- •1. Вопрос Язык как знаковая единица
- •2.Формы существования языка. Литературный язык как высшая форма
- •3.Речь как процесс употребления языка.
- •4.Понятие культуры речи. Компоненты культуры речи
- •5.Типы речевой культуры. Языковая личность.
- •6. Проблема культуры речи в современных условиях.
- •7.Понятие языковой нормы. Особенности нормы литературного языка.
- •8.Динамичность и историческая изменчивость языковой нормы.
- •9. Характеристика основных норм литературного языка. Типология
- •10.Языковая норма и вариантность. Типы вариантов.
- •11. Общая характеристика функциональных разновидностей русского
- •12.Официально-деловой стиль, его стилевые и языковые черты. Подстили
- •13.Научный стиль, его стилевые и языковые черты. Основные
- •14.Сюжет и композиция научного произведения. Метатекст как
- •15 .Разговорная речь. Лексические, морфологические и синтаксические
- •16.Функционально-окрашенная лексика русского языка.
- •17.Понятие об акцентологии. Особенности ударения в русском языке.
- •18.Ударение в именах существительных. Закономерности постановки
- •19.Ударение в формах прошедшего времени глаголов.
- •20.Род существительных, обозначающих лицо по профессии, занимаемой
- •21 .Род заимствованных слов и аббревиатур. Определение рода
- •22. Варианты форм существительных мужского рода в родительном
- •23.Формы именительного и родительного падежей множественного числа
- •24. Особенности склонения имён и фамилий.
- •25.Склонение количественных и порядковых числительных.
- •26.Склонение и употребление собирательных числительных.
- •27.Склонение дробных числительных. Особенности склонения слов
- •28.Актуальное членение предложения. Тема и рема. Функции прямого и
- •29.Правила согласования сказуемого с подлежащим. «Смешанное»
- •30. "Расщеплённые сказуемые», их стилистические функции.
- •31.Выбор формы при управлении. Синонимичное употребление предлогов.
- •32.Условия создания точной речи. Слова-агнонимы. Лексическая
- •33 .Речевые ошибки, связанные с неточным выбором слова. Речевая
- •34.Синонимические средства языка. Семантико-стилистические различия
- •35.Понятие паронимии. Причина смешения в речи слов-паронимов.
- •36.Фразеологизмы в современной речи. Крылатые слова. Речевые штампы
- •37.Лексика ограниченной сферы употребления. Слова-профессионализмы.
- •38.Заимствованные слова в современной речи. Активно развивающиеся
- •39.Принципы русской орфографии (морфологический, фонетический,
- •40.Рекомендательный характер пунктуационной нормы. Метаграфические
32.Условия создания точной речи. Слова-агнонимы. Лексическая
ингвистические условия, способствующие созданию точной речи: 1) знание предмета речи; 2) знание языковой системы; 3) прочные речевые навыки, которые позволят говорящему незатрудненно соотносить знание предмета со знанием языковой системы и ее возможностей в конкретном акте коммуникации. Лингвистические средства точного словоупотребления: 1) знание системы лексических значений; 2) умение автора избежать речевой неточности; 3) знание и четкое разграничение полисемии; 4) четкое разграничение омонимов; 5) разграничение в словоупотреблении паронимов; 6) знание значений слов узкой сферы употребления (иноязычных, профессиональных, архаичных и т.п.).
Агноним (от др.-греч. ά — не, γνώσις — знание и όνομα, όνυμα — имя) — лексическая или фразеологическая единица языка, которая неизвестна, непонятна или малопонятна многим его носителям. Многие агнонимы являются диалектными, специальными терминами или устаревшими (архаизмами), но некоторые из них не имеют в словарях стилистических помет и относятся к нейтральной общелитературной лексике. Непонимание агнонимов может привести к появлению эрративов.
33 .Речевые ошибки, связанные с неточным выбором слова. Речевая
Речев. избыточность – многословие: обмен имеющимся опытом, налицорастаскивание гос. имущества.
Плеоназм – употр-е в речи близких по смыслу и потому лишних слов (тысяча рублей денег, предчувствовать заранее). Разновид-ю плеоназма явл-ся тавтология.
Понят-ть речи - важн. коммуник. качество речи. Понят-ть речи определ-ся отбором языковых средств, следовательно необх-ть ограничить использование слов, наход-ся на периферии лексики.
Основ. группы слов: диалектизмы, иноязыч. слова, профессионализмы, термины, жаргонизмы. Профессионал-мы – слова и выраж-я, кот-е использ-ся людьми одной профессии («тупой» предмет, холодное оружие, острый предмет). Термины – слова, кот-е явл-сяточным опред-м какого-либо пон-я, к.-либо области науки, техники и т.д. Юридич. термин-ю отлич-т четкость выражения понятий, оценочность. Многие юридич. термины относ-ся к древ. лексич. фонду. (уголовный – древнерус. «голова»-убитый человек, «головник» - убийца, увечье – вечь – сила, очная ставка: око - глаз, «мошна» -карман – мошенник). Юридические термины имеют разн. грам. оформление: прост. терм. обычно представ. отглаг. сущ. (убийство), прост. терм., кот-е отлич-ся замкнутостью (доведение, неоказание, наказуемость, угон, отчуждение).
Термины оценочного характера: оценочность в праве порождена содержанием права оценивать к.-либо действия, поступки, поведения людей. Оценка уточн. правовые понятия.
Заимствованные слова в соврем. речи
Понят-ть речи зависит от прав. употреб-я заимствованных слов;
естеств. процесс в любых языках, в опред. периоды явл-ся неизбежным
2 группы инояз. слов: 1. слова, обознач-е нов. понятия и неизвест. предм.-обогащ. язык, 2. бесполезные, дублиров-е, исконно-русские наим-я – засоряют рчь (стагнация – застой, коррумпированный – продажный).
По степени проник-я в слов. сост. заимств-е слова дел-ся на 3 группы: 1. слова, прочно вошедшие в рус.яз., 2.слова, единств. наименов-я к.-либо понятий (восприн-ся как инояз.): сервиз, тротуар, контейнер. 3. слова, не получившие шир. распр-я: аудитор, дилер, брокер. многие из заимств-х слов имеют русскиепараллели и отлич-ся семантич. оттенками, сферой употреб-я: ревизовать – проверить, консервативный – косный.
Основные причины речевых ошибок:
1. Непонимание значения слова 2. Лексическая сочетаемость 3. Употребление синонимов 4. Употребление омонимов 5. Употребление многозначных слов 6. Многословие 7. Лексическая неполнота высказывания 8. Новые слова 9. Устаревшие слова 10. Слова иноязычного происхождения 11. Диалектизмы 12. Разговорные и просторечные слова 13. Профессиональные жаргонизмы 14. Фразеологизмы 15. Клише и штампы