выявляет различия, тот хорошо учит
- •Qui nescit tacere, nescit et loqui –
- •Кто не умеет молчать, тот не умеет и говорить
- •Aut non tentaris, aut perfice –
- •Практикум по материалу клинического цикла
- •Non, si male nunc, et olim sic erit -
- •Если сейчас плохо, то не всегда будет так же
- •Si tacuisses, philosdophus mansisses –
- •Если бы ты промолчал, то остался бы философом
- •Bacca, ae f
- •Nux, nucis f
- •Bulbus, i n
- •Radix, icis f
- •Cornu, us n
- •Rhizoma, atis n
- •Cortex, icis m
- •Semen, inis n
- •Flos, floris m
- •Stigmа, atis n
- •Folium, i n
- •Stipes, it is m
- •Fructus, us m
- •Stirps, rpis f
- •Gemma, ae f
- •Tuber, eris n
- •Herba, ae f
- •Turio, onis f
- •Tempora mutantur (et nos mutamur in illis) –
- •Qui nescit tacere, nescit loqui –
- •Кто не умеет молчать, не умеет и говорить
- •Qui nimis propere, nimus prospere –
- •Кто излишне поспешает, тот удачу упускает
- •Potentissimus est qui se habet in potestate –
- •Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над сбой
- •Potius sero quam nunquam – Лучше позно, чем никогда
- •Qui quaerit reperit – Кто ищет, тот находит
- •Qui promonet praemunit – Кто предупрежден, тот вооружен
- •Ad cataplasmata
- •Ad clavos
- •Ad gargarsma
- •Cum extracto
- •Nil sine magno vita labore dedit mortalibus –
- •Abeunt studia in mores-
- •Занятия накладывают отпечаток на характер
- •Употребление падежей при выписывании таблеток и свечей
- •Verbum nobil debet esse stabile –Честное слово надо держать
- •Sublata caussa, tollitur morbus –
- •Устраните причину, тогда исчезнет и болезнь
- •Rebus in arduis – В трудных обстоятельствах
- •ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА
- •Aluminium, ii n
- •Argentum, i n
- •Aurum, i n
- •K - Kalium / Potassum
- •Na - Natrium / Sodium
- •Acidum sulfuricum
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Например:
- •Обозначь: По 1 порошку 3 раза
- •Например:
- •Наименования углеводородных радикалов
- •in capsulis gelatinosis
- •Глазные пленки с пилокарпина
- •гидрохлоридом числом 30
- •Выдай.
- •Таблетки антипирина 0,25
- •Ментола 0,2
- •Пусть будет выдано.
- •свеча.
- •Настоя травы термопсиса из 0,1 – 100,0
- •Смешай. Выдай.
- •Обозначь: Детская присыпка
- •Спиртового раствора йода 5% 10,0 Выдать. Обозначить:
- •Выдать.
- •Обозначь: По 1 порошку 2 р/день
- •Жидкого экстракта Элеутерококка
- •Выдай.
- •Обозначь: По 40 капель 3 р/день
- •профилактическая доза 2 мг
- •Смешай. Пусть обр-ся линимент. Выдай.
- •Возьми: Карамели Декамина
- •0,00015 числом 50
- •Выдай.
- •Обозначь: Наружное
- •Мозольного пластыря
- •Выдай. Обозначь: По 1 драже 2 р/д
- •Обозначь: По 1 капсуле 2 - 3 р/день
- •пропионата 5% - 1,0
- •Сухого гематогена 1,0
- •Обозначь: По 1 чайн.л. 3 р/д
- •Нитрата стрихнина 0,03
- •Мышьяковистой кислоты 0,06
- •Экстракта красавки
- •Новокаина по 0,09
- •Раствора гидрохлорида адреналина
- •Обозначь: Зубные капли
- •Коры дуба 10,0
- •Бензонафтола 5,0
- •Обозначь: Примочка
- •Дистиллированной воды 150,0
- •Berberis amurensis
- •Berberis vulgāris
- •Lagochīlus inebrians
- •ЗАНЯТИЕ 4...........................................................................................................................
18
Nec quisquam melior medicus quam fidus amicus –
Нет лучшего врача, чем верный друг
Nom. Sing.
Gen. Sing.
Nom. Sing.
Gen. Sing.
Nom. Sing.
Gen. Sing.
Nom. Sing.
Gen. Sing.
Nom. Sing.
Gen. Sing.
