Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Голуб И.Б. Литературное редактирование (2010).pdf
Скачиваний:
1008
Добавлен:
26.05.2015
Размер:
37.1 Mб
Скачать

Глава 5

РЕДАКТОРСКАЯ ОЦЕНКА РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ПОВЕСТВОВАНИЯ

Повествование как функционально-смысловой тип речи

Повествование — это такой способ изложения материала, при котором рассказ о событиях, явлениях ведется во временной последо­ вательности. Вспомните известный афоризм: Пришел, увидел, победил — слова Юлия Цезаря о победе над понтийским царем Фарнаком в 47 г. до н.э. Эти слова часто цитируют по-латыни: Veni, vidi, vici.

Можно привести немало примеров повествования о военных похо­ дах русских самодержцев, так как изображение событий во временной последовательности обращает писателя именно к этой функциональносмысловой форме речи. Вот отрывок из «Рассказов про старое время на Руси» известного историка А.Ф. Петрушевского:

В июне 1552 года государь простился с женой, наказал ей молиться, подавать бедным милостыню, прощать опальных; потом помолился в Успенском соборе, принял благословение от митрополита, с раскаяни­ ем вспоминая про свои прежние грехи.

После долгого похода русская рать благополучно прибыла к Каза­ ни... Полтораста тысяч русского войска обложили Казань; в городе за деревянными стенами засело 30 тысяч отборных татарских ратников вместе с царем, которого казанцы себе выбрали. Иван Васильевич велел припасать стенобитные приступы...

Сфера использования повествования

в разных функциональных стилях и жанрах

Повествование как рассказ о событиях, явлениях, действиях людей может быть включено в тексты самые различные и по содержанию, и по стилевой принадлежности, и по жанрам. В публицистике так строятся информационные материалы, хроникальные сообщения; в научной речи — рассказы об экспериментах, исследованиях и судьбах ученых;

вофициальных документах — протокольные записи о различных про­ исшествиях и т.д. В художественной литературе повествование — са­ мый необходимый способ изложения, именно он служит изображению событий в развитии, описанию явлений, сменяющих друг друга. Даже

впоэтических произведениях повествование занимает значительное

Способы передачи последовательности событий, действий, явлений

место, если автор избирает эпические жанры. Так, в романе «Евгений Онегин» легко найти примеры повествования:

LI

Онегин был готов со мною Увидеть чуждые страны; Но скоро были мы судьбою На долгий срок разведены. Отец его тогда скончался. Перед Онегиным собрался Заимодавцев жадный полк. У каждого свой ум и толк: Евгений, тяжбы ненавидя, Довольный жребием своим, Наследство предоставил им,

Большой потери в том не видя Иль предузнав издалека Кончину дяди старика.

LII

Вдруг получил он в самом деле От управителя доклад, Что дядя при смерти в постеле

И с ним проститься был бы рад. Прочтя печальное посланье, Евгений тотчас на свиданье Стремглав по почте поскакал.

Способы передачи последовательности событий,

действий, явлений в повествовании

Главная особенность всех повествовательных текстов — глагольный тип речи, причем в роли сказуемого выступают, как правило, глаголы прошедшего времени совершенного вида, потому что только они спо­ собны изобразить действия, сменяющие друг друга. Например:

От телефониста Юрий Алексеевич пошел на поляну к телу убитого им молодого белогвардейца. На красивом лице юноши были написаны черты невинности и все простившего страдания. «Зачем я убил его?» — подумал доктор.

Он расстегнул шинель убитого и широко раскинул ее полы <...> Сквозь пройму Сережиной рубашки вывалились вон и свесились на цепочке наружу крестик, медальон и еще какой-то плоский золотой

60

Глава 5. Редакторская оценка различных типов повествовани

футлярчик или тавлинка с поврежденной, как бы гвоздем вдавленной крышкой. Футлярчик был полураскрыт. Из него вывалилась сложенная бумажка. Доктор развернул ее и глазам своим не поверил. Это был тот же древний псалом, но в печатном виде и во всей своей славянской под­ линности.

В это время Сережа застонал и потянулся. Он был жив. Как потом обнаружилось, он был оглушен легкой внутренней контузией. Пуля на излете ударилась в стенку материнского амулета, и это спасло его.

(Б.Л. Пастернак)

Правда, иногда для оживления повествования писатели обращают­ ся и к глагольным формам настоящего времени при изображении про­ шлых событий:

Он снова уснул и через минуту опять проснулся: его разбудил тихий заглушённый голос невдалеке. Достаточно было нескольких долетев­ ших слов, чтобы Юрий Андреевич понял, что уславливаются о чемто... (Ср.: уславливались о чем-то...).

(Б.Л. Пастернак)

Этим приемом использования глаголов в форме настоящего време­ ни в значении прошедшего блестяще владел A.C. Пушкин. Вспомните его строки:

На модном слове идеал / Тихонько Ленский задремал; / Но только сонным обаяньем / Он позабылся, уж сосед в безмолвный входит каби­ нет / И будит Ленского...

...Постель / Еще Евгений не покинул / Еще над ним летает сон / Вот наконец проснулся он / И полы завеса раздвинул; Глядит — и видит, что пора / Давно уж ехать со двора. / Спешит Онегин одеваться, / Слуге ве­ лит приготовляться...

Глаголы настоящего времени в таких случаях указывают на дейст­ вия, которые уже произошли, что придает речи особую экспрессию. Об этом знают и писатели, и стилисты; не случайно эту глагольную форму в стилистике называют н а с т о я щ и м п о в е с т в о в а т е л ь н ы м , или и с т о р и ч е с к и м . В «Стилистике русского языка» читаем: «Пере­ носное употребление настоящего времени в значении прошедшего создает яркие краски для описания прошлых событий в форме живого рассказа... Обращение к настоящему историческому придает живость

и газетным репортажам: Атаки наших троек становятся все острее. На 12-й минуте нападающий неожиданным ударом открывает счет»1.

В повествовательных текстах события, действия, явления не описы­ ваются, а показываются, изображаются. Живое изображение действий

1 Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 2007. С. 298.

Способы передачи последовательности событий, действий, явлений

возможно, конечно, и в описании. Вспомните, как описывает А.П. Че­ хов эпизод неудачного «хирургического вмешательства» неопытного стоматолога, взявшегося удалить зуб у несчастного дьячка:

— Дело-то ведь... хирургия... Сразу нельзя... Вот, вот...

Вонмигласов поднимает колени до локтей, шевелит пальцами, вы­ пучивает глаза, прерывисто дышит... На багровом лице его выступает пот, на глазах слезы. Курятин сопит, топчется перед дьячком и тянет...

Проходят мучительнейшие полминуты — и щипцы срываются с зуба. Дьячок вскакивает и лезет пальцами в рот. Во рту нащупывает он зуб на старом месте.

— Тянул! — говорит он плачущим и в то же время насмешливым го­ лосом. — Чтоб тебя так на том свет потянуло! Благодарим покорно! Коли не умеешь рвать, так не берись! Света божьего не вижу...

Как искусно подобрал автор глагольные формы! Глаголы настоя­ щего времени образно рисуют все происходящее. Этот прием можно иллюстрировать и другими классическими примерами. В таких случа­ ях нередко наравне с глаголами несовершенного вида настоящего вре­ мени употребляются и отглагольные существительные, которые в ди­ намическом описании рисуют яркую картину, например в «Полтаве» A.C. Пушкина:

Над падшим строем свежий строй Штыки смыкает. Тяжкой тучей Отряды конницы летучей, Браздами, саблями звуча, Сшибаясь, рубятся с плеча. Бросая груды тел на груду, Шары чугунные повсюду Меж ними прыгают, разят, Прах роют и в крови шипят.

Швед, русский — колет, рубит, режет. Бой барабанный, клики, скрежет, Гром пушек, топот, ржанье, стон, И смерть, и ад со всех сторон.

Однако, несмотря на весь динамизм этой картины, она запечатлела лишь один момент боя, ее можно сравнить с застывшим кадром в ки­ ноленте. О развитии событий в таком описании ничего не говорится. В повествовании же описывается продолжение действия, и в этом принципиальное отличие этих двух способов изложения.

Итак, повествование изображает тесно связанные между собой со­ бытия, действия, явления, происходившие в прошлом. Рассказ о них может отразить реальную последовательность происходившего, как это

62

Глава 5. Редакторская оценка различных типов повествов

чаще всего бывает в очерках, повестях, романах. Но иногда автор на­ рушает последовательность событий добавочными линиями повество­ вания, вспоминая о более ранних историях или заглядывая в будущее. Такие приемы значительно усложняют композицию произведения, и редактор может указать автору на неоправданные «скачки» в пове­ ствовании. Однако подобные замечания должны быть мотивированны. Редактору нужно учитывать особенности стиля автора, тему произве­ дения, его жанр. В детективных рассказах писатели нередко начинают повествование с изображения какого-нибудь криминального случая. Скачки в последовательном изображении событий усиливают напря­ женность сюжета.

События, о которых ведется рассказ, называются узлами пове­ ствования. Редактор определяет, удачно ли выбраны эти главные моменты в развитии действия, понятно ли изображены события, ясна ли их взаимосвязь. Если какие-то узлы повествования опущены, то те­ ряется связь последующих событий с предыдущими. Задача редакто­ ра — заметить эти пропуски. В то же время в повествовании могут по­ явиться несущественные подробности, которые никакого смыслового и художественного значения не имеют. Тогда редактор должен помочь автору отказаться от несущественных деталей, исключить упоминание

особытиях, не представляющих интереса.

Вповествовании не только отражается смена событий, но и изобра­ жается сам процесс, который может происходить быстро или медлен­ но. Повествование показывает и то, как изменяется сам объект наблю­ дения — будь то персонаж или окружающая его обстановка. Мастерство автора состоит в том, что ему удается донести до читателя полную кар­ тину описываемых событий и человеческих судеб. Впрочем, эти задачи ставят перед собой художники слова и решают их в рассказах, повестях или романах, композиция которых редко подвергается критике литера­ турного редактора.

Впублицистике дело обстоит проще: «логическая и синтаксическая

структуры информационных материалов, сообщающих о событиях, опираются на стереотипы, выработанные практикой»1. Вот пример та­ кой краткой информации:

Подснежники везут в столицу под видом нарциссов

Партию подснежников, замаскированных под нарциссы, изъяли на днях сотрудники экологической милиции Центрального округа на Ка­ занском вокзале.

Гужова И.К. и др. Указ. соч. С. 40.

Способы передани последовательности событий, действий, явлений...

63

Как сообщили «МК» в Управлении по предупреждению правонару­ шений в сфере экологии ГУВД Москвы, целый ящик весенних цветов, занесенных в Красную книгу, привез в Москву неработающий житель Адлера. На выходе с перрона его остановили для проверки сотрудники милиции. Южанин (надо отдать должное его выдержке и спокойствию) как ни в чем не бывало согласился на обыск. Сообщив, что везет для продажи нарциссы, он сам развязал коробку. В ней действительно лежа­ ли аккуратно сложенные в несколько рядов желтые нарциссы. Экологи в погонах чуть было не отпустили гостя, но в последний момент решили «копнуть» поглубже. Сняв 10—15-сантиметровый слой нарциссов, они и обнаружили спрятанные подснежники. Те были бережно переложе­ ны папиросной бумагой. Всего в коробке оказалось 300 букетов перво­ цветов. Цветочному контрабандисту пришлось выложить штраф в 2000 рублей.

Схема построения заметки традиционна: заголовок дает ясное представление о содержании материала, получившего четкое рамоч­ ное оформление: начало определяет тему информации, в конце дается развязка: читатель узнает, чем закончилась вся эта история. Последо­ вательность действий сотрудников экологической милиции отражена в расположении узлов повествования, которые легко выделить по клю­

чевым глаголам-сказуемым: привез, остановили, согласился развязать

чуть было не отпустили, решили копнуть и обнаружили. И лишь в цовке узлами повествования становятся именные формы: 300 букетов

первоцветов и штраф в 2000 рублей. Такая композиция повествования

определила краткость, ясность и полноту изложения.

Привычность построения таких публикаций облегчает их восприя­ тие: читатель легко выделяет основные факты и получает точное знание о событии, давая ему соответствующую оценку. Литературный редак­ тор должен учитывать это и понимать, что изменения, внесенные в по­ строение текста, отход от закрепленных практикой композиционных схем повествования внесут новые смысловые акценты в изложение ма­ териала и могут исказить мысль автора.

Однако не следует думать, что в публицистике закрепились лишь простые схемы повествования. Они варьируются в зависимости от объ­ ема материала, жанра, авторского стиля. Как утверждают специалисты, хроникальное сообщение как один из самых распространенных видов информационных материалов «предельно кратко соотносит событие со временем его совершения», отвечая точно на вопросы что? где? и когда ? произошло или обязательно должно произойти1.

Гужова И.К. и др. Указ. соч. С. 40.

64

Глава 5. Редакторская оценка различных типов повествов

Другой вид информационных материалов — сообщение с коротким комментарием. В таких публикациях несколько узлов повествования могут «раздвигаться» разъяснениями. В основе изложения в таких слу­ чаях может лежать не только хронологический принцип, но и принцип смыслового развертывания. Пример такой композиции находим в га­ зетной публикации (дается в сокращении):

Взрослые игры, или Бес в ребро

ВДоме кино состоялась премьера российско-польского фильма «Casus belli».

Автор сценария — известный писатель Иван Киасашвили, поста­ новщик — актер и известный телеведущий Игорь Угольников. Этот фильм — его дебют в кинорежиссуре. Музыку написал знаменитый ком­ позитор Александр Зацепин. Ну а актеры — сплошь звезды: Инна Чури­ кова, Барбара Брыльска, Эва Шикульска, Александр Михайлов, Алек­ сей Петренко, Виталий Соломин... День премьеры стал и днем памяти Виталия Соломина, Ивана Киасашвили...

Латинское название картины означает «формальный повод для вой­ ны». Игорь Угольников считает, что только женщина из любой мелочи может раздуть серьезный конфликт. Но фильм отнюдь не женоненавист­ нический: режиссер обожает своих героинь — дам вздорных, непредска­ зуемых, странных, но в сущности добрых и милых. И мужчины в этой картине такие же. Просто наступает такой возраст... Психологам хорошо знакомо это явление: вроде бы жизнь у человека сложилась, и все вроде бы хорошо, но когда много лет осталось позади, его или ее повергает в смятение мысль: «И это — все?»

Вэтом фильме одна жена заподозрила мужа в неверности, другая дама, вдруг заделавшаяся частным детективом, помогает ревнивице.

Амуж новоиспеченной сыщицы, в свою очередь, нанимает другую сы­ щицу: он думает, что тайны супруги связаны с каким-то ее амурным увлечением. Потом жены подружились, дамы решают бежать из города к берегу моря, но и кавалерам независимо от дам приходит в голову та же мысль: «На дальней станции сойду...» Там, на дальней станции, на берегу моря все и встречаются. И осознают святость уз брака, уз дружбы.

Абес, постучавший в ребро, отступает и терпит поражение.

Фильм показал и трагическую связь искусства и реальности. Неза­ долго до смерти Виталий Соломин сыграл смерть на сцене — в спек­ такле «Свадьба Кречинского». В этом фильме его персонаж вынужден был живым лечь в гроб. Персонаж, как и положено в комедии, оживает. Но не зря актеры не любят изображать лежащих в гробу. Тем не менее именно сам Виталий Мефодьевич Соломин настоял на том, чтобы эта сцена в картине осталась...

В ближайшее время фильм большим тиражом выйдет в прокат. (Елена Белостоцкая)

Способы передачи последовательности событий, действий, явлений...

65

Среди газетных материалов можно встретить самый короткий ва­ риант повествования — сообщение в форме одного распространенного предложения усложненной синтаксической конструкции. Например:

185 лет назад, 4 марта 1818 г., в присутствии всей царской фамилии

ипри неимоверном стечении народа на Красной площади был открыт первый в Москве скульптурный монумент-памятник Козьме Минину

иДмитрию Пожарскому работы скульптора-академика И.П. Мартоса.

Еще пример:

Мед от Лужкова

Мэр Москвы Ю. Лужков передал детским домам и детским приемникам-распределителям столицы 2,5 τ меда с собственной пасе­ ки — 50 молочных бидончиков по 50 кг каждый.

Если же сообщение состоит из нескольких предложений, то первое — главное по смыслу, остальные зависят от него и равноправны между со­ бой. Размещение таких сообщений на газетной полосе и одинаковое графическое оформление дополняет их композиционную завершен­ ность и облегчает читателям восприятие информации. Так, в «МК» по­ добные сообщения всегда публикуются в рубрике «Цифра дня»:

Цифра дня

100 тысяч единиц боевого оружия в России — в розыске.

Весь этот арсенал утрачен или похищен с военных баз и складов, во­ енизированных структур. Кроме того, в прошлом году показатели кри­ минализации охранно-сыскной сферы возросли на 10 процентов, из-за чего были аннулированы 134 лицензии, прекращена деятельность 112 служб безопасности, изъято 2,5 тыс. удостоверений частных охранников и детективов.

Цифра дня

15 432 иностранца выдворено из России в 2002 году за различные на­ рушения.

За это же время к административной ответственности за различные нарушения правил пребывания в России привлечено 1 257 620 ино­ странцев и лиц без гражданства. В прошлом году по частным делам в Россию из-за рубежа приехало 405 226 человек, что на треть больше, чем в 2001 году. При этом официально постоянно проживало в России 8809 иностранных граждан, что более чем втрое больше, чем год назад.

(Поданным Интерфакса)

66

Глава 5. Редакторская оценка различных типов повествовани

Как функционально-смысловой тип речи сообщения представлены не только на страницах газет, но и в передачах по радио, телевидению {«Новости одной строкой»). Лаконизм изложения, информативная на­ сыщенность, строгая документальность отличает этот вид повество­ вания.

Эпические, сценические

и биографические повествования

Еще в древних риториках различались два основных способа по­ вествования — эпический и сценический. В первом дается обобщен­ ный рассказ о произошедших событиях, во втором они изображаются наглядно — через жесты, мимику героев, особенности их поведения. В этом случае на первый план выступает подробный рассказ о действи­ ях героев, явлениях природы и т.д.

Эпический способ повествования мы уже неоднократно иллюстри­ ровали, он применяется, как правило, в подавляющем большинстве га­ зетных публикаций как в небольших сообщениях, так и в пространных статьях. Вот еще один пример:

Помощники Хусейна

Вчера в Ирак прибыла группа депутатов Госдумы и общественных деятелей.

Самое «видное» лицо в этой группе — Геннадий Зюганов. Задача у путешественников — ни больше ни меньше как «попытаться вместе с главой Ирака найти мирный путь предотвращения назревающего воен­ ного вторжения США». Впрочем, визит будет довольно коротким: «го­ луби мира» вернутся в Россию уже в среду.

(Баюн Елена. «МК». 2003. 18 февраля)

Подробности в подобных текстах были бы крайне неуместны, впро­ чем, читатель сам легко представит их, «раздвинув» скупые рамки та­ кого сообщения, тем более что телевидение предлагает параллельно «иллюстрацию» к этой новости. А если бы кому-то пришла в голову мысль еще более расширить повествование об этом «путешествии», то пришлось бы эту информацию передать сценическим способом или даже кинематографическим, который теперь специалисты выделяют как разновидность сценического.

Классические примеры сценического способа повествования можно найти в художественных произведениях. Вот как, например, изображает М. Шолохов встречу Григория с Аксиньей с помощью последователь-

Эпические, сценические и биографические повествования

67

ного нанизывания глагольных форм, создающих предметно-образную конкретизацию этого повествования:

Григорий спустился к Дону, осторожно перелез через плетень стаховского база, подошел к прикрытому ставнями окну. Он слышал только частые удары сердца... Тихо постучал в переплет рамы... Аксинья молча подошла к окну, всмотрелась. Он увидел, как она прижала руки к гру­ ди, и услышал сорвавшийся с губ ее невнятный стон. Григорий знаком показал, чтобы она открыла окно, снял винтовку, Аксинья распахнула ставни. Он стал на завалинку, голые руки Аксиньи схватили его за шею. Они так дрожали и бились на его плечах, эти родные руки, что дрожь их передалась и Григорию.

Такая постепенность в изображении действий, движений, состоя­ ния в реальной временной последовательности создает сценичность повествования. Редактор должен оценить этот прием и ни в коем слу­ чае не усматривать в такой детализации повествования речевую избы­ точность.

Многословными могут показаться и биографические повествова­ ния, так как целевая установка автора иногда требует подробного пере­ числения занятий, мест работы, званий героя. Если объект изображе­ ния, например, известный актер, то без этих подробностей не обойтись в рассказе о его жизни:

СЕРГЕЙ ЯШИН — народный артист России, художественный ру­ ководитель Московского театра им. Н.В. Гоголя. Родился в 1947 году на Дальнем Востоке, в Хабаровске. В 1967 году закончил актерский фа­ культет Ярославского театрального училища. Работал актером в театрах Ярославля, Новосибирска, Москвы.

В 1974 году закончил режиссерский факультет Государственного ин­ ститута театрального искусства имени A.B. Луначарского. Ученик выда­ ющегося театрального режиссера, народного артиста СССР, профессора Андрея Александровича Гончарова. За свою более чем тридцатилетнюю творческую деятельность Сергей Яшин осуществил около восьмидесяти постановок в московских театрах: Малом, Центральном детском, имени Вл. Маяковского, имени A.C. Пушкина, на Малой Бронной, Новом дра­ матическом, в Санкт-Петербургском Большом драматическом театре имени Г. Товстоногова, в Новосибирском театре «Глобус», в театраль­ ных компаниях Индии и Мальты. С 1987 года возглавляет Московский драматический театр имени Н.В. Гоголя.

В таком повествовании узлами являются не только глагольные фор­ мы {родился, закончил, работал, осуществил около восьмидесяти поста­ новок, возглавляет), но и существительные, указывающие на звания актера {народный артист), его профессиональную подготовку {ученик

выдающегося театрального режиссера). Однако подробности повество-

68

Глава 5. Редакторская оценка различных типов повествов

вания, оправданные в театральной рекламе, окажутся недопустимыми в газетном материале, аналогичном по объему приведенному тексту. Если же журналист повествует о жизни своего героя в очерке, для кото­ рого на газетной полосе отводится значительное место, то каждый узел повествования может быть развернут и прокомментирован.

Однако случается и так, что биографическое повествование среди газетных материалов оказывается случайно (не в своей рубрике), и тог­ да редакторская правка, сведенная в основном к сокращению текста, наносит непоправимый ущерб публикации: нарушается последова­ тельность изложения событий, важные сюжетные узлы выпадают, и материал теряет свою информативную ценность. Именно так в газете в рубрике «Ретро» представлено повествование о трагической судьбе поэта пушкинской поры А.И. Полежаева:

165 лет назад, 28 января 1838 г., в московском Лефортовском го­ спитале умер талантливый поэт Александр Иванович Полежаев, по распоряжению Николая I отданный в бессрочную солдатскую службу. Император был взбешен услужливо доставленной ему антиправитель­ ственной и порнографической поэмой Полежаева «Сашка», написан­ ной в 1825 г. Полежаев достойно воевал в Чечне и Дагестане, однако за самовольную отлучку из полка однажды был подвергнут унизительному наказанию розгами.

(«МК»)

Характеризуя различные способы изложения, специалисты под­ черкивают, что повествование составляет основную часть авторской монологической речи. «Повествование, рассказ — сущность, душа ли­ тературы. Писатель — это прежде всего рассказчик, человек, умеющий интересно, захватывающе рассказывать»1.

Повествование отражает реальную жизнь во времени и простран­ стве. Поэтому для всякого повествования важны указание на место действия, последовательность событий, названия лиц, принимающих в них участие. Все это выражается в использовании специальных язы­ ковых средств, характерных для повествования. Обращение же автора к особым стилистическим приемам, усиливающим экспрессивность речи, напряженность сюжетной линии зависит от индивидуального стиля, жанра, предмета изображения, читательского адреса.

Повествование может быть пространным и предельно кратким, объективированным — нейтральным по способу подачи материала или, напротив, субъективным, пронизанным авторскими эмоциями. Редактор должен знать разные приемы, помогающие подчеркнуть со­ бытийность в информационном тексте, создать его напряженность,

1 Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 1997. С. 143.

Эпические, сценические и биографические повествования

занимательность. Динамизм повествования усиливается, когда нару­ шается постепенность в накоплении информации, когда новые факты вводятся неожиданно. Если автору репортажа эти приемы неизвестны, литературный редактор должен подсказать ему, как усовершенствовать композицию того или иного текста. Не случайно об одном и том же событии пишут по-разному. Сравнение таких публикаций показывает в одном случае мастерство журналиста, в другом — его беспо­ мощность.