Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
stilistika.docx
Скачиваний:
330
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
177.5 Кб
Скачать

4. Понятие стиля. Основные признаки стиля. Речевая системность функционального стиля.

Понятие стиля – очень многообразно. И было бы неправильно давать только одно понятие. Приведем несколько определений, взятых из Боль­шой Советской Энциклопедии и «Словаря русского языка» С.И. Ожегова:

— применительно к художественной литературе это «исто­рически сложившаяся устойчивая общность образной системы, средств и приемов художественной вырази­тельности, обусловленная единством идейного общественно-исторического содержания» (например, реалис­тический стиль, стиль романтизма);

— в более широком смысле это «совокупность характерных отличительных признаков, присущих произведениям ис­кусства»; примерно то же в иной формулировке: «Харак­терный вид, разновидность чего-нибудь, выражающаяся в каких-нибудь особенных признаках, свойствах художе­ственного оформления»;

— совокупность приемов использования средств общена­родного языка для выражения тех или иных идей, мыс­лей; иначе — своеобразие речевой ткани художественного (или иного) произведения, в целом творчества писателя (или вообще пишущего), т.е. слог или индивидуальная м а- нера речи;

— использование языка в соответствии с нормативно-сти­листическими правилами или без соблюдения последних (хороший стиль, плохой стиль, ошибки стиля);

— метод, совокупность приемов какой-нибудь работы, дея­тельности (ср. его стиль работы).

И это еще не все значения.

Основные признаки стиля литературного языка:

1) социальная сущность,

2) коммуникативная функция,

3) системный характер.

Под речевой системностью функционального стиля понимается взаимосвязь языковых средств в конкретной речевой разновидности на основе выполнения ими единого коммуникативного задания, обусловленного экстралингвистической основой данной речевой разновидности.

Факторы, обусловившие функциональное расслоение языка:

  • формы общественного сознания,

  • базовый комплекс стилеобразующих факторов (назначение соответствующей формы общественного сознания, характерная для него форма мысли, тип содержания и определяемые всем этим цели и задачи общения).

Ядро каждого стиля составляют тексты определенных жанров, в которых наблюдается соответствие текста базовому комплексу стилеобразующих факторов, наличие языковых средств, присущих именно данному конкретному стилю. Так, например, монография относится к ядру научного стиля, а учебная лекция к его периферии.

Понятие речевой системности функционального стиля вскры­вает качественно иное явление. Оно позволяет, во-первых, пока­зать единство взаимосвязей языковых единиц разных уровней в определенной речевой сфере и, во-вторых, объяс­нить эти связи, определить их обусловленность, прин­цип их образования.

Билет №5: Функционально-стилистическое расслоение речи. Экстралингвистические факторы функционирования языка. Базовый комплекс стилеобразующих факторов. Полевое строение стиля.

По функционально-стилевой принадлежности все слова русского языка можно разделить на две большие группы: 1) общеупотребительные, уместные в любом стиле речи (человек, работать, хороший, много, дом) и 2) закрепленные за определенным стилем и воспринимающиеся за его пределами как неуместные (иностилевые): лицо (в значении 'человек'), вкалывать (в значении 'трудиться'), клёвый, предостаточно, жилплощадь, строение. Особый стилистический интерес представляет вторая группа слов.       Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения. В современном русском языке выделяют следующие книжные стили: научный, публицистический, официально-деловой. Некоторые лингвисты относят к книжным стилям и художественно-беллетристический, однако, по нашему мнению, язык художественной литературы лишен какой бы то ни было стилевой замкнутости. Его отличают разнообразие индивидуально-авторских средств создания образности и свобода выбора лексики, продиктованного конкретными художественными задачами. Это ставит язык художественной литературы, точнее художественную речь, в особое положение по отношению к функциональным стилям.       Книжным стилям противопоставлен разговорный стиль, выступающий преимущественно в устной форме. За пределами литературно-языковой нормы находится просторечие.       Функционально-стилевой закрепленности слов способствует их тематическая отнесенность. Так, термины, как правило, принадлежат к научному стилю: ассонанс, метафора, квантовая теория, синхрофазотрон; к публицистическому стилю относятся слова, связанные с общественно-политической тематикой: плюрализм, демократия, гласность, гражданственность, кооперация; как официально-деловые выделяются слова, употребляемые в юриспруденции, делопроизводстве: презумпция невиновности, недееспособный, потерпевший, оповестить, предписать, надлежащий, проживание.       Однако дифференцирующие признаки научной, публицистической, официально-деловой лексики не всегда воспринимаются с достаточной определенностью, и поэтому при стилистической характеристике значительное количество слов оцениваются как книжные, в отличие от общеупотребительных и разговорных их синонимов. Сопоставим, например, такие синонимические ряды:

общеупотребительные верх препятствие бояться прогнать волноваться

книжные вершина преграда опасаться изгнать тревожиться

разговорные макушка помеха трусить выставить психовать

      Благодаря семантико-стилистическим различиям наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные (просторечные) слова; ср.: вторгаться - влезать, избавиться - отделаться, отвязаться, рыдать - реветь; лик - морда, харя.       Функционально-стилевое расслоение лексики лишь отчасти фиксируется в толковых словарях стилистическими пометами к словам. Наиболее последовательно выделяются книжные слова, специальные, разговорные, просторечные, грубопросторечные. Соответствующие пометы используются в Большом и Малом академических словарях русского языка. В "Словаре русского языка" С.И. Ожегова на функциональную закрепленность слов указывают стилистические пометы: "бранное", "высокое", "ироническое", "книжное", "неодобрительное", "официальное", "просторечное", "разговорное", "специальное" и др. Но нет помет, которые выделяли бы публицистическую лексику.       В "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д.Н. Ушакова стилистические пометы разнообразнее, они более дифференцированно представляют функциональное расслоение лексики. Здесь даются такие пометы: "газетное", "канцелярское", "народнопоэтическое", "специальное", "официальное", "поэтическое", "просторечное", "публицистическое" и др. Однако в отдельных случаях эти пометы устарели. Так, договорный, перерасчет, перерегистрировать в словаре Д. Н. Ушакова даны с пометой "официальное", а в словаре Ожегова - без помет; шовинизм - соответственно: "политическое" и - без помет. Это отражает реальные процессы изменения функционально-стилевой принадлежности слов.       В отличие от функционально закрепленной, общеупотребительная лексика, или межстилевая, используется в любом стиле речи без каких бы то ни было ограничений. Например, слово дом может быть употреблено в любом контексте: в официально-деловом документе (Дом № 7 подлежит сносу); в статье журналиста, владеющего публицистическим стилем (Этот дом построен по проекту талантливого русского архитектора и относится к числу ценнейших памятников национального зодчества); в шуточной песенке для малышей [Тили-бом, тили-бом, загорелся кошкин дом (Марш.)]. Во всех случаях подобные слова не будут стилистически выделяться на фоне остальной лексики.       Общеупотребительная лексика лежит в основе словарного состава русского языка. Именно межстилевые, нейтральные слова являются, как правило, главными (стержневыми) в синонимических рядах; они составляют важнейший фонд производящих основ, вокруг которых формируются разнообразные деривационные связи родственных слов.       Общеупотребительная лексика является и самой частотной: мы постоянно обращаемся к ней как в устной, так и в письменной речи, в любом стиле, где она выполняет первостепенную функцию - номинативную, называя жизненно важные понятия и явления.

Экстралингвистические факторы функционирования языка

Сфера общественной деятельности

Форма речи (письменная или усная)

Вид речи (монолог, диалог)

Способ коммуникации (общественная или личная)

Цели общения

Жанры

Автор (адресант) — адресат

Базовый комплекс стилеобразующих факторов.

Хах, тащемта ответ на этот вопрос уже есть выше. Три базовых стилеобразующих фактора – это сфера общественной деятельности, способ коммуникации и цели общения. Понятно, что в книжные стили отличаются от разговорно-бытового языка. Понятно, что в речи мы крайне редко употребляем деепричастные (а зачастую и просто «причастные») обороты. Если хотите определение, то вот оно

Стилеобразующие факторы представляют собой иерархическую систему, состоящую из нескольких блоков. Три основных стилеобразующих фактора (сфера, цель, способ общения) задают все остальные, а те, в свою очередь, определяют языковые особенности конкретного текста. Кроме того, существенное влияние на языковые особенности текста оказывает его жанр».

Полевая структура функционального стиля

– это модель функц. стиля, представляющая собой подразделение каждого из функц. стилей на более частные видовые образования, структурируемое по принципу поля, т.е. с выделением центра (ядра) стиля и его периферии, включая случаи пересечения и взаимодействия разных функц. стилей. Весь текстовой (речевой) континуум как носитель функц. стилей подразделяется на пять-шесть (если брать религиозный) функц. стилей (см.), при этом специфика каждого функц. стиля соотносится с узким кругом центральных подстилей и жанров, в наиболее чистом виде и наиболее полно представляющих эту специфику как лингвистическое воплощение влияния на речь прежде всего базовых экстралингвистических стилеобразующих факторов (см.). Наиболее полно и последовательно здесь представлены все основные стилевые черты каждого функц. стиля. Дальше от центра (на пути к периферии) находятся подстили и жанры, отражающие помимо базовых и другие экстралингвистические факторы; тем самым к основным стилевым чертам добавляются другие, обусловленные дополнительными (кроме базовых) факторами. Напр., к основной цели общения письменной науч. речи – сообщение новой науч. информации, полученной в ходе науч. познания, и доказательство ее истинности – может добавляться задача популяризации полученных в науке знаний широкой (непрофессиональной) аудитории; может быть и задача обучения этим знаниям и т.д. В этих случаях специфика науч. речи и ее основные стилевые черты сохраняются (хотя частотность выражающих их средств может изменяться), но к ним добавляются другие, обусловленные дополнительными экстралингвистическими факторами, идущими от новой ситуации общения. При этом речевая системность и стилевая окраска речи несколько видоизменяются, несколько теряется чистота данного функц. стиля, представленная его центром. Однако до тех пор пока основные черты данного Ф. стиля остаются в тексте, последний квалифицируется как носитель этого функц. стиля. Отношения его с центром рассматриваются как инвариант и варианты.

Т. о., более частные и не центральные стилевые образования обладают как стилевыми чертами центра (специфичными для данного функц. стиля), так и новыми, дополнительными, что несколько видоизменяет их стилевой облик в целом, но не "переводит" их в другой функц. стиль. Еще дальше от центра отстоят собственно периферийные сферы, а затем переходные образования (в "местах" пересечения и взаимодействия двух-трех функц. стилей). Так, в науч. функц. стиле центр представлен собственно науч. текстами (монография, статья, диссертация, реферат, тезисы); далее следуют тексты учебной литературы (учебники, учебные пособия, курсы лекций); еще далее – научно-популярная литература, составляющая периферию функц. стиля. На пересечении с худож. стилем находится научно-худож. литература, а на пересечении с официально-деловым разного рода инструкции, патенты. Переходные образования могут быть в разной степени качественной отдаленности от специфики того или другого функц. стиля; они отличаются от периферийных тем, что значительно утрачивают связь с центром и способны представлять гибридные образования (совмещение черт двух-трех функц. стилей). Конечно, здесь нет жестких границ между функц. стилями. Следует помнить, что каждый, дополнительный к базовым, экстралингвистический фактор оказывается в той или иной мере стилистически значимым, влияющим на стиль речи (кстати, в науч. сфере таковым является фактор авторской индивидуальности), но не изменяющим принципиально специфику функц. стиля. (Подробнее см.: Классификация и внутренняя дифференциация функциональных стилей, Экстралингвистические, или внелингвистические, стилеобразующие факторы функциональных стилей).

Билет №6: стилистические ресурсы лексики и фразеологии

К стилистическим ресурсам лексики относятся, помимо переносных значений и синонимии, специальные стилистически окрашенные в системе языка единицы, в том числе эмоциональная и экспрессивная лексика. Кроме того, в стилистических целях обычно используются разного рода пласты словаря ограниченного употребления (в том числе нелитературные): диалектизмы, просторечные слова, арготизмы, профессионализмы, варваризмы, а также архаизмы, неологизмы и т. п. Названные группы слов различны по происхождению и сферам употребления. Они несут и неодинаковый стилистический «заряд», однако все их объединяет возможность и традиция использования в речи со специальными стилистическими целями. Эти пласты словаря отличаются от экспрессивно-эмоциональной лексики тем, что последняя имеет постоянную стилистическую окраску (если только в каком-либо контексте не подверглась специальной нейтрализации, чему она поддается с трудом). Слова же ограниченного употребления существуют в языке не как специальные стилистические средства, во всяком случае не только как стилистические средства. Они получают стилистическую окраску лишь в особом контексте, тогда как в других сферах общения выполняют лишь номинативную функцию (например, диалектизмы в диалектной речи, профессионализмы в профессиональной).

Вообще вопросы степени стилистической окрашенности разных пластов словаря, органичности этой окраски для тех или иных средств, способы ее создания еще очень мало разработаны, несмотря на довольно обширную литературу вопроса, поэтому мы их здесь лишь бегло коснемся.

Один из важнейших источников стилистических ресурсов русского языка составляет фразеология. Фразеологизм, как правило, выразительнее синонимичного ему слова или свободного словосочетания. К тому же само наличие параллели «слово - фразеологизм» предоставляет возможности выбора, на который и опирается стилистическое использование языковых средств.

А вот выдержка из пособия

Стилистические ресурсы современного русского языка имеются на всех уровнях языковой системы и обнаруживаются в общепринятых приемах употребления языковых стилистических единиц.

Одним из богатейших средств стилистической выразительности речи являются средства словесной образности, основными из которых являются тропы и фигуры.

Троп (от греч. tropos – поворот, оборот речи) – перенос наименования, заключающийся в том, что слово, предложение, традиционно называющее один предмет или явление, процесс, используется в данной речевой ситуации для обозначения другого предмета или явления. Механизм действия тропов – совмещение в одном слове или высказывании двух семантических планов: коллективно-языкового, соответствующего буквальному значению языковой единицы, и ситуативного, относящегося к данному случаю.

Фигуры речи – 1) в широком смысле: любые языковые средства, включая тропы, придающие речи образность и выразительность; 2) в узком смысле: синтагматически образуемые средства выразительности.

И далее идут виды тропов, но их уже Катя прекрасно расписала. Плюс фразеологизмы. А это, как известно, устойчивые выражения, бытующие в том или ином языке. Плюс идиомы. Разница в том, что у фразеологизмов мы можем найти «концы» — то есть, источник их возникновения. А вот у идиом уже нет (стертое историческое значение).

В современном мире фразеологизмы частенько строятся на прецедентных текстах. Например, устойчивая фраза «А был ли мальчик?» — это привет к советской литературе, а конкретно – к Горькому.. Полная версия: «А был ли мальчик? А может то и не было его?» (М.Горький «Жизнь Клима Самгина»). В общем, ссылка на прецедентный текст из романа-опупеи Алешеньки Пешкова.