NB:
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ 2-ой ГРУППЫ
m
celĕber (целебный)
m
сeler (быстрый)
m
costalis (реберный)
m
simplex (простой)
m
teres (круглый)
Кприлагательным
f |
n |
|
|
celebris (целебная) сelebre (целебное) |
Прилагательные окончанийтрех |
||
celebris ( III склонение ) |
|
||
f |
n |
|
|
celĕris (быстрая) |
celĕre (быстрое) |
|
|
celĕris (III склонение) |
|
Прилагательные окончанийдвух |
|
f |
n |
|
|
f |
n |
|
|
costalis (реберная) costalе (реберное) |
|
||
costalis (III склонение) |
|
|
|
simplex (простая) |
simplex (простое) |
Прилагательные окончанияодного |
|
simplĭcis (III склонение) |
|
||
f |
n |
|
|
teres (круглая) |
teres (круглое) |
|
|
terětis (III склонение) |
|
|
|
2-й группы |
относятся |
прилагательные |
IIIcклонения (в Gen. Sing. все они имеют окончание – is и единую основу):
•трех окончаний, имеющие в Nom. Sing. окончание m – er, f – is, n – e
•двух окончаний, имеющие в Nom. Sing. окончание m, f – is, n – e
•одного окончания, имеющие в Nom. Sing. окончание m, f, n – x / s
Словарная форма прилагательных 3-х окончаний аналогична словарной форме прилагательных 1-й группы:
1 |
+ |
2 |
|
|
|
+ |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
||||
форма Nom. Sing., m |
оконч. Nom. Sing., f |
оконч. Nom. Sing., n = cловарная форма |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
сeler |
|
|
ĕris |
|
ĕre |
|
|
|
celer, ĕris, ĕre |
||||||||
|
|
Словарная форма прилагательных 2-х окончаний содержит 2 компонента: |
|||||||||||||||||
|
|
|
1 |
|
+ |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
единая форма Nom. Sing., m + f |
оконч. Nom. Sing., n |
= |
cловарная форма |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
costalis, |
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
costalis, e |
19
Praesente medico nihil nocet –
В присутствии врача все дозволено
Словарная форма прилагательных одного окончания включает 2 компонента. В отличие от словарной формы прилагательных 3-х и 2-х окончаний, она указывает на различие основ в Nom. и Gen. Sing.
1 |
+ |
2 |
|
|
|
||
единая форма Nom. Sing., m + f +n |
|
Фрагмент измененной основы |
= cловарная форма |
||||
|
|
|
+ единое окончание Gen. Sing. |
|
|
||
|
simplex, |
|
|
ĭcis |
|
simplex, ĭcis |
|
Принципы согласования прилагательного с существительным
Прилагательное согласуется в роде, числе и падеже с существительным.
Например:
Nom. Sing, f |
Nom. Sing, m, |
f, |
n |
|
|||||
fossa, ae f + |
|
longus, a, |
um |
fossa longa (длинная ямка) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nom. Sing, n |
|
Nom. Sing, m, |
|
f, |
n |
foramen longum (длинное отверстие) |
|||
foramen, inis n + |
longus, |
|
a, |
um |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Nom. Sing, m |
|
Nom. Sing, m, |
|
f, |
n |
|
|||
pes, pedis m |
+ |
longus, |
|
a, |
um |
pes longus (длинная стопа) |
Структура анатомического термина с согласованным определением
Анатомический термин с согласованным определением состоит из определяемого существительного и одного или нескольких прилагательных или причастий, согласованных с ним в роде, числе и падеже.
Такой вид связи называется согласованием и может быть представлен в виде схемы:
определяемое
существительное
processus
что? отросток
согласованное
прилагательное
palatīnus
какой? небный
20
Tempus vulnera sanat – Время лечит (врачует) раны
NB: Если к одному существительному даны сразу несколько согласованных определений, они располагаются в следующем порядке :
sutura |
palatīna |
transversa |
(шов) |
(небный) |
(поперечный) |
определяемое |
1-ое прилагательное указывает на |
2-ое прилагательное указывает на |
существительное |
отношение к анатомическому |
форму, размер, пространственное |
|
образованию |
положение и т.д. |
Структура комбинированного термина
NB: 1. Если к одному и тому же определяемому существительному даны несколько определений, среди которых – согласованное и несогласованное, на первом месте после определяемого существительного ставится несогласованной определение, затем – согласованное. Представим это в виде схемы:
|
определяемое |
|
|
|
|
|
|
|
incisura |
|
|
|
|
|
|
существительное |
|
|
несогласованое |
|
|
|
что? вырезка |
|
|
sterni |
|
|
|
|
|
|
|
определение |
|
|
|
|
|
чего? грудины |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
согласованное |
|
|
|
|
jugularis |
||||
Например: |
|
определение |
|
|
|
|
какая? яремная |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
sinus pericardii transverses: русский порядок слов: поперечный синус перикарда |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
латинский порядок слов: синус перикарда поперечный |
|||||||||
sulcus linguae medius: |
|
русский порядок слов: средняя борозда языка |
||||||||||||
|
|
|
|
|
латинский порядок слов: борозда языка средняя |
|||||||||
facies acromii articularis: |
|
русский порядок слов: суставная поверхность акромиона |
||||||||||||
|
|
|
|
|
латинский порядок слов: поверхность акромиона суставная |
Упражнения
1. a) Согласуйте прилагательные, стоящие в скобках, с
существительными: Processus (alveolaris,e; calcaneus, a, um; frontalis, e; mastoideus, a, um); musculus (alaris, e; profundus, a, um; auricularis, e; biventer, tra, trum; brevis, e; longitudinalis, e; cutaneus, a, um; brachialis, e; rectus, a, um; scalenus, a, um); ligamentum (dorsalis, e; deltoideus, a, um; fibrosus, a, um; palmaris, e; pubicus, a, um; annularis, e; teres, etis, cruciatus, e, um; thyroideus, a, um); vena (angularis, e; coronaries, a, um; gastricus, a, um; centralis, e; cavus, a, um); fructus (dulcis, e; amarua, a, um, maturus, a, um); oculus (dexter, tra, trum; sinister, tra, trum); nervus (abducens, ntis; lacrimalis, e; facialis, e; petrosus, a, um; plantaris, e; vagus, e, um).
21
Mollities corpus debilitat – Изнеженность расслабляет тело
b)Согласуйте прилагательные с существительными, стоящими в скобках: Поверхностный (вена, мышца, связка); легочный (вдавление, вена, гломус, поверхность, область); поперечный (пазуха, пластина, мышца, отросток, перегородка); позвоночный (столб, отверстие, вырезка, дуга, отросток); щитовидный (хрящ, бугорок, железа, узел).
2. Переведите, назовите словарную форму каждого слова: Ala orbitalis, canalis facialis, columna thoracica, ligamentum deltoiodeum, concha sphenoidalis, crus sinistrum, ganglion ciliare, papilla incisiva, caput obliquum, capsula fibrosa, extremitas sternalis, nucleus arcuatus, nervus radialis, lamina externa, septum dorsale, pulpa radicularis, nodus thyroideus, tuberculum caroticum, junctura synovialis, angulus frontalis, intestinum tenue, membrana pharyngea.
3. a) Переведите, объясните структуру термина, назовите словарную форму каждого слова: Ansa cervicalis superficialis, ligamentum metacarpeum transversum, nodus lymphaticus lateralis, nervus alveolaris anterior, musculus papillaris sinister, membrana intercostalis interna, plica palatina transversa; musculus obturatorius externus, ligamentum sacrococcygeum dorsale superficiale;
b)membrana antebrachii intercostalis, sulcus linguae medianus, lobus cerebelli cranialis, ligamentum carpi transversum, lamina mucosae muscularis, nervus scapulae dorsalis, lobus pulmonis medius, septum nasi osseum; tunica oris mucosa, musculus linguae longitudinalis profundus, atrium cordis sinistrum;
c)ligamentum ductus venosi, ductus lobi caudati, fossa sacci lacrimalis, hamulus ossis hamati, pars vaginae fibrosae, bursa musculi teretis, foramen venae cavae, fundus vesicae felleae, nervus meatus auditorii externi.
4. Переведите: а) Небная занавеска, горизонтальная пластина, резцовый канал, грудная фасция, лучевая связка, суставная поверхность, слизистая оболочка, глазничная щель, жировое тело, седалищная вырезка;
b)подкожный нерв шеи, слепое отверстие языка, внутреннее основание черепа, глубокая мышца промежности, латеральный мыщелок большеберцовой кости, латеральная связка сустава, дорсальный бугорок лучевой кости;
c)дуга перстневидного хряща, отверстие легочного ствола, борозда слуховой трубы, проток хвостатой доли, бугристость ладьевидной кости, поверхность шейного позвонка, крючок крючковидной кости.
Знаете ли Вы, что…
Fibula – малоберцовая кость. В Древнем Риме fibula называли пряжку для скрепления одежды, состоящую из иглы и скобы, соединенную с помощью шарнира, или сделанную из цельной пружинящей спирали. Скоба часто украшалась змейками. Известны различные виды фибул, особенно в произведениях художественного ремесла времен Римской империи.
Tibia – большеберцовая кость. В Древнем Риме tibia называли духовой музыкальный инструмент, латинское соответствие греческому авлосу. Игра на тибии сопровождала, преимущественно, культовые обряды. Тибия была усовершенствована этрусками и римлянами (воронкообразное расширение).