- •Государственное казенное образовательное учреждение
- •Предисловие
- •Рекомендации по организации самостоятельной работы
- •Unit 1 the work of a customs officer
- •Text 1
- •Working on the text
- •Text 2
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 2 Text 1 the history of customs
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 3 customs areas Text 1
- •3. Appraisement
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Passenger control
- •Pre-flight formalities at the airport
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •The daft musician
- •Beware of the parrot!
- •Video evidence
- •Cat Dodgers
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 5 the procedure for individuals to move goods across the customs border of the сustoms union Text 1
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 6
- •The system of red and green channels
- •Effective passenger and baggage control
- •Text 1
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Наркотики в желудке и носках
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Working on the text
- •Text 2
- •Vocabulary and Grammar
- •Студент пытался провезти в желудке кило кокаина
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Unit 8 customs regulations on valuables Text 1
- •Working on the text
- •Vocabulary and Grammar
- •Картинам Васнецова и Бенуа не дали улететь в Вену
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Virgo (Дева): August 23 – September 22
- •Vocabulary
- •Unit 9 customs regulations on pets Text 1
- •Working on the text
- •Vocabulary and Grammar
- •Valid _______________
- •Invalid _______________
- •Пресечена пернатая контрабанда
- •Speaking
- •Communication activities.
- •Vocabulary
- •Additional material
- •I. Conversational formulas
- •Useful phrases for discussion
- •I. Introducing a point
- •2. Expressing a personal opinion
- •3. Starting something as a fact
- •4. Expressing doubt
- •5. Expressing disagreement
- •6. Expressing the pro and cons
- •7. Expressing support
- •8. Giving reason
- •9. Keeping to the point
- •10. Drawing conclusions
- •11. Giving a summary
- •II. Reading for information and analyses
- •In kyrgyzstan
- •Список использованной литературы
- •Bibliography
- •Интернет-ресурсы
- •2. Официальный сайт комиссии Таможенного Союза: www.Tsouz.Ru.
- •Содержание
- •Часть 1
Vocabulary
the Сustoms |
таможня |
the Customs Service |
таможенная служба |
customs warehouse |
таможенный склад |
customs check-point |
таможенный пост |
to work in shifts / overtime |
посменно / сверхурочно |
indoors /outdoors |
в помещении / на открытом воздухе |
to wear uniform |
носить форму |
competent |
компетентный |
law, legal act |
закон |
to apply |
зд. применять |
regulations |
правила |
to clear |
зд. оформлять |
cargo |
груз |
to deal |
иметь дело с чем/кем-либо |
transport means |
транспортное средство |
tools |
инструменты, приспособления |
technology |
высокотехнологичное оборудование |
metal detector |
металлоискатель |
X-ray machine |
рентген-аппарат |
canine enforcement team (К-9) |
бригада кинологов |
drug detector dog |
собака, обученная находить наркотики |
explosives |
взрывчатые вещества |
currency |
валюта |
to pass through |
проходить через |
to process documents |
оформлять документы |
to inspect syn. to examine, to search, to check, to control, to rummage |
досматривать
|
to punish |
наказывать |
penalty, fine, |
штраф |
to require |
требовать |
to break law |
нарушать закон |
traveler, passenger |
пассажир |
to detect |
обнаруживать |
to collect |
взимать |
to charge, to impose |
налагать |
duty |
пошлина |
personal and professional conduct |
личные и профессиональные качества |
to interdict |
предотвращать, задерживать |
smuggling, contraband |
контрабанда |
fair trade |
честная торговля |
traffic of smuggling |
провоз контрабанды |
career prospects |
перспектива карьерного роста |
staff, employees, personnel |
штат; сотрудники |
essential |
существенный, неотъемлемый |
the Russian Customs Academy |
Российская таможенная академия |
Border guards |
пограничная служба |
Tax police |
налоговая полиция |
Federal Security Bureau |
Федеральная Служба Безопасности |
department, section, desk, group |
oтдел |
goods, things |
товар |
luggage (Br E), baggage (Am E) |
багаж |
to suspect |
подозревать |
Investigations department |
следственное управление |
to import / export; import / export |
ввозить/вывозить; ввоз/вывоз |
to fill in (to fill out - Am E) |
заполнять |
to weigh/ weight |
взвешивать/вес |
channel |
канал |
Unit 2 Text 1 the history of customs
Task 1. Read and translate the text.
The current Russian word tamozhnya appeared in the times of Mongol-Tatar yoke. The word tamga, in Tatar, meant “a customs tax; an official who collected it; and the stamped seal or a statement showing that it had been paid”. The Russian Customs Service, however, predates the Mongol-Tatar yoke (1237-1480). Thus, we can say that Russia has had a Customs Service in some form during the past 1000 years.
Even in the times of Kievan Rus, taxes were collected for the transportation of goods through the frontiers of individual princedoms. Each market had its tamozhnya and the right to collect duties could be purchased from the State. That right was often given to powerful merchants.
The first Russian Customs Statute was handed down in 1667. It was strict towards foreigners, who were allowed to trade only in frontier towns on pain of confiscation. A special tsar’s certificate was required for trading further inside the country. Such protectionism went on for most of the next 300 years. Every tsar, from Peter the Great to Nicolas II, approved laws limiting the import of foreign goods and defending Russian producers.
For almost all of its history the Customs Service has been much more than a force for keeping out contraband. In fact, it has been a powerful administrative body, and customs business has always been considered important and prestigious.
* * *
A number of well-known people both in Russia and abroad worked for the Customs and contributed to its development.
The Russian tsar Alexei Mikhailovitch was the head of the Russian state for more than 30 years (1645-1676). It was the time when the main state institutions were formed. He did a lot to develop customs laws. For example, he initiated customs reforms by issuing the Decree “On levying customs duties on goods in Moscow and other cities”. Besides, he signed the New Trade Statute (1667) which was based on the previous legislation and suggestions, made by Russian merchants. It was the first attempt to arrange customs procedures.
The well-known Russian poet Gavriil R. Derzchavin combined his literary activities with his work as President of Commerce Board in 1794-1803. He was engaged in foreign trade and customs business and took part in working out customs tariffs which came into effect in 1800.
Alexander N. Radishev, the famous Russian writer, also worked for the Customs and was appointed the head of St.Petersburg Customs House.
Dmitry I. Mendeleev was a great Russian chemist and a public figure. In 1891-1903 he was Head of the Commission in charge of customs tariffs. He was sure that protectionist tariff would serve the development of the country as it not only regulated export and import but also stimulated industrial production. He was one of the first to discover the laws ruling customs business.
Nowadays Russia has the world’s longest border to police and has a modern, multi-functioning Customs Service. It carries out the same functions as the Customs of other countries: fiscal function, regulation of foreign trade, law enforcement, keeping of customs statistics on foreign trade, etc